Скачайте приложение, чтобы слушать «Эхо»
Купить мерч «Эха»:

Богота - Владимир Назаров, Артем Юхин, Лорена Корреа - История одного города - 2006-02-05

05.02.2006

М. МАЙЕРС: Добрый день. 15 часов 14 минут. У микрофона Маша Майерс. Это программа "История одного города". Борис Туманов, постоянный участник нашей программы, редактор международного отдела журнала "Новое время".

Б. ТУМАНОВ: Здравствуйте.

М. МАЙЕРС: Сегодня мы отправимся путешествовать в Колумбию и тема нашей программы - история одной Боготы. Наши гости Артем Юхин, ученый, автор технологии распознавания лиц по трехмерной модели. Артем, здравствуйте.

А. ЮХИН: Здравствуйте.

М. МАЙЕРС: Лорена Корреа, музыкант. Здравствуйте, Лорена.

Л. КОРРЕА: Здравствуйте.

М. МАЙЕРС: И Владимир Назаров, художественный руководитель Государственного музыкального театра национального искусства. Здравствуйте.

В. НАЗАРОВ: Здравствуйте.

Б. ТУМАНОВ: Маша, надо добавить, Лорена Корреа музыкант и колумбийка, вот что самое главное.

В. НАЗАРОВ: И еще красавица.

Л. КОРРЕА: Спасибо большое.

М. МАЙЕРС: Лорена, ну, тогда первый вопрос к вам. Скажите, собственно, каким образом вас занесло в нашу северную столицу, и не обижает ли вас, что все, что мы знаем здесь, в Москве и в России, о Колумбии, это, в основном… Борис, что вы знаете о Колумбии?

Б. ТУМАНОВ: Ну, увы, наркобароны.

М. МАЙЕРС: Уличная преступность.

Б. ТУМАНОВ: Увы, уличная преступность, не увы, Габриэль Гарсия Маркес. И, пожалуй, Картахена, "Одиссея капитана Блада"…

М. МАЙЕРС: Все, Борис, хватит, хватит, вы уже не отражаете общее представление о Колумбии, вы уже залезаете в какие-то…

Б. ТУМАНОВ: Нет, ну, я не виноват, я читал "Одиссею капитана Блада".

М. МАЙЕРС: Лорена?

Л. КОРРЕА: Я приехала сюда, потому что играю на скрипке, у нас очень много желающих учиться, у музыкантов школа не такая, как здесь, так что поэтому я сюда приехала. Сказать, что обижает - ну, как бы уже привыкла к тому, что как я говорю, что я из Колумбии, тут же начинаются вопросы "у вас случайно есть кокаин?", ну, я сначала обижалась, потом начала просто отвечать "конечно, есть".

Б. ТУМАНОВ: Разумеется, ну, какая вы колумбийка без кокаина.

Л. КОРРЕА: "Конечно, конечно, у меня есть кокаин, а почему нет?" Ну, сначала обижалась, думала, почему такое представление? А потом я начала говорить по-русски, смотрела всякие новости, и именно то, что показывают - так что не удивительно, что именно про это спрашивают. И, в общем, перестала обижаться.

Б. ТУМАНОВ: Лорена, я в скобки возьму маленькую такую деталь, чтобы вас утешить. Я уже лет 15 регулярно езжу во Францию и в Бельгию. У меня там есть очень много личных друзей, которые меня знают, как облупленного, знают все мои вкусы, знают, что я люблю вино, что я люблю коньяк, что я не очень люблю водку, но поскольку я из России, каждый раз они мне говорят "ну, приехал наш русский друг, мы сейчас выпьем водки". Так что насчет кокаина не волнуйтесь.

А. ЮХИН: Пароль-отзыв. Я думаю, что если в Колумбии сказать "Россия", то сразу будет "водка" отзыв, а если здесь сказать "Колумбия", то будет "кокаин" отзыв.

М. МАЙЕРС: А вообще в Колумбии, в Боготе непосредственно, есть какие-то стереотипы в восприятии России? Знают о России?

Л. КОРРЕА: Да, вообще-то, тоже немножко ошибочно. Какие-то люди образованные понимают, что здесь очень хорошая культура, конечно, знают все про Достоевского, наверняка про Пушкина, но, самое главное, если вы говорите "Россия" кому-то - "коммунизм". Это самое первое, что приходит в голову. А потом - водка.

М. МАЙЕРС: Владимир, когда вы попали в Колумбию в конце 80-х, как воспринимали русского человека с Крайнего Севера?

В. НАЗАРОВ: Во-первых, я хочу сказать, что Колумбия в общем и Богота в частности произвели на меня очень благотворное, хорошее впечатление. Мы ездили три года подряд каждое лето на три месяца и, вы знаете, во-первых, я не знаю, как сейчас, Лорена мне подскажет, но тогда я встретил очень много друзей, которые говорили по-русски, которые учились у нас и которые знали нашу культуру, знали культуру своей страны, это были образованные интеллигентные люди, и, единственное, что, конечно, было не очень привычно, что они все очень любили стрелять и таким образом боролись за счастье трудового народа Колумбии и всей Латинской Америки, а мы им в этом помогали.

Б. ТУМАНОВ: Тогда у нас было такое хобби, да.

В. НАЗАРОВ: Причем, это же, наверное, очень смешно звучит, когда музыкант говорит о том, что мы им помогали, тем не менее, действительно, нас снабжали деньгами, ЦК КПСС, международный отдел, посылали нас на три месяца, эти деньги мы тратили на себя, а те, которые мы зарабатывали на концертах, все доставались компартии Колумбии и ребятам, которые, так сказать, воевали с режимом. Но они, по-моему, воюют до сих пор, если я не ошибаюсь.

Л. КОРРЕА: Да, все так, конечно.

Б. ТУМАНОВ: Занимались подрывной деятельностью.

В. НАЗАРОВ: Да, абсолютно.

М. МАЙЕРС: Вы диверсанты, самые натуральные. А называется все это, между прочим, Музыкальный театр национального искусства.

В. НАЗАРОВ: И, вот, вы знаете, как это может сочетаться, я не знаю, но мы встретили такой горячий прием там. Мы ездили по всем практически городам, вдоль и поперек, ну, то есть и маленькие, и большие. Вот несколько таких зарисовок, не туристических, на что я обратил внимание. Мы останавливались в маленьких таких кафешках вдоль дорог. Четыре столба, натянут тент, барная стойка, напитки и танцы. Во-первых, все колумбийцы прекрасно танцуют свои танцы, то есть это не этнические национальные танцы, это некая разновидность румбы, самбы, все такое.

М. МАЙЕРС: Артем, это правда?

А. ЮХИН: Это абсолютно правда, это в крови, это с рождения, то есть мы с Лореной очень страдаем, потому что я не танцую ни салсу, ни вообще ничего не танцую, а для нее это невероятно, как это человек может не танцевать каждую пятницу. Да, правильно?

Л. КОРРЕА: Ну, я уже отвыкла.

В. НАЗАРОВ: И, главное, так они замечательно танцуют в паре именно, это так виртуозно получается, наши девчонки просто все иззавидовались. Это одна зарисовочка. Вторая, на что я обратил внимание. Стол может быть поставлен прямо на земле. Может быть скудность того, что мы едим. Но на официантах хрустящие чистотой рубашки, и вся посуда, и все абсолютно, что нас окружало, было изумительной чистоты. Как они этого достигают, я не знаю, но это было так. Мы поначалу как-то не обратили на это внимание, а потом "ребята, вы посмотрите". Рубашка может заштопанная, может быть даже с дыркой, но она будет чистая. Вот это какие-то невероятные чистюли.

Л. КОРРЕА: Если честно, меня очень радует, что вы как бы обратили на это внимание, потому что это черта колумбийцев, не знаю, может быть, потому что у нас очень много воды пресной, но как бы чистота, не знаю, не важно, бедные люди, богатые, это абсолютно не важно, всегда все должно быть очень чисто, и это хорошо.

Б. ТУМАНОВ: Лорена, я прошу прощения, мы удаляемся от Боготы, но наша беседа нас к этому ведет. Я сижу, смотрю на вас и думаю: а, вот, интересно, есть ли тип колумбийца?

М. МАЙЕРС: Визуальный?

Б. ТУМАНОВ: Визуальный. Отличны ли вы от эквадорцев, от перуанцев…

В. НАЗАРОВ: От перуанцев - очень.

Л. КОРРЕА: Ну, немножко. Но в Перу, в Эквадоре, например, очень много индейцев, и тип довольно такой… Ну, конечно, в Колумбии это есть, но зато там очень много разных внешностей, а в Перу, в Эквадоре чуть-чуть более однородно. А у нас столько всего интересного можно найти. Очень часто спрашивают здесь "а, вы из Колумбии, а почему вы не черная?"

Б. ТУМАНОВ: А там нет, по-моему?

Л. КОРРЕА: Есть, есть, в каких-то городах очень много.

М. МАЙЕРС: То есть смуглее?

Л. КОРРЕА: Нет, совсем черные, в каких-то городах, например, в Картахене. В Боготе все-таки не так много. Индейцы есть, но не так много. У нас, в общем, такая смесь, но нету типа.

В. НАЗАРОВ: Вообще, Лорена скромничает, колумбийцы удивительно красивая нация, и мужчины, и женщины. Но мужчин я хвалить не буду, а вот женщины изумительной красоты. Мужчины тоже были бы красивы, но они маленького роста.

Л. КОРРЕА: Это правда.

В. НАЗАРОВ: А женщины, это их только украшает, маленький рост, и удивительной красоты люди, просто изумительные, мы раскрыли рот, когда увидели.

Б. ТУМАНОВ: Мне захотелось поехать в Колумбию.

А. ЮХИН: Там невероятный микс. То есть там и испанцы, и арабы, и евреи, и чернокожие, привезенные туда, и, конечно же, индейцы, и все они много веков долго перемешивались, и поэтому это удачный эксперимент.

М. МАЙЕРС: А, скажите, как так сложилось, давайте обратимся немножко и к истории Боготы, как так сложилось, что город, столица страны, и так высоко?

Б. ТУМАНОВ: Высоко в горах, 2600 метров.

М. МАЙЕРС: 2600 метров над уровнем моря - это же, наверное, и тяжело, и дышать…

В. НАЗАРОВ: И концерты работать было тяжело.

Л. КОРРЕА: Конечно, правда, но я, если честно, помню, я очень маленькой туда переехала и первое впечатление было неприятное, потому что мне стало нехорошо от высоты, потом, конечно, я привыкла, но когда я приезжаю отсюда в Боготу, первую неделю не очень хорошо дышится.

Б. ТУМАНОВ: И, потом, говорят, там постоянная и довольно низкая температура, говорят, что там 17-19 градусов круглый год и 9-10 градусов тепла по ночам и тоже круглый год.

Л. КОРРЕА: Бывает и ниже, да. Ниже нуля не бывает.

А. ЮХИН: Очень низкая температура, особенно сейчас, когда мы сидим в Москве зимой.

В. НАЗАРОВ: И, кстати, в Боготе мало солнца.

Л. КОРРЕА: Бывает. У нас тоже есть некоторые времена года, хотя не понятно, потому что различие очень тонкое, но все-таки есть. И иногда у нас бывают такие периоды, очень солнечные, прямо довольно жарко, иногда совсем просто облачно, туманно.

М. МАЙЕРС: Артем, а вас, помимо женской красоты, вот первый раз вы приезжаете в город, город находится где-то высоко в горах, температура не меняется, вот что поражает больше всего в городе?

А. ЮХИН: Вообще не в городе, а вообще в Колумбии есть вещь, которая совершенно необъяснима, по-моему, но которую замечают все - там совершенно по-другому воспринимается время. Абсолютно по-другому. Во-первых, так как это рядом с экватором, то там изменение времен года не очень чувствуется, только колумбийцы знают, что там зимой просто больше дождя, а летом его меньше.

Л. КОРРЕА: Прости, что я перебиваю, просто очень смешно, я вспомнила сейчас, что как бы зима у нас это чуть побольше дождя и так далее, но смешно, как колумбийцы это воспринимают - чуть-чуть стало похолоднее, и тут же надели шапки, шарфы, перчатки. Но я тогда об этом не думала, а потом приехала из России, думаю, как-то все смешно на самом деле.

А. ЮХИН: Ребят, самое смешное, как они готовятся к Рождеству, особенно, например, в таком городе, как Але. Вот я не договорил, что все города Колумбии, они находятся на разной высоте, и смена климата происходит за полчаса езды или за час езды на машине. То есть, например, в Боготе, как было правильно сказано, +16, +17 средняя температура, а можно отъехать час и там будет +35.

Б. ТУМАНОВ: В долину спускаетесь?

А. ЮХИН: Да, спуститься в долину. Точно так же есть Кале, там все время +30 градусов, +26. При этом в ноябре они начинают готовиться к Рождеству, и на всех стеклах появляются снеговики приклеенные, снежинки, снеговики в шарфах, это очень смешно. А вот первое, конечно, меня поражает климатическая особенность, то, что, там, в одной деревне один климат, в другой, совершенно рядом, другой, в этой растет только какао, там растет только кофе, грубо говоря, миллион видов фруктов. Но я отошел в сторону, возвращаюсь про ощущение времени, оно совершенно там невероятное, оно там тянется бесконечно, там на все хватает времени. Я знаю людей, которые там живут, русские, я знаю колумбийцев. Есть такое различие между провинцией и Москвой, столицей. Это совсем другое. Там ты уже сделал все, по ощущениям уже семь вечера или восемь вечера, а, оказывается, еще только полдень.

Б. ТУМАНОВ: Это Маркес, "Сто лет одиночества".

А. ЮХИН: Самое удивительное, что мы все, когда читали "Сто лет одиночества", мы считали, что это фэнтази, что это какой-то фантастический мир. Ничего подобного, это реализм абсолютный, то есть все вплоть до левитации после выпитого какао.

В. НАЗАРОВ: А куда торопиться вообще?

А. ЮХИН: Там ничего никуда, все успеваешь, успеваешь поболтать с друзьями, поэтому все неспешно, и при этом люди как бы стареть должны, по логике, если медленней время течет, они должны стареть быстрей. Ничего подобного, там люди приезжают через 10, через 15 лет, там ничего не меняется. Вот это совершенно невероятное, абсолютно точно, другое ощущение времени. Правильно, да?

Л. КОРРЕА: Сто процентов.

Б. ТУМАНОВ: И в Боготе тоже?

Л. КОРРЕА: В Боготе тоже.

В. НАЗАРОВ: И в Боготе.

А. ЮХИН: Везде.

М. МАЙЕРС: А большой город?

Б. ТУМАНОВ: Разросся за последние годы очень?

Л. КОРРЕА: Очень большой. Где-то семь миллионов жителей.

М. МАЙЕРС: Да, кстати, я когда читала о Боготе что-то, ну, мне эта фраза ни о чем не говорит, что-то "за последние 50 лет город вырос в двадцать раз".

Б. ТУМАНОВ: По населению, наверное.

М. МАЙЕРС: Наверное, да.

Б. ТУМАНОВ: Вот, интересно, ведь Богота расположена в горной местности, насколько я понимаю, куда же он растет? В горы, вверх?

Л. КОРРЕА: Да, начинает так подниматься, конечно.

А. ЮХИН: Во-первых, само плато, оно довольно большое, удивительно, оно высоко, но оно абсолютно плоское и дальше оно окружено горами. Вот оно достаточно большое.

Б. ТУМАНОВ: Лорена, в Боготе наверняка есть сердце города, это испанская архитектура средних веков, от конкистадоров осталась, так далее. Какое место это занимает пропорционально по отношению к остальной части города? Эта старинная часть города большая или она все-таки остановилась в своем развитии?

Л. КОРРЕА: Ну, остановилась, я думаю, что все-таки это маленькая часть, это является как бы центром города, но уже на самом деле центр, мне кажется, совсем другой.

Б. ТУМАНОВ: Там живут люди?

Л. КОРРЕА: Живут, живут очень счастливые люди, потому что там дома просто потрясающие. Там районы просто очень милые, маленькие улицы, такие испанские дома как бы при колонизации, видно, очень тепло там, просто очень уютно. Там, конечно, дело в том, что все-таки вокруг этого центра как бы такие районы немножко опасные, поэтому, к сожалению, там не очень хорошо жить, но почему-то все равно все иностранцы предпочитают именно там жить, и когда приезжают, именно там и покупают все свои дома.

М. МАЙЕРС: Ну, так мы едем-то за колоритом, понимаете, нам нужно что-то такое и по форме, и по содержанию.

В. НАЗАРОВ: Да, да. А какая музыка красивая в Колумбии.

М. МАЙЕРС: И музыка колумбийская сегодня будет звучать.

В. НАЗАРОВ: А играют на интересных инструментах. Знаете, такие, чоранга, куатро, бомбо, сампониес…

М. МАЙЕРС: Вот бомбу не надо, Владимир. Дорогие друзья, мы сегодня рассказываем историю одной Боготы, сегодня путешествуем по Колумбии вместе с нашими гостями, вернемся к вам через несколько минут после выпуска новостей.

НОВОСТИ

М. МАЙЕРС: Мы возвращаемся в Боготу, и сейчас будет звучать колумбийская музыка.

МУЗЫКАЛЬНЫЙ ОТРЫВОК

М. МАЙЕРС: Борис, по-моему, нас обманули. Я ожидала каких-то зажигательных ритмов, а тут… Владимир, что это звучит?

В. НАЗАРОВ: Нет, это как раз очень красивая, нежная мелодия.

Б. ТУМАНОВ: Мне нравится, очень нравится.

В. НАЗАРОВ: Она исполняется на сампониес. Просто по радио слушать это приятно, но интереснее еще видеть музыкантов, потому что они перебрасывают мелодию, их трое солистов, и они перебрасывают мелодию от одного к другому.

Б. ТУМАНОВ: То есть это импровизация?

В. НАЗАРОВ: Нет, это не импровизация, но мелодия перебрасывается, и восьмыми нотами, допустим, они успевают это сделать…

Б. ТУМАНОВ: А, понятно, каждый одну-две ноты и…

М. МАЙЕРС: А какие солирующие здесь инструменты?

В. НАЗАРОВ: Сампониес, а аккомпанемент гитара и чоранга.

Б. ТУМАНОВ: И это танец еще, наверняка, под эту музыку танцуют?

Л. КОРРЕА: Под эту музыку именно не танцуют.

Б. ТУМАНОВ: То есть медленных танцев в Колумбии нет?

А. ЮХИН: Почему? Есть.

Л. КОРРЕА: Вообще-то есть, но не настолько медленные.

А. ЮХИН: Я же говорил, что понятия о времени и ритме там совершенно другие.

В. НАЗАРОВ: Но это очень типичная такая музыка по темпу для Колумбии.

М. МАЙЕРС: Я напоминаю, что мы сегодня путешествуем по Боготе. Позвольте, я почитаю, что нам пишут, 725-66-33, наши слушатели. Вот Федор: "Какую литературу о Колумбии порекомендуете?" На русском языке, наверное, естественно. Что можно посоветовать Федору почитать о Колумбии, Борис?

Б. ТУМАНОВ: Я, честно говоря, опять вернусь к Маркесу, я предполагаю, честно говоря. Я тоже готовился к этой передаче, и я не увидел никаких специальных произведений о Колумбии, разве что было несколько таких, я бы сказал, этногеографических работ о Колумбии.

М. МАЙЕРС: Но это неподготовленному читателю, наверное, сложно читать. Подождите, а вы же сами рассказывали, о Картахене произведение?

Б. ТУМАНОВ: А, вот "Одиссея капитана Блада" Рауля Сабатини, там есть новеллы, действие которых происходит именно в Колумбии, в эпоху испанской колонизации. Не знаю, насколько это поможет нашему слушателю, но, боюсь, что даже Лорена не сможет…

Л. КОРРЕА: Просто я хотела бы сказать, что, конечно, Маркес это как бы самое подходящее, но не просто потому, что он хороший писатель, он гениальный писатель, а потому, что он действительно передает что такое Колумбия, ощущение именно. Может быть, картины довольно странные, но именно ощущения, которые получаются от этих картин, это и есть Колумбия. Тем более как бы он человек, родившийся на море, потом поехал в столицу, в Боготу, и как бы он побывал в этих двух разных совсем атмосферах, потому что у нас в Колумбии очень разная атмосфера, народы, и очень точно передает, что такое Колумбия.

А. ЮХИН: Вот, может быть, Федор, который задавал этот вопрос, его интересует практическая сторона, что можно почитать про Колумбию, чтобы туда поехать. Для этого надо, чтобы Федор определился, что он хочет делать, потому что Колумбия настолько разная. Если он интересуется красивым морем, дайвингом или отдыхом на Карибском море в сочетании с красотами колониальной архитектуры, он должен ехать в Картахену, если его интересует экстремальный экологический туризм, он может ехать в джунгли Амазонки. Вот это я еще не пробовал, это, видимо, очень экстремально, +40 жара, стопроцентная влажность и биомасса вокруг, змеи, комары. Говорят, что это очень здорово. Там же есть и Тихоокеанское побережье, Карибское побережье, и люди, вот Лорена больше об этом расскажет, люди, которые с моря и люди, которые из центра, с гор, это абсолютно разные люди и по темпераменту, и по характеру.

М. МАЙЕРС: А есть стремление в столицу, как у нас стремление в Москву, как в центр, как бизнес-центр, центра науки, культурной жизни?

Л. КОРРЕА: Абсолютно, конечно. Тем более, потому что и главные университеты, и, может быть, побольше работы, так все думают. Много разочаровываются, это правда, но, в общем, конечно, есть стремление.

М. МАЙЕРС: "Уважаемые господа, в Колумбии убили футболиста сборной команды за то, что на чемпионате мира по футболу забил гол в свои ворота", - это Михаил пишет. Это правда?

Л. КОРРЕА: Это правда.

Б. ТУМАНОВ: Был такой случай, да.

М. МАЙЕРС: А с чем это связано, это темпераментность такая?

Л. КОРРЕА: Нет, это, в общем, такая печальная история, это как бы все футболисты у нас обычно известны - не знаю, может, сейчас по-другому, но было так - что они куплены наркобаронами, и это все понятно тогда. Это было давно, и какой-то футболист принадлежал одному наркобарону…

Б. ТУМАНОВ: То есть за предательство его убили.

Л. КОРРЕА: Наверняка. Или просто этому наркобарону не понравилось, что он плохо играл.

М. МАЙЕРС: Слушайте, ну, тогда, конечно, будут такие вещи о Колумбии говорить, я имею в виду представление тех людей, которые там не были.

А. ЮХИН: Там на самом деле есть какая-то странная вещь, там много параллельных миров, то есть, с одной стороны, да, все правда, там есть вот эта постоянная война и два государства - государство в государстве, там есть вот эти левые повстанцы, гериджи, там есть ультраправые, которые поддерживаются государством, которое проамериканское сейчас, и они ультраправые. И те, и другие "хороши", они убивают, берут в плен и так далее. Но при этом при всем нормальная жизнь нормального боготинца или, скажем, нормальный человек в Кале - там настолько приятно и уютно, там настолько вежливые люди, там настолько все идет спокойно, точно так же, как параллельно существуют индейцы, параллельно существует нормальная жизнь, параллельно существуют вот эти все ужасы, которые большинство тоже смотрит по телевизору.

В. НАЗАРОВ: Ну, как в Москве.

А. ЮХИН: Ну, может быть, да.

В. НАЗАРОВ: Мы сейчас новость услышали, когда убили малийца. Ну, вот так. Нельзя же сказать, что все русские этим занимаются. То же самое, я в Боготу приехал, и первое, что мы увидели, когда вышли на улицу, на наших глазах убили ножом человека. За что, мы не знаем, тем не менее его пырнули прямо на наших глазах. Мы решили, что там будут убивать просто каждые пять минут, потому что это было первое впечатление. Ничего подобного, больше ничего подобного я не видел.

М. МАЙЕРС: Как наши любимые с вами, Борис, хрестоматийные француженки, которые все рыжие, абсолютно то же самое. Вот Ирина пишет: "Лорена, расскажите, пожалуйста, о столь любимых у нас звездах сериалов, блистательная Руди Родригес, Карайма Торрес. Спасибо". Я не знаю, кто это…

Л. КОРРЕА: Это как бы все из Венесуэлы, Бразилии, Мексики, у нас есть свои, конечно, сериалы, они очень смешные, но я как бы не особенно их смотрю, мне не очень интересно. Сейчас, по-моему, у вас идет какой-то сериал про какую-то некрасивую женщину в очках, это , в общем, колумбийская идея, она продавалась очень хорошо в Америке, теперь я очень смеялась, когда увидела, что это даже в Россию попало.

Б. ТУМАНОВ: И, естественно, в конце сериала она становится сногсшибательной красавицей.

Л. КОРРЕА: Ну, это разумеется. Но все равно, хотя все это знают, все будут смотреть до конца.

М. МАЙЕРС: Скажите, а вот мы как-то о книгах, мы назвали Маркеса, а колумбийское кино, но не только сериалы, а кино, оно существует сегодня? Что-то приходит сюда, на наш рынок?

Л. КОРРЕА: Что-то есть. Киношкола у нас, конечно, не очень сильная. Идеи у нас, откуда брать идеи, очень много откуда, но все-таки, к сожалению или к счастью, очень часто появляются темы военные, насилие…

Б. ТУМАНОВ: Лорена, в числе главных достопримечательностей Боготы упоминается и довольно часто Колониальный театр. Что это такое? Это действительно заслуживает…

Л. КОРРЕА: Вообще-то весь центр колониальный, он действительно очень красивый. Очень интересно, я сейчас подумала, почему действительно он мне очень нравится? Я была в Париже, была в Риме, это все прекрасно, замечательно, но настолько все как бы туристическое, современное, как-то все неестественно, а у нас в центре колониальном как бы туристического ничего нету.

Б. ТУМАНОВ: Очень органично все.

Л. КОРРЕА: Очень органично. Там не живут самые богатые, самые крутые, не знаю, самые интересные. Там просто бабушки, школьники, студенты, какие-то иностранцы, которые полюбили Колумбию, потому что она такая простая откровенно. И в этом центре, конечно, Колониальный театр, очень красивый, где происходят как бы наши самые главные концерты. Ну, это просто очень красивое здание.

Б. ТУМАНОВ: Там концерты происходят или даются спектакли тоже?

Л. КОРРЕА: Концерты.

М. МАЙЕРС: Дорогие друзья, я хочу напомнить телефоны прямого эфира, 783-90-25, московский телефон, 783-09-26 это телефон для регионов, если вы были в Колумбии или Боготе, позвоните, расскажите, поделитесь впечатлениями, можете задать вопрос нашим гостям. А я пока еще пейджер почитаю, с вашего позволения. "Сохранилось ли в Боготе что-то, что напоминает о колониальных временах испанского господства в Латинской Америке?" - это Борис спрашивает.

А. ЮХИН: Ну, это как раз та часть города…

М. МАЙЕРС: Это вот старый квартал, старый город, о чем мы говорили. "Какая растительность в Боготе? Есть ли там парки, деревья и кустарники?"

Л. КОРРЕА: Вообще-то очень много парков.

М. МАЙЕРС: То есть типа на 2600 метров уже ничего не растет, уже ледяные вершины…

Л. КОРРЕА: Нет, там все растет очень красиво, очень зелено, очень приятно, много парков.

М. МАЙЕРС: У нас есть телефонный звонок, давайте послушаем. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Добрый день. Это Александр, Москва. Я, к сожалению, не был в Колумбии, я хотел задать вопрос. Во-первых, мое восхищение гостем, так прекрасно говорит по-русски, просто потрясающе. Русский язык, это единственный, на котором она говорит, ну, кроме, родного?

Л. КОРРЕА: Да, единственный.

СЛУШАТЕЛЬ: А вопрос такой. Чем занимается молодежь, увлечения какие-то, хобби, помимо танцев, спорт, музыка, что увлекает, чем в вечера или в свободные дни занимаются?

М. МАЙЕРС: Спасибо.

Л. КОРРЕА: Спасибо. В общем, я должна сказать, что для латинцев, для колумбийцев, вы сами как бы и сказали, необходимо танцевать, всегда по пятницам это просто необходимо для крови и для тонуса. Но у нас очень разные, как бы сказать, нравы, любят, например, в кино сходить. У нас очень хороший есть театральный фестиваль. У нас некоторые музеи есть, не столько, как здесь, конечно. Гулять по паркам, у нас как бы очень здоровый образ жизни, так что можно позаниматься спортом, ходить по этим нашим горам. Очень часто просто ехать за город, у нас просто потрясающе за городом, очень красивые вокруг Боготы всякие деревни, маленькие, тоже колониальные, где просто всякие сладости замечательные, люди милые такие, приятные.

Б. ТУМАНОВ: А какие любимые лакомства в Боготе?

А. ЮХИН: Это целая передача.

М. МАЙЕРС: Ну, Артем, тогда вы и начните.

А. ЮХИН: Ой, я не готов, Лорена тогда должна мне помогать. Во-первых, количество фруктов и овощей, оно потрясает. Я сначала хотел делать каталог и фотографировал все эти странные фрукты, которые похожи на насекомых, иногда на непонятно чего, совершенно неожиданных вкусов, я делал много фотографий, потом я абсолютно в них запутался, их готовят по-разному, некоторые можно есть и с медом, и с солью, из некоторых можно делать соки, из некоторых нельзя, их по-разному готовят. Во-первых, это фрукты, просто безумное количество фруктов. Во-вторых, очень много всяких сладостей действительно. Какие-то сладости, мы нашли аналоги, например, есть штука, которая очень похожа по вкусу на вареную сгущенку, но Лорена лучше расскажет, она большой специалист по этому делу.

Л. КОРРЕА: Ну, если честно не большой специалист, потому что у меня как бы диабет, поэтому не очень, но, конечно, есть у нас, я очень люблю, здесь, по-моему, уже есть, знакомы фрукты гуава, из него делают очень вкусную вещь, называется абакиджо, и это как бы такая масса, как мармелад, очень приятный вкус, и это можно с сыром есть.

А. ЮХИН: И сок на молоке из гуавы. Гуава, по-моему, португальское название, у вас это гуваджава, и сок из гуваджавы, я на него подсел совершенно, это просто очень вкусно.

М. МАЙЕРС: Владимир, а вас чем кормили, когда вы приехали в Боготу, что поражало вкус и воображение?

В. НАЗАРОВ: Нас почему-то все время пытались накормить мясом. Не знаю уж, почему, наверное, считали, что тяжелый гастрольный график, а мы работали очень много, чтобы заработать побольше денег для повстанцев.

М. МАЙЕРС: По-моему, вы на них обижены.

В. НАЗАРОВ: Нет, нет, вы знаете, так как нам же платила Москва, а не они, и, в принципе, они нам могли ничего не давать, но они понимали, что заплатить нам они не могут, так они придумали, они подарили всем изумруды.

Б. ТУМАНОВ: Неплохая компенсация. Так что же с мясом?

В. НАЗАРОВ: В основном я запомнил, что все время были мясные блюда, а овощи и фрукты, их было такое множество, что мы на них уже не обращали внимания. Просто это было так нормально, и все уже перепуталось в голове.

А. ЮХИН: Мясо очень вкусно готовят.

В. НАЗАРОВ: Мясо изумительное вообще.

Б. ТУМАНОВ: Колумбийская кухня острая вообще?

Л. КОРРЕА: Нет, не острая.

В. НАЗАРОВ: Нормальная.

А. ЮХИН: Супчики какие-то очень своеобразные.

В. НАЗАРОВ: Вообще, я вам скажу, я очень полюбил колумбийцев, Колумбию, в первую очередь потому, что любая страна, любой город это прежде всего люди, и люди настолько открытые, отзывчивые, и сразу ты входишь с ними в контакт и они абсолютно какие-то непафосные, никакого барьера нет, даже если он три слова знает по-русски, он пытается что-то такое с тобой объясниться, и вот эта приветливость, она сопровождала нас…

А. ЮХИН: И сверхвежливость. Приветливость и сверхвежливость.

В. НАЗАРОВ: Да, да, изумительно.

А. ЮХИН: Это потрясает просто.

В. НАЗАРОВ: Это, конечно, я вам скажу, мы этим похвастаться не можем в России.

Б. ТУМАНОВ: Колумбийцы это японцы Латинской Америки.

М. МАЙЕРС: Слушайте, а трясет часто? Вот я в новостях набрала, и первое, что вылезает, это наркотики и землетрясения относительно Боготы и Колумбии. Часто бывает такое?

Л. КОРРЕА: В Боготе вообще-то нет.

В. НАЗАРОВ: Нас не трясло ни разу.

А. ЮХИН: С похмелья, может, только.

Б. ТУМАНОВ: О похмелье. Что пьют? Текилу?

Л. КОРРЕА: Ну, это как бы не наше, у нас, если честно, отвратительный напиток, но очень много, просто все это пьют, называется агуардьенте. Это что-то сладкое, очень агрессивное, просто после того, как это пьется, становится очень плохо.

А. ЮХИН: А расскажи про День морковки или как это было? В Боготе был очень харизматичный мэр, который стал бороться с насилием, с беспорядочной ездой на автомобилях, и который стал бороться с алкоголизмом. Он литовец, что интересно. Он уже не мэр, он экс-мэр, но он был очень известный мэр. Было два мэра очень хороших.

Л. КОРРЕА: Да, это было очень интересно, но очень странно. В Боготе действительно водили все очень плохо и вели себя не очень хорошо на улицах, и пришел вдруг такой мэр, очень странный, он был ректором главного университета сначала, и он тоже там себя вел очень необычно, но зато его любили. А стал мэром, и он решил, что самое главное, это воспитать людей, чтобы они хорошо себя вели на улицах, и все думали, ну, какая-то глупость, зачем это надо? В общем, он решил, например, что надо переходить только по "зебре", пешеходному переходу и что водители должны уважать и научиться просто. Он придумал всякие вещи, о которых, все думали, что это глупо. Например, надо было, чтобы какие-то люди ходили в костюмах зебры, и чтобы они стояли на светофорах и показывали… В общем, все думали, какая это глупость, это ни к чему не приведет.

А. ЮХИН: Еще раз объясню, мэр нанимал актеров, которые в форме зебры стояли на пешеходных переходах и устраивали разные пантомимы, которые иллюстрировали, что надо переходить. Вот сейчас найти машину, которая остановилась на красный свет и наехала хотя бы полсантиметра на "зебру", на пешеходный переход, это нереально, то есть это помогло.

В. НАЗАРОВ: То есть он все-таки добился успеха.

М. МАЙЕРС: Добился успеха. У нас полминуты. А все-таки что такое День морковки-то?

Л. КОРРЕА: А, это тоже смешно. Я только что говорила про агуардьенте, и за то, что люди очень там любят пить, и после алкоголя могут стать очень агрессивными, в общем, он думал, что это нехорошо и решил придумать такой Морковный день и Морковный час, запретил латинцам, представляете, мы, которые танцуем до шести утра и не можем останавливаться, запретил танцевать до шести и только до 11.45 и без алкоголя. Это был такой шум, латинцы просто с ума сошли.

А. ЮХИН: А "морковка" - это синоним "ботаник" у нас.

Л. КОРРЕА: Когда говорят "морковный человек", это такой ботаник.

М. МАЙЕРС: Дорогие друзья, мы можем продолжать еще до бесконечности, но я вынуждена прервать наших гостей, у нас не осталось времени. На вопросы ответить не успели, ничего не успели, но это прекрасно, в следующий раз устраиваем День морковки. И я тут кричу "внимание, внимание!". Сегодня в "Истории одного города" у нас премьера рубрики, это "Мои французские каникулы", мои впечатления, послушайте, может быть, вам покажется это интересно.

МОИ ФРАНЦУЗСКИЕ КАНИКУЛЫ

Если вы живете в России, то наверняка заметили, что в этом сезоне все модницы ходят в сапогах с мехом наружу. Еще такую обувь испокон веков носят жители Заполярья, там полгода ночь, лютые морозы, сахар-рафинад по ценам третьего пояса, и вместо общественного транспорта собачьи упряжки. По крайней мере, мы себе это представляем именно так. Что ж удивляться, если французы о нас, жителях европейской части России, думают примерно то же самое: сапоги с мехом наружу - как собачья упряжка, средневековая дикость, сибирская глушь, беспросветная полярная ночь. Перед тем, как сесть в самолет Москва-Гренобль, каждый из нас успел прочесть в Интернете, что снега в альпийских долинах нет, что в городах его и быть не может, хотя и зима на дворе. Дай Бог, чтобы он был в верховьях гор, где все равно не поможет меховая обувь, где все дружно переобуются в лыжные ботинки, пусть и взятые напрокат. Но мы неисправимы, нам нравятся с мехом. Изабель, изящная, очаровательная, как сама Франция, встречала нас в аэропорту Гренобля. Ее русский язык - итог годичного обучения в Московской финансовой академии. То ли у нас так учат, то ли Изабель устала от цифр, но работает она не в банке, а в представительстве по туризму региона Рона-Альпы. Работает, видимо, с радостью, на лице улыбка, на плечах боа, на ногах открытые туфли на высоком каблуке, а на дворе январь. Правда, январь особенный, альпийский. Такое глубоко голубое небо, такой прозрачный звенящий воздух бывает у нас только в марте, такой сухости и чистоты асфальта не бывает никогда, ходить по этому асфальту можно в туфлях на высоком каблуке, можно в мягких кожаных ботинках, в чем угодно, но только не в меховых чунях, только не в них. Сейчас сложно представить, во что были обуты римляне, пришедшие сюда две тысячи лет назад, и чем им приглянулись мутно-бирюзовые воды реки Изер, но именно здесь, меж трех величественных горных массивов, на берегах Изера был основан римский город Куларо, нынешний Гренобль. Ты не ждешь этой встречи, ты только потом догадываешься, что миллионы машин, облепившие горные склоны, это перехватывающая стоянка перед въездом в город. Резко, неожиданно, вопреки всем физическим законам раздвигая горы, из-за поворотов, из-под земли и еще неизвестно откуда, возникает Гренобль, уютный и мрачный одновременно. Великий Стендаль не любил этот город, здесь прошло его несчастливое детство. В юном возрасте он пережил потерю матери, противостояние отцовской и материнской родне в тщетной попытке привить ему религиозные взгляды. При первой же возможность Стендаль сбежал в Париж, все же закрепив за Греноблем право называться родиной великого писателя. В своих дневниках он отметил очевидную, казалось бы, вещь: в конце каждой гренобльской улицы видна гора. Пять простых слов, попавшие точно в цель, самое сердце города. Ни одной улицы без горы вы здесь не найдете, город и горы - единое целое, у них одни легкие и одна на двоих душа. Эту гармонию не нарушили даже мировые войны. Самолеты "Люфтваффе", как и самолеты союзников, облетали Гренобль стороной. Помимо всего прочего, это еще и очень везучий город. Сегодня в нем живет около 150 тысяч человек и еще 250 тысяч приезжают из пригородов. Именно их автомобили заполняют перехватывающие стоянки. В Гренобле для них места попросту нет. Каждый клочок земли, отвоеванный у гор, здесь на вес золота. А за золото нужно платить. Разумеется, в евро. Если вы когда-нибудь окажетесь в этом городе, походите по нему пешком, по узким улочкам, каждая из которых лишь удачное обрамление для очередной вершины. Зайдите в любой из ресторанчиков, где вас непременно накормят кислой капустой со свиными копченостями и напоют местным белым вином. Кстати, американские спортсмены, участвующие в гренобльской Олимпиаде 68-го года не выдержали испытания местной кухней: им специальным самолетом из-за океана привозили родные "Биг-Маки". Но, по-моему, питаться во Франции бутербродами это такое же преступление, как и ходить по ее дорогам в сапогах с мехом наружу. Не реагируйте на удивленные взгляды прохожих, наслаждайтесь Греноблем, дышите этим городом, восхищайтесь его темно-серыми зданиями, построенными не из камня вовсе, а из цемента. Найдите на стенах изображение дельфина - символа этого затерянного в Альпах города, который некогда был центром исторической области Дэфине. В большинстве гренобльских музеев с вас не потребуют денег за вход, разве что в крупнейшем в Европе Музее изящных искусств, но сюда обязательно нужно попасть, пусть и за деньги. А еще некоторое количество денежных знаков следует оставить в магазинах, коих полным-полно в самом центре Гренобля, пусть первым из них станет обувной.


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2025