Прага - Михаил Бутюгин, Игорь Дерюгин - История одного города - 2006-03-19
М. МАЙЕРС: Добрый день. Борис Туманов, здравствуйте. Б. ТУМАНОВ: Здравствуйте.
М. МАЙЕРС: Я в очередной раз напоминаю, что вы редактор международного отдела журнала "Новое время". И наши гости сегодня, это Михаил Бутюгин, коммерческий директор туристической компании "Сититур". Михаил, добрый день.
М. БУТЮГИН: Здравствуйте.
М. МАЙЕРС: И Игорь Дерюгин, ведущий утреннего эфира телеканала "Россия". Здравствуйте, Игорь.
И. ДЕРЮГИН: Здравствуйте.
М. МАЙЕРС: И сегодня мы будем рассказывать вам историю одного города, и город этот Прага. Борис, в первую очередь, какие ассоциации возникают, когда вы слышите о Праге?
Б. ТУМАНОВ: Шпикачки и пиво. Я остаюсь верен себе.
М. МАЙЕРС: Ну, правильно, вы в своем репертуаре. Нет, чтобы говорить об архитектуре, о прелестях, о каких-то исторических событиях, о пражской весне в конце концов.
Б. ТУМАНОВ: О пражской весне я могу рассказать. Это было давно, но я был свидетелем этого. Но я думаю, что все-таки человеку, который не был в Праге, говорить об архитектурных достоинствах этого города как-то не с руки.
М. МАЙЕРС: Между прочим, Борис, я вам хочу сказать, что практически во всех голливудских фильмах, где вы видите улицы старого Лондона или еще какого-нибудь старого города, по-моему, это все снимается в Праге. Но это Игорю виднее, наверное.
И. ДЕРЮГИН: Да, кстати, там даже при нас снималось несколько боевиков, продолжение "Миссия невозможна" и какой-то телесериал, а уже, наверное, показывался на английском телевидении, по "Доктору Живаго".
М. МАЙЕРС: Тоже в Праге?
И. ДЕРЮГИН: Под Прагой, в старом замке, итальянский режиссер, конечно, я фамилию уже не вспомню, она ничего никому не скажет, я думаю - для английского телевидения "Доктор Живаго". Такая, сюрреалистическая история.
Б. ТУМАНОВ: Погодите-ка, а Прага была призвана играть роль какого города в этом сюжете?
И. ДЕРЮГИН: Это просто был замок, они арендовали замок, я думаю, что просто очень дешево, выгодно было им снимать, поэтому они снимали там. Причем антураж был, конечно, странный. На площади, не знаю, в пятнадцать квадратных сантиметров была понатыкана куча икон, как они это уместили, они, видимо, так представляют…
Б. ТУМАНОВ: А, видимо, это была Россия, это, видимо, был родовой замок какого-то российского дворянина, с их точки зрения.
И. ДЕРЮГИН: Да, да, да. И таких нестыковочек там было очень много. Мы там были полдня, но заметили массу, так что сериал такой будет, кое-кому любопытно посмотреть бы было, литературоведам нашим, но они вряд ли это увидят.
М. МАЙЕРС: Вот Михаил сказал, что любой порядочный человек должен побывать в этом городе. Борис, нам пора восполнять пробелы.
Б. ТУМАНОВ: В общем, я воспринял это как указание к действию.
М. МАЙЕРС: Почему, Михаил? Вы можете объяснить, чем Прага отличается от других городов мира, чем она привлекательна?
М. БУТЮГИН: Ну, прямо-таки, от всех других, я, наверное, и не скажу, но сама по себе Прага, во-первых, необыкновенно красива, там очень интересный сам город, он красивый, весной это вообще необыкновенная красота, город зеленый. Это кухня чешская. Игорь, правда, со мной немножко не согласен в этом вопросе.
М. МАЙЕРС: Михаил, и вы туда же. Я думала один Туманов здесь такой.
И. ДЕРЮГИН: Нет, по поводу пива согласен, по поводу кухни - позвольте мне иметь свое особое мнение. Просто от этой кухни сильно и быстро полнеешь.
М. БУТЮГИН: Мне кажется, это лишнее доказательство того, что кухня неплохая на самом деле.
И. ДЕРЮГИН: Еще, по большому счету, какое-то необъяснимое ощущение чего-то очень приятного, спокойного дает этот город. Ковыляешь по нему, и получаешь просто какой-то отдых в лучшем смысле этого слова.
М. МАЙЕРС: А сколько сейчас народу живет в Праге? Она же большая, она же объединила себя? Я так понимаю, что есть просто Прага и есть большая Прага?
И. ДЕРЮГИН: Ну, так же, как Москва - можно считать только Москву, Москва с пригородами - это уже другая цифра, поэтому все цифры относительны. Ну, скажем, два миллиона, три миллиона, по-разному можно считать, что касается Праги. Я хотел дополнить еще Михаила, чем может привлечь Прага. Мне кажется, вообще про Чехию и про Прагу в частности можно сказать "невыносимая легкость бытия", то есть, конечно, только чех мог написать роман, я имею в виду роман знаменитый Милана Кундера с таким названием, потому что точнее, чем в этих трех словах, описать саму суть существования в Праге, наверное, нельзя, то есть это действительно такая спокойная, размеренная жизнь…
М. МАЙЕРС: Чем же она невыносима?
И. ДЕРЮГИН: Ну, это личное восприятие, потому что кому-то, не знаю, нашему русскому человеку через какой-то момент просто начинает чего-то очень сильно не хватать, не знаю, московских пробок ли, какого-то драйва. У кого-то это проходит, у кого-то остается.
М. МАЙЕРС: Слушайте, а скучно? Что, в этом городе так скучно жить?
И. ДЕРЮГИН: Не сказал бы.
Б. ТУМАНОВ: Не думаю. Это хороший отдых.
М. МАЙЕРС: НУ, подождите, отдых-то отдых, но ведь люди там и живут. Я понимаю, что можно туда съездить отдохнуть, но мы же рассказываем историю одного города, который живет своей жизнью.
Б. ТУМАНОВ: Вы знаете, Маша, мне кажется, Игорь чуть-чуть, как бы сказать, преувеличил вот это абсолютное спокойствие Праги. Я сейчас поясню свою мысль. Мне кажется, что перчинка какая-то в Праге все-таки есть. Я скажу банальную вещь - нация, в которой уродился такой юморист, как Гашек с его Швейком бессмертным, уже должна обладать чувством юмора. И, вы знаете, у меня много чешских друзей. Я никогда не бывал в Праге, но друзей чехов у меня очень много, и каждый из них обладает действительно почти английским чувством юмора. Это и одновременно какое-то московское, наше русское чувство юмора, славянское, если хотите, и тонкость английского, и я думаю, что в Праге, общаясь с чехами, можно не так уж скучно провести время, если учитывать эту их особенность.
И. ДЕРЮГИН: Ну, я в общем смысле говорил. Наверное, не у всех такое отношение к Праге. Насчет, кстати, такого юмора пражан я согласен, да. Люди обладают им, пожалуй, даже в большей степени, чем у нас, потому что у нас порой у людей достаточно прямолинейный, приземленный такой, бытовой юмор, а у чехов немножко такой эзотерический, что ли, интеллектуальный.
М. МАЙЕРС: Слушайте, а что за герой, с кем из героев литературных солдат Швейк для пражан, для чехов? Это что, такой наш Евгений Онегин или еще что-то похлеще?
Б. ТУМАНОВ: Не кощунствуйте, Маша.
И. ДЕРЮГИН: Нет, кстати, чехи, мне кажется, преувеличено насчет солдата Швейка, они так себя не позиционируют чехи абсолютно, они очень такие самодостаточные и себя любящие люди. Они, кстати, достаточно настороженно, может быть не в кон сегодняшней программе, но они достаточно настороженно относятся в принципе к иностранцам вообще.
М. МАЙЕРС: Серьезно?
И. ДЕРЮГИН: Да. Не то чтобы они не любят, недолюбливают, и именно нас, а вот в принципе к иностранцам относятся так достаточно отстраненно ко всем, то есть до такой степени эта проблема в обществе существует, что у них даже введено преподавание, не помню, с какого года, но, по-моему, когда мы там были, 2000 год, преподавание дисциплины в школах и вузах, то есть как относиться более терпимо к иностранцам, это специально существующая дисциплина в учебных заведениях, серьезно, пишутся научные труды на эту тему, как-то воспитываются педагоги, позиционированные в этом направлении. Это известная проблема, которую они осознают, надо сказать, и с этим как-то пытаются бороться.
М. МАЙЕРС: Слушайте, вы же работали в Праге долгие…
И. ДЕРЮГИН: Не долгие. Около трех лет.
М. МАЙЕРС: Ну, не важно, ну, три года все-таки. Это ощущалось, вот это отношение к вам, как к иностранцу, тем более, извините, к русскому?
И. ДЕРЮГИН: Понимаете, я все-таки там как бы адаптированный иностранец, поскольку я жил в их среде, поскольку я старался общаться на их языке. Когда ты общаешься с людьми на их языке, все-таки сразу немножко отношение к тебе другое, как бы чужак, но не вполне, чужак, который пытается как-то существовать по их законам, вписаться в их среду. И совсем другое дело, когда человек приезжает туда, не зная языка, обычаев, традиций и прочее. Вот тут его на бытовом уровне может каким-то образом коснуться.
М. МАЙЕРС: Михаил, я боюсь, что после этой передачи в Прагу вообще никто не поедет.
М. БУТЮГИН: Я не знаю, у Игоря какой-то взгляд изнутри, он говорит о том, что чехи борются с этой проблемой. Я хочу сказать, что борются они, наверное, если это действительно проблема, чего я лично не заметил, борются они крайне успешно, потому что будучи в качестве туриста в Праге несколько раз, я ни разу не ощутил какого-то отрицательного отношения, то есть я бы даже сказал, наоборот, отношение было очень благожелательное, по-русски можно совершенно спокойно общаться в Праге, можно к любому почти человеку, тем более если это немолодой человек, люди чуть-чуть постарше знают почти все русский язык. Начинаешь говорить с человеком по-русски, совершенно спокойно, адекватно люди реагируют, пытаются тебе помочь, ответить как-то на твой вопрос, и более того, на самом деле языкового барьера, как такового, практически нет. Многие слова похожи и язык чем-то похож. Все настолько легко и просто происходит в плане общения в Праге, что, ну, легко действительно, легкость бытия, как правильно Игорь сказал уже.
М. МАЙЕРС: То есть без невыносимого.
И. ДЕРЮГИН: Это до меня умные люди сказали.
М. МАЙЕРС: Скажите, а что касается географии Праги, вот говорят, что в этом городе очень легко заблудиться, потому что есть 1-я Прага, 2-я Прага, 3-я Прага, 10-я Прага есть, Жижков есть, еще что-то…
И. ДЕРЮГИН: Вообще невозможно заблудиться в этом городе абсолютно.
М. БУТЮГИН: Мне тоже не показалось.
И. ДЕРЮГИН: Просто имея в виду даже масштабы. Конечно, с московскими это просто несопоставимо, потому что Прагу всю можно пройти пешком и не по одному разу. Особенно центр Праги, старая Прага, это просто за несколько минут как бы достижимо. А если ты садишься на машину из центра Праги, допустим, где я жил, и едешь час, то ты уже на немецкой границе, поэтому как можно заблудиться в такой стране, я не знаю.
М. БУТЮГИН: Да, кстати говоря, интересное ощущение - открываешь карту Праги, смотришь, вот тебе нужно попасть отсюда сюда, думаешь "ой, это далеко", тем не менее идешь пешком и оказываешься там буквально через пять-десять минут.
Б. ТУМАНОВ: А вот у меня вопрос, даже не вопрос, а просто констатация. Наша слушательница Татьяна, вот мы говорили о достопримечательностях, она утверждает, что самое красивое место в Праге Карлов мост. Это действительно впечатляющее зрелище? Что это за сооружение?
И. ДЕРЮГИН: Красивое место. Ну, это символ Праги.
М. БУТЮГИН: Сказать, что это самое-самое, это, конечно, сложно так сказать. Есть Собор Пражский, тоже необыкновенно красивый, да и по большому счету весь старый город, по которому идешь пешком, смотришь, он необыкновенно красив, почти любое здание, на которое падает взгляд, представляет из себя что-то действительно красивое. Может быть, не произведение, конечно, искусства, но действительно взгляд отдыхает, глядя на такие вещи.
И. ДЕРЮГИН: Конечно, это город-памятник, а главное, что все это действительно старина, все это средневековье.
М. МАЙЕРС: А в этих домах живут сегодня люди? Допустим, в центре Праги?
И. ДЕРЮГИН: Живут, даже на знаменитой Златой улочке, это еще один из символов Праги, уже в самом центре, даже в этих маленьких домах-каморках…
М. МАЙЕРС: Это типа нашего Арбата?
И. ДЕРЮГИН: Да, да, что-то такое, только уменьшенная копия, до сих пор там живут люди везде. Но что касается Карлова моста, конечно, один из символов Праги, но мое самое любимое место, например, там было Мало Стране, вот такой тоже старый центр с красненькими черепичными крышами, это район. Вообще, старая Прага, она красива в любом месте, в любой самой маленькой улочке…
М. БУТЮГИН: Красива, очень красива.
И. ДЕРЮГИН: Уже, казалось бы, центр небольшой, я жил там три года, ну, все исхожено-перехожено, уже везде всех друзей-приятелей провел, все знаешь, и вдруг в какой-то момент открываешь еще какую-нибудь маленькую улочку, на которой масса всего интересного, какие-то дома, кафе, прочее. Так что, она хоть и маленькая, Прага, но все-таки такая, неисчерпаемая.
М. БУТЮГИН: Насыщенная.
М. МАЙЕРС: Дорогие друзья, 725-66-33 наш эфирный пейджер. Борис, там что-то есть любопытное?
Б. ТУМАНОВ: Я все-таки хотел бы развеять одно предубеждение, которое питают некоторые наши радиослушатели. Вот уже несколько вопросов по поводу того, как чехи относятся к русским, не вспоминают ли они об этом августе 1968 года, когда наши танки вошли туда и так далее. Вот из слов Михаила и Игоря видно, что это действительно забытое. Это во-первых. Во-вторых, давайте не будем забывать, что совсем недавно наш президент посетил Прагу, и президент Чехии говорил с ним на русском, подчеркнуто, и как раз он этим пытался напомнить, подчеркнуть, что эта страница закрыта. И я думаю, что рядовой чех, рядовой пражанин вряд ли сейчас будет поминать нам это, тем более, русскому туристу, который приезжает в Прагу.
И. ДЕРЮГИН: Нет, нет, конечно, русскому туристу он это не будет поминать, но я просто со своей точки зрения говорил, то есть когда там живешь, у тебя появляются какие-то знакомые, все равно подспудно это в людях там сидит, особенно в людях старшего поколения.
Б. ТУМАНОВ: Это естественно.
И. ДЕРЮГИН: То есть кто-то просто это видел, и если человек это видел или что-то произошло с его родственниками, знакомыми, конечно, это будет в нем сидеть. Если человек интеллигентный, он, конечно, не будет вам говорить в лицо, зная, что вы русский…
М. БУТЮГИН: Ну, это не проявляется никак, никак не проявляется.
И. ДЕРЮГИН: Ну, насчет того, что никак, как-то может…
М. БУТЮГИН: Ну, по крайней мере я ни разу… К туристам очень хорошее отношение.
И. ДЕРЮГИН: Туристов, я не думаю, что это затронет. В принципе, турист, как он себя ведет, так к нему и относятся.
М. БУТЮГИН: Конечно, совершенно согласен.
И. ДЕРЮГИН: Там, например, не очень любят английских туристов. Там популярны такие сексуальные уикенды, как у них это называется, у английских туристов, то есть они покупают тур буквально на три-четыре дня, приезжают в Прагу специально, чтобы попить досыта пива и посетить прочие злачные места, и упиваются, действительно, просто до поросячьего визга, смотреть на это зрелище без содрогания невозможно - на английских туристов, которые приехали провести уикенд в Праге. Веди себя нормально, и к тебе будут нормально относиться. Английских туристов там очень не любят.
М. МАЙЕРС: Хорошо, пиво там вкусное. А что, относительно злачных мест, Прага в этом смысле пользуется определенной репутацией в мире?
И. ДЕРЮГИН: Конечно. Нет, ну, не в последнюю очередь из-за цен, естественно.
М. МАЙЕРС: То есть там кварталы красных фонарей?
Б. ТУМАНОВ: Пражские ценятся дешевле, так я понимаю?
И. ДЕРЮГИН: В общем, да.
М. МАЙЕРС: Нет, подождите, теперь вы должны сказать что-нибудь во славу чешских женщин, иначе у нас будет международный конфликт после этой передачи.
И. ДЕРЮГИН: Нет, что касается чешских женщин, я не знаю. Как говорит моя дочь, на вкус, на цвет товарищей нет…
М. МАЙЕРС: Господа, мы сейчас тут дров наломаем…
И. ДЕРЮГИН: Чешские мужчины, в принципе, они интересные, они такие крупные, спортивные. Нет, с ориентацией у меня все в порядке…
М. МАЙЕРС: Я понимаю, это вы мне рассказываете, я вас с интересом слушаю.
И. ДЕРЮГИН: Несмотря на то, что у них модель всемирно известная Ева Герцегова, но это прямо исключение, я бы сказал.
М. МАЙЕРС: Прямо совсем исключение?
И. ДЕРЮГИН: Ну, прямо совсем исключение, потому что, как правило, чешка такая, среднестатистическая, не особенно интересная внешне, и они какие-то тоже отстраненные такие, холодноватые. А мужики такие, плейбоистые, они все катаются на горных лыжах, все спортсмены, ну, за исключением тех, кто очень любит пиво, потому что им спортивными быть, конечно, сложно.
М. МАЙЕРС: И очень любят соответственно чешскую кухню, о которой вы сказали, что, в общем, невозможно удержаться от этих соблазнов.
М. БУТЮГИН: На меня произвела впечатление.
М. МАЙЕРС: Поговорим и об этом тоже. Дорогие друзья, мы сегодня рассказываем историю одной Праги.
НОВОСТИ
М. МАЙЕРС: Мы продолжаем. Михаил, как сегодня попасть можно в этот замечательный город? Вот мы все говорим "город, город", а как туда попасть и когда лучше ехать?
М. БУТЮГИН: Ну, ничего нет проще - попасть в город. Можно набрать телефон любого туристического агентства, в частности, нашего и заказать путевку, вот и все, больше ничего. А весной Прага необыкновенно красивая, я порекомендовал бы в Прагу поехать весной, хотя можно, конечно, смело ехать и зимой, и осенью, и летом.
Б. ТУМАНОВ: Так, может быть, вы и дадите сразу ваш телефон?
М. МАЙЕРС: И, вообще, расскажете о том, что такое "Сититур", и мы еще что-то разыграть там хотим такое, страшно интересное?
М. БУТЮГИН: Да. У нас сегодня розыгрыш сам по себе уже прошел, я объявлю его итоги. Сейчас для начала я расскажу про нашу компанию. Сразу скажу, что это молодая компания, в этом есть свои плюсы. Дело в том, что мы стараемся занять свое место на рынке, и для этого, в общем-то, для клиента стараемся выложиться по максимуму, поэтому смело звоните нам, обращайтесь, мы можем отправить вас не только в Прагу, но и куда-то летом отдохнуть, и весной отдохнуть, пляжные курорты, Египет, Турция, Тунис, Таиланд, все, что угодно, на самом деле. Тем агентство и отличается от оператора - операторы работают по каким-то определенным направлениям, ну, а агентство можно сравнить с розничной продажей, подбирают для туристов наилучший вариант по цене, по качеству, по направлению, какое им нравится. Дозвониться до нашего агентства вы можете по телефонам 228-57-75, это многоканальный телефон. Если случайно перепутаете, наберете 228-75-57, то, в общем-то, тоже попадете к нам, ничего страшного. Еще раз повторю, 228-57-75, звоните, пожалуйста, и заказывайте у нас туры, мы отправим вас куда, в общем-то, вы пожелаете.
М. МАЙЕРС: Ну а по Праге скажите что-нибудь, какие сегодня существуют туристические маршруты именно по этому городу или по Чехии?
М. БУТЮГИН: Ну, существуют туры по Праге, есть по Чехии, даже у них такие интересные бывают названия, связанные с посещением пивных каких-то ресторанов, заводов, то есть типа пивных туров.
М. МАЙЕРС: Слушайте, вы меня со своим пивом уже замучили, честно говоря. Рассказывайте, рассказывайте.
М. БУТЮГИН: Да, не надо забывать, конечно, что красивая не только Прага, но необыкновенно красивы Карловы Вары, да и вся Чехия очень красивая. Замки, которые находятся на территории Чехии, их обязательно нужно посетить, посмотреть, это очень красиво, это очень интересно. По дороге обязательно вам расскажут экскурсоводы историю того или иного места, самой Праги, естественно, история очень интересная у Праги. Ехать надо обязательно в Прагу.
М. МАЙЕРС: Так, и кто у нас поедет? Расскажите о конкурсе и давайте победительницу назовем и поздравим.
М. БУТЮГИН: Да, обязательно сейчас это сделаем. Я расскажу о наших партнерах по проведению акции. Во-первых, это сеть магазинов "Созвездие красоты", это около 35-ти торговых точек, находящихся в крупных магазинах Москвы типа "Ашана" и прочих, от сети магазинов "Созвездие красоты" у нас сегодня приз - третье место за слоган, сочиненный участником этой акции.
М. МАЙЕРС: Да, но давайте объясним, что, в общем, конкурс этот проводился в течение какого-то времени, и суть его заключалась в том, что надо было сочинить, придумать интересный, красивый слоган.
М. БУТЮГИН: Да, нужно было зарегистрироваться на сайте, как участник акции, и придумать слоган для сети магазинов "Созвездие красоты". Кроме сети "Созвездие красоты", вторым нашим партнером по проведению акции является ресторан на Маяковке, где можно попить и поесть по-чешски. Если кто-то по каким-то причинам не может отправиться в Прагу, он может немножечко вздохнуть этого колорита и атмосферы в этом ресторане. Адрес этого ресторана 1-я Тверская-Ямская, дом 1. Можно позвонить туда по телефону 251-20-23. Это на самом деле находится прямо на углу площади Маяковского и 1-й Тверской-Ямской улицы, найти совсем не сложно, и готовят там действительно очень похоже на пражскую кухню, очень интересно.
М. МАЙЕРС: И, соответственно, сертификат стоимостью две тысячи рублей на ужин в этом ресторане выиграла… Давайте объявим победителей.
М. БУТЮГИН: Сафронова Наталья.
М. МАЙЕРС: Сафронова Наталья, 922, это первые три цифры телефона.
М. БУТЮГИН: Номер билета 06237.
М. МАЙЕРС: Да, и, соответственно то, что Наталья придумала, звучит так: "Созвездие красоты" - сделай себя звездой". Второе место занимает Иомдина Лариса, 942, первые три цифры телефона. Она придумала слоган: "Созвездие красоты" - магия, здоровье и великолепие". Я так понимаю, что Лариса получает подарок от сети фирменных магазинов "Созвездие красоты" на сумму три тысячи рублей.
М. БУТЮГИН: Совершенно верно.
М. МАЙЕРС: И наша победительница, на первом месте. Пожалуйста, можете ее поприветствовать.
М. БУТЮГИН: Алло, добрый день, Ирина.
ИРИНА: Здравствуйте.
М. БУТЮГИН: Мы поздравляем вас. Вы заняли первое место в нашей акции.
ИРИНА: Спасибо.
М. БУТЮГИН: И выиграли поездку на двоих в Прагу.
ИРИНА: Спасибо.
М. БУТЮГИН: Вы можете позвонить нам в любое, удобное для вас время, и согласуем, когда, куда вы поедете. Ну, поедете вы в Прагу, конечно.
М. МАЙЕРС: Ирина, вы когда-нибудь были в Праге?
ИРИНА: Да, была, но очень давно, лет шесть назад.
М. МАЙЕРС: А что наиболее привлекательно в этом городе вам показалось? Что самое интересное? Что самое красивое? Только не говорите, что пиво, если и вы скажете, что пиво, мне покажется, что наша передача приобретет какой-то нездоровый оттенок.
ИРИНА: Нет, я пиво не пью.
М. МАЙЕРС: Слава Богу.
ИРИНА: Интересно походить по улицам, необычная такая обстановка была, непривычная тишина, спокойствие по сравнению с Москвой.
М. МАЙЕРС: И, соответственно, в этот раз вам есть, кого взять с собой в поездку?
ИРИНА: Да.
М. МАЙЕРС: Кого вы обрадуете, кого возьмете с собой в Прагу?
ИРИНА: Мужа возьму, конечно, поедем вместе.
И. ДЕРЮГИН: Муж, наверное, как раз хорошо покушает и попьет пива.
Б. ТУМАНОВ: Все равно мы вернулись к пиву.
М. МАЙЕРС: Все равно. Ирина Коваленко, спасибо вам большое, мы вас поздравляем, вы выиграли поездку на двоих в Чехию от туристической компании "Сититур". Вы отправляетесь в Прагу на семь дней, будете жить в четырехзвездочном отеле и питаться, ужинать и завтракать. Спасибо.
М. БУТЮГИН: Я хотел сказать еще немножко о победителе акции. Собственно говоря, победителями можно считать всех участников, поскольку мы подумали и решили, что каждый, кто сохранил себе билет нашей акции, купончик, он при обращении в наше агентство получает скидку в три процента, мы это гарантируем. Ну и захотелось нам особенно отметить всех тех, кто зарегистрировался, как участник, кто придумал слоган, но не занял сегодня никакого места. Для всех этих участников мы даем скидку в пять процентов при обращении в наше турагентство. Спасибо всем огромное за участие в акции.
М. МАЙЕРС: Спасибо большое. И мы вернемся в Прагу после краткого выпуска новостей.
НОВОСТИ
М. МАЙЕРС: Мы возвращаемся в Прагу. 15 часов 45 минут. Борис Туманов, что на пейджере происходит?
Б. ТУМАНОВ: А вот на пейджере происходит следующее, я думаю, что надо обязательно зачитать мнение нашей слушательницы, к сожалению, ее имя так и не высветилось. После такого, я думаю, все ринутся в Прагу. Вот, что она нам сообщает: "Прага - это один из лучших городов Европы. Я была там три раза, с удовольствием была бы еще триста тридцать три раза. Карлов мост - уникальнейший памятник Европы". Видите, все хвалят Карлов мост. И я думаю, что все-таки Прага заслуживает такого отношения.
М. БУТЮГИН: Бесспорно, заслуживает.
Б. ТУМАНОВ: Да. Увидеть Прагу - и жить дальше.
М. МАЙЕРС: Да, да, вот это самое главное.
М. БУТЮГИН: Причем у меня создается впечатление, когда проходит какое-то время, я побывал в Праге, и мне снова начинает хотеться, мне ее уже не хватает. Вот такое вот чувство.
М. МАЙЕРС: Игорь, я даже боюсь представить, как вы Прагу воспринимаете? Вот вы сегодня ездите туда? Допустим, отдохнуть в Праге - для вас это такая, интересная история, или вы уже настолько напражились, что уже больше некуда?
И. ДЕРЮГИН: Ну, скорее, по делам, просто приходится бывать иногда по делам, не часто. Я с удовольствием туда возвращаюсь. Мне кажется, что лучшие сезоны для посещения Праги, если мы об этом говорим, это поздняя весна и ранняя осень. Там действительно, поздней весной уже все распустилось, все благоухает, все совершенно здорово, а ранней осенью, соответственно, золотая осень в Праге это сказка, потом там как раз куча музыкальных фестивалей…
М. МАЙЕРС: А, там джазовые же фестивали проходят.
И. ДЕРЮГИН: И джазовая, и классическая, и популярная музыка, фестивали, как правило, на открытом воздухе. Все это здорово.
М. МАЙЕРС: Слушайте, я не знаю, какие там фестивали, но Борис Туманов уже запел по-чешски, причем, по-моему, чешского языка вы не знаете, но вы мне сказали, что будете петь в прямом эфире и по-чешски.
Б. ТУМАНОВ: Ну, это будет опять гимн пиву.
М. МАЙЕРС: А, опять пиву?
Б. ТУМАНОВ: Да, да. Это вот так звучит.
Б. ТУМАНОВ ПОЕТ ПЕСНЮ ПО-ЧЕШСКИ
Б. ТУМАНОВ: В общем, смысл такой: там, где пиво пьется, хорошо живется. Слушайте-ка, а вот наши радиослушатели, незаметно для нас и для самих себя, вступили в диалог между собой. Скажем, по поводу цен кто-то интересуется, а тут же отвечает Любовь Геннадьевна: "В январе была в Чехии, в Праге, цены в ресторанах намного ниже, чем в Москве, отношение к русским туристам замечательное. Все понравилось".
М. БУТЮГИН: Так и есть. Цены в ресторанах, конечно, намного ниже, чем в Москве. Я был недавно в Европе, в Германии, и цены там, конечно, заметно больше, и неудивительно, что толпы туристов из другой Европы - немцы, англичане - приезжают, итальянцы тоже, в Прагу с удовольствием провести время, недорого, вкусно поесть и попить.
И. ДЕРЮГИН: Пообедать там, скажем, в ресторане намного дешевле, чем даже - я уж не говорю про Западную Европу - но даже чем в Варшаве или, скажем, в Будапеште, намного дешевле.
М. МАЙЕРС: Серьезно? А с чем это связано? Вроде такой популярный туристический город, туристическая Мекка, наверное, восточноевропейская. Ну, сравните, количество туристов в Варшаве и количество туристов в Праге.
И. ДЕРЮГИН: Там просто очень много таких заведений, там даже в каждом пивбаре, в принципе, качество пищи очень приличное, и есть большие пивбары, много маленьких рестораций на любой вкус, просто очень большая конкуренция и качество пищи примерно везде одинаковое, заведомо плохо не накормят.
М. БУТЮГИН: Одинаково хорошее.
И. ДЕРЮГИН: Отсюда как бы заинтересовывают ценами, поэтому большой выбор - маленькие цены.
М. МАЙЕРС: Скажите, а символы Праги, например, что вы из Чехии привозили, вот сто процентов это лучше покупать именно в Праге?
И. ДЕРЮГИН: Я, Маша, не буду отвечать на этот вопрос, потому что это пиво.
М. МАЙЕРС: Вот так вот. Михаил? Ну, скажите что-нибудь про сувениры, про одежду?
М. БУТЮГИН: Ну, сувениры с изображением, конечно же, Карлова моста, конечно, часов этих знаменитых пражских.
И. ДЕРЮГИН: Что касается того же Карлова моста, там как раз стоят художники и рисуют виды, символы Праги. Правда, очень много наших художников там, в смысле русские, которые приехали туда, там живут и замечательно рисуют.
М. МАЙЕРС: А много живет русских в Праге сегодня, кстати?
И. ДЕРЮГИН: Ну, я не знаю точную цифру, но, конечно, достаточно много. Русская Прага - это, вообще, целый мир. На самом деле еще больше там живет украинцев. Михаил сказал, что русский и чешский языки похожи, я бы сказал, что украинский и чешский намного сильнее похожи, поэтому украинцы там, они приезжают, живут три-четыре недели, и сразу начинают говорить практически по-чешски.
Б. ТУМАНОВ: Кстати, а много ли там осталось потомков русской эмиграции первой волны, послереволюционной? Ведь Прага когда-то была для них приютом.
М. МАЙЕРС: Ну, а как их сейчас идентифицируешь-то? Да, действительно, очень многие ехали в Прагу, в Париж.
Б. ТУМАНОВ: Нет, ну, они помнят о своем происхождении и гордятся этим. У меня, вот, есть знакомый, Юрий Яковлев, например, он потомок русского белоэмигранта, он себя очень комфортно чувствовал, он прекрасно говорит и по-чешски, и по-русски.
И. ДЕРЮГИН: Я думаю, что сейчас уже немного таких людей, потому что, ну, Прага все-таки как такой своего рода перевалочный пункт был, то есть люди жили какое-то время там и ехали куда-то дальше, в Западную Европу и так далее, поэтому сейчас, наверное, не так много таких людей. Все-таки намного больше таких, вновь прибывших, что ли.
Б. ТУМАНОВ: Вот вопрос по пейджеру Миша Рыцарев задает: "Почему в Чехии, в отличие от России, нет пивного алкоголизма?" Вы знаете, я думаю, что как раз-то в Чехии есть…
И. ДЕРЮГИН: Есть, конечно, есть, это серьезная проблема для них, они ее обсуждают. Чехи все делятся, я бы сказал, что касается мужчин, на две половинки: одни, действительно, спортсмены, как я говорил, занимаются собой активно, ходят в фитнес, катаются на лыжах, а другие сидят в пивнушках, причем сидят основательно, каждый вечер, и выпивают столько пива, вообще сколько русским, в отличие от немногих людей, которые привыкшие, может быть, тренированные, но, в основном, конечно, столько и не снилось.
М. МАЙЕРС: Слушайте, я не понимаю, я вообще не понимаю, что мы за город сегодня нарисовали?
М. БУТЮГИН: Это действительно пивная столица мира, куда от этого денешься.
М. МАЙЕРС: А всякие эти кнедлики, не кнедлики… Что это такое? Как это правильно называется?
И. ДЕРЮГИН: Кнедлики, да, есть такая пища. Это можно попробовать один-два раза для экзотики, но постоянно есть, мне кажется, русский человек не привычен к этому…
М. МАЙЕРС: А что это?
И. ДЕРЮГИН: Ну, это лепешки такие, лепешки, причем они делаются… Из чего они только не делаются на самом деле, хотя вкус все равно один и тот же.
Б. ТУМАНОВ: Это тесто?
И. ДЕРЮГИН: Да, лепешки, толстенькие такие.
Б. ТУМАНОВ: Они фаршированы чем-то?
И. ДЕРЮГИН: Нет, ничем.
Б. ТУМАНОВ: Вот видите, здесь ваше мнение о кнедликах совпадает с мнением Нины Николаевны, которая говорит: "Пристрастие чехов к кнедликам мне совершенно непонятно", при этом она констатирует, что старая Прага необыкновенно красива. А вот кнедлики…
И. ДЕРЮГИН: Ну, кнедлики и на меня что-то не произвели впечатления.
М. БУТЮГИН: Ну, там много другого вкусного. Утку необыкновенно готовят. Утка очень оригинальная, очень вкусная.
Б. ТУМАНОВ: О, да. Утка с вареньем. Я помню, было здесь в 56-м или в 57-м году, Дни Праги или Чехословакии, и в Манеже был организован ресторан чешский, вот там мне довелось попробовать эту утку, восхитительная вещь, всем рекомендую.
И. ДЕРЮГИН: А вы знаете, какое там рождественское блюдо у чехов? Это карп, просто карп. Выносят на улицы огромные аквариумы с карпами живыми, люди выбирают рыбу, и это считается рождественским блюдом.
М. МАЙЕРС: Слушайте, а помните, Борис, мы говорили о стране, где вообще карпа не едят? Вот все едят, а карпа именно не едят. Я только не помню, честно говоря…
Б. ТУМАНОВ: Да, я тоже не помню…
М. МАЙЕРС: Но вы помните, что был такой прецедент, что не едят именно карпов?
Б. ТУМАНОВ: Да, да, это какая-то европейская страна была, но я не помню.
М. МАЙЕРС: А в Чехии все наоборот, это рождественское блюдо, получается. Скажите, а вот автомобильная Чехия, это вполне приемлемо для московского водителя?
И. ДЕРЮГИН: Для московского водителя? Там в Чехии после Москвы можно ездить с закрытыми глазами просто, там все очень цивилизованно водят машину, все тебя пропускают, перестроение из ряда в ряд вообще не является абсолютно никакой проблемой. Если ты подъезжаешь к "зебре", пешеходный переход, и стоит на тротуаре человек, он даже еще не занес ногу на проезжую часть, но, видимо, хочет это сделать, движение замирает и все стоят, пока человек не перейдет, пока не ступил на противоположную часть тротуара, не сделал еще несколько шагов, движение не возобновится.
М. БУТЮГИН: И даже без "зебры" на самом деле.
И. ДЕРЮГИН: Во всей Европе так ездят…
М. МАЙЕРС: А она велосипедная, Прага, или все-таки автомобильная?
И. ДЕРЮГИН: Я бы не сказал, нет.
М. МАЙЕРС: Это связано, наверное, с климатом. Посмотрите, Германия, Дания, это вообще что-то невообразимое, Италия.
М. БУТЮГИН: В Германии очень много велосипедов. В Праге - нет, гораздо меньше.
И. ДЕРЮГИН: Но Чехия ленивовата все-таки немножко, велосипед все-таки такой, активный вид транспорта…
М. МАЙЕРС: А, ну, извините…
И. ДЕРЮГИН: Нужно прилагать усилия, чтобы передвигаться.
М. МАЙЕРС: Если учесть все то, о чем вы говорили выше, то, в общем, да, не велосипедная это страна, да и не автомобильная, наверное, тоже. А что там из общественного транспорта? У меня почему-то ассоциируется Чехия с трамваем.
И. ДЕРЮГИН: Трамвай, конечно.
М. БУТЮГИН: Конечно, трамвай.
Б. ТУМАНОВ: Ну, Чехия и нам поставляла трамваи.
М. МАЙЕРС: Там какие-то безумные фестивали трамвайные… А, вот это чешские трамваи, они там и производятся, и производятся до сих пор?
Б. ТУМАНОВ: Да, да, конечно.
М. МАЙЕРС: Ну, наверное, они уже как-то по-другому все-таки выглядят, эти чешские трамваи? Кстати, помните, в Будапеште тоже такая трамвайная история…
Б. ТУМАНОВ: Будапешт "Икарусы" нам поставляет, автобусы.
М. МАЙЕРС: А, это - автобусы, а это - трамваи. И все-таки, вот у нас осталось полминуты, вот зачем ехать в Чехию? Вот такой финальный аккорд нашей программы.
М. БУТЮГИН: Отдохнуть, отдохнуть, потому что там именно отдыхаешь. Вот за несколько дней, которые проводишь в Праге, даже если поездка совсем ненадолго.
М. МАЙЕРС: Нет, ну, это вы там отдыхаете, а вот Игорь Дерюгин там работает, понимаете, это разные вещи.
М. БУТЮГИН: Ну, я с точки зрения туриста, конечно, могу только говорить. Хватает трех-четырех дней, чтобы просто отдохнуть, сбросить с себя весь груз, не знаю, проблем, накопившихся там, отдыхаешь душой. Не знаю, как это происходит, это сочетание красоты, кухни, отношения к тебе, всего, природы.
И. ДЕРЮГИН: Ну, чтобы понять, что бытие может быть действительно легким.
М. МАЙЕРС: И невыносимым.
И. ДЕРЮГИН: Может быть, это и не придет.
М. МАЙЕРС: Да. Спасибо вам большое.
МОИ ФРАНЦУЗСКИЕ КАНИКУЛЫ
Если в стране нет хотя бы пятидесяти сортов сыра и хорошего вина, значит, страна дошла до ручки, сказал однажды великий Сальвадор Дали. И был, безусловно, прав. Принявший в середине 80-х "сухой закон", безвинный Советский Союз приказал долго жить, возможно, по этой, а также по многим другим причинам. Безсырная патриархальная Россия XVII столетия превратилась в миф в эпоху Петра. С легкой руки первого императора на нашей земле появились петербургские проспекты, судостроительные верфи и, в дополнение ко всему, голландские сыроварни. Как ни обидно, но и в этом мы безнадежно отстали. Его величество Сыр к тому моменту уже правил миром почти семь тысяч лет! Согласно преданию, он был рожден на Востоке. Однажды аравийский купец по имени Канан обнаружил в сосуде с молоком плотный белый сгусток, который оказался на вкус просто восхитительным! Между прочим, сосудами тогда служили высушенные желудки крупных животных, на стенках которых и сохранились сычужные ферменты, свернувшие молоко. Сыромания захватила все обитаемые континенты. Она пришла и в Древнюю Грецию, и в Древний Рим. Это было до того вкусно, что сырными деликатесами украшали свои столы самые высокопоставленные вельможи и патриции. Больше того, широко распространенный в ту эпоху напиток кикеон - адская смесь из ячменной каши, меда, вина, воды и тертого сыра - врачами "гиппократовой дружины" особо рекомендовался для укрепления здоровья. Считалось, что сыр - и лакомство, и панацея от всех болезней - имеет божественное происхождение: якобы, его подарила смертным Артемида, она же Диана, богиня охоты и покровительница животных. В средневековье сыр варили в основном монахи - надо же было как-то хранить молоко. Они в совершенстве овладели искусством сочетания этого божественного продукта с божественным напитком - вином; за что им большое спасибо: до сих пор лучшей закуски никто не придумал. Много столетий назад обитателем монастырей уже было известно, что белые вина сочетаются с сыром лучше красных, что чем сильнее и острее вкус продукта, тем более сильных напитков он требует, что сыры не любят выраженного привкуса древесины, поэтому лучше избегать долго выдерживаемых в деревянных бочках вин, что к нейтральным и сладковатым по вкусу сырам лучше не подавать свежие вина, так как они обладают высоким содержанием кислоты и с сыром будут казаться еще кислее, а еще, что выбор вина зависит и от степени зрелости сыра - чем старше сыр, тем взрослее должно быть вино. Сегодня настоящими сырными державами являются Швейцария, Германия, Голландия, и, конечно, Франция, которая может похвастаться пятью тысячами видов роскошных сыров. В этом бесконечном разнообразии вкусов существует своя иерархия: например, гордого титула "принц среди твердых сыров" в середине XIX века удостоился сорт сыра, известный еще римлянам. В средневековье его называли просто "вашерин" - от французского слова "ваш" - "корова". А потом он стал именоваться Бофором - так окрестил его в 1865 году знаток гастрономии Жан Антельм Брийа-Саварен. Он кстати утверждал, что обед без сыра - это все равно, что красивая женщина без глаза. И, от себя добавим, брачная ночь без невесты. Как и сто, и двести, и тысячу лет назад, местные фермеры во французском регионе Рона-Альпы сегодня создают Бофор по старинным рецептам. Они варят молоко альпийских коров в огромных медных котлах, добавляя в него сычужную закваску, приготовленную из телячьих желудков. Затем полученную массу ставят под пресс, устраивают будущему сыру соляную баню и после помещают в погреб, где он зреет как минимум полгода. По истечении шести месяцев на свет рождается Бофор - знатоки сразу узнают его по нежному фруктовому аромату, а также гладкой и упругой мякоти цвета слоновой кости. Именно из него савойские повара создают бесподобное фондю, к которому подаются разве что подсушенный белый хлеб, нарезанный кубиками, и зеленые листья салата. Подобно средневековым альпийским монахам, сочетайте фондю из Бофора с бокалом местного обязательно белого вина. Уверена, оно будет не лишним.