Купить мерч «Эха»:

Загадки кельтов - Анна Мурадова - Детская площадка с папашей Гульком - 2011-01-22

22.01.2011
Загадки кельтов - Анна Мурадова - Детская площадка с папашей Гульком - 2011-01-22 Скачать

Л. ГУЛЬКО - 9 часов 35 минут. Мы продолжаем нашу «Детскую площадку с папашей Гульком», в смысле со мной. Вторая часть нашей «Детской площадки» будет посвящена таким странным, таким людям, которые жили, родственники их, в смысле потомки, живут сейчас, называются они кельты. И автор книжки Анна Мурадова уже в студии, но перед этим… и Майя Пешкова с нами. Естественно, без Майи Пешковой не было бы… здрасти, Майечка, здрасти… не было бы и Анны Мурадовой, поскольку Майечка любезно ищет и приглашает замечательных людей, а также, между прочим, книжки, которые вы получаете, это тоже заслуга Майи Пешковой. А я взрослым дядям и тётям должен отдать… значит, так сказать, поскольку я заявлял, что у меня есть и для них подарок…

М. ПЕШКОВА - А куда ты приглашаешь?

Л. ГУЛЬКО - Для пап и мам, бабушек и дедушек. Я приглашаю в… не я приглашаю, а Центральный дом работников искусств приглашает на творческий вечер Владимира Молчанова, телеведущего, журналиста, автора книги… «До и после» он называется. Поэтому у меня есть 7 билетов. Кто хочет, +79859704545. Вот первые 7 человек, которые хотят, получат билеты на 27 января на 19:00. И 25 января – это другая такая культурная точка столицы, это Центральный дом литераторов, здесь, рядом с нами, хотя ЦДРИ тоже рядом с нами, честно говоря.

М. ПЕШКОВА - Большая Никитская, дом 53.

Л. ГУЛЬКО - Совершенно верно, Майя. Там будет музыкальный спектакль 25 января в 19:00 по мотивам книги Марины Влади «Владимир или прерванный полёт» и произведения Высоцкого. В спектакля заняты заслуженный артист России Любовь Черкова и Валерий Черняев, автор проекта – Валерий Золотухин. Вот, раз, два, три, четыре, пять, шесть билетов на это музыкальное действо, тоже +79859704545. Пожалуйста, кто хочет, присылайте ваши СМС-ки «Хочу на музыкальный спектакль» или «Хочу на Молчанова». А теперь поближе к книге «Кельты. Фас и профиль», да? Открываем книжку. Как-то раз в московском автобусе, крепко застрявшем в пробке, ехали два студента. Сперва они говорили о компьютерах и технических новинках, а потом один из них с дредами и необъятным рюкзаком цвета хаки ни с того ни с сего сказал – а знаешь ли, я хочу себе татуировку на плече сделать. Какую? – не очень-то заинтересованно спросил его собеседник. Какой-нибудь кельтский узорчик, люблю всё кельтское. Далее на некоторое время воцарилось молчание. После чего будущему обладателю татуировки был задан вопрос – слушай, а кельты – это вообще кто? Вот мы, собственно, и адресуем этот вопрос Анне Мурадовой, которая сидит перед нами. Здрасти.

А. МУРАДОВА - Добрый день.

Л. ГУЛЬКО - Так они вообще кто, эти кельты?

А. МУРАДОВА - Вы знаете, очень трудно ответить одной фразой. Я написала целую книгу про то, кто такие кельты.

Л. ГУЛЬКО - Да, «Анфас и профиль» она называется.

А. МУРАДОВА - Да, и в анфас их рассмотрела, и в профиль. На самом деле это народы, жившие и в древности, и живущие в современном мире.

Л. ГУЛЬКО - Потомки, потомки, потомки.

А. МУРАДОВА - Да, потомки.

Л. ГУЛЬКО - Тех древних.

А. МУРАДОВА - Тех древних народов, да, современных, которые говорят на кельтских языках. И это, в общем-то, интересный народ и был, и интересные народы остаются. У них очень самобытная своеобразная культура, которая, как ни странно, не очень нам известна, хотя она очень повлияла на современную западноевропейскую, и даже нашу культуру.

Л. ГУЛЬКО - Как она… я понимаю, что на западноевропейскую… а на нас… ну, понятно, они оттуда шли сюда… на нас как она? В чём? В песнях, танцах?

А. МУРАДОВА - А, вот, вы знаете, мы сейчас находимся как раз на Новом Арбате, где проходит каждый год парад покровителя Ирландии. И понятно, что даже если выглянуть в окошко, иногда эту кельтскую культуру по крайней мере раз в год можно увидеть. Поэтому у нас, конечно, любят и кельтскую музыку, и зажигательные кельтские танцы. Есть люди, которые даже переодеваются, шьют костюмы и древние, и средневековые. На самом деле тут какое-то уже умопомешательство по кельтам пошло.

Л. ГУЛЬКО - Мне кажется, это какие-то такие, вот, ну, во всяком случае, по фильмам и по всяким, так сказать, другим источникам информации, кельты такие…

А. МУРАДОВА - Через литературу.

Л. ГУЛЬКО - Да, такие большие суровые люди в шкурах, такие огромные, такие с топорами.

А. МУРАДОВА - Вы знаете, вы продолжаете те анекдоты, которые ещё античные авторы начали. На самом деле портрет древнего кельта – это действительно кто-то такой страшный, дикий, совершенно неуправляемый.

Л. ГУЛЬКО - С бородой всколокоченной.

А. МУРАДОВА - Да, это всегда такой весь миф о соседях, о диких соседях. Типа мы цивилизованные, а эти вот варвары. На самом деле по данным археологам это всё несколько не соответствовало действительности. У страха глаза велики. Конечно, была каста воинов, если можно так сказать, которые, да, они в бою теряли голову, они делали жестокие вещи, но и были горшечники, кузнецы, мирные крестьяне, которые вообще-то жили по античным меркам достаточно цивилизованно. По крайней мере, остатки материальной культуры нас иногда просто поражают. Я была этим летом в Чехии, мы зашли в музей, это было на территории, где жило кельтское племя бойи, в Богемии. Это такой маленький, по-чешски уютный музейчик, там вот это всё лежит, всё какие-то черепки, обломки металлических изделий, да, и на стене схема плавильной печи. Вот, я гуманитарий, я не поняла, как она работала. Это какое-то сложно такое устройство.

Л. ГУЛЬКО - С поддувом, с выводом тепла.

А. МУРАДОВА - Ну, это технарям виднее. Но по крайней мере система, там эта схема – я её не осилила. Это уж… да. Но, понимаете, это были одни из лучших печей в античности. И кельтская сталь очень ценилась.

Л. ГУЛЬКО - А когда они вообще появились? Упоминания о них, во всяком случае, да.

А. МУРАДОВА - Упоминания о них идут ещё с греческих историков, географов, Страбон о них писал, Плутарх, понятно, появились они раньше. Считается, что очень так расплывчато говорят – это первое тысячелетие до нашей эры, но археологи называют дату где-то 800-ые до нашей эры, это Гальштатская культура по названию местечка Гальштат в Австрии, где нашли вот это всё, откопали. И уже к тому времени было очень всё продвинуто, то есть было оружие богато украшенное, богатые доспехи и, вот, когда видишь это всё в музеях, конечно, уже оно немножко поржавевшее, не всегда это всё целиком сохранилось, но когда мысленно достраиваешь и думаешь, как это смотрелось на таких вот кичливых чванливых воинах и местных князьях, то начинаешь, вообще, думать – да, это было сильно.

Л. ГУЛЬКО - Ань, я думал, что, вот, ваши серёжки и ваш… ну, как-то немножко, да, немножко кельтские как-то, да?

А. МУРАДОВА - У меня сейчас в кельтском в основном ходит дочка… я, так сказать, сдала позиции.

Л. ГУЛЬКО - Вот это… а вот у вас, так сказать, вот этот вот…

А. МУРАДОВА - Нет, здесь у меня клинопись.

Л. ГУЛЬКО - Оберег вот этот вот…

А. МУРАДОВА - Это, скорее, восточное что-то.

Л. ГУЛЬКО - Это восточное. Но что-то как-то похоже. Это всё связано друг с другом.

А. МУРАДОВА - На самом деле, если мы берём кельтский орнамент, они повторяют и скифские, очень похоже на ближневосточные.

М. ПЕШКОВА - Кельты дошли до Малой Азии, да…

А. МУРАДОВА - Да. На самом деле античная культура – не надо думать, что это каждый сидит в своём уголке и что-то такое выдумывает, те же орнаменты. Античный мир был очень подвижным. И те же кельты распространились из территории Центральной Европы. Они дошли и до Ирландии, и до территории современной Турции, то есть в Малой Азии жили галаты, такое кельтское племя. И понятно, что все у всех всё заимствовали, и понятно, что очень много торговали. И были, вот, большие… по рекам шли, ну, не скажем так - караваны судов, но очень много судов отправляло и изделия гончарные, и те же, в общем-то, оружие и так далее. То есть это было взаимопроникновение культур.

М. ПЕШКОВА - Я хотела спросить об оружии. Какое оружие было у кельтов? Что они придумали, изобрели, чем они пользовались?

А. МУРАДОВА - У них на самом деле нельзя вот так сразу про всех кельтов говорить. Было оружие гальштатского периода, латенского, но если говорить так вот коротко и общё, у них были обоюдоострые мечи, которые славились в античном мире. Другое дело, что не все могли ими владеть, этими мечами. Даже клеветали, что, дескать, у них дурацкие мечи, они в бою ломаются. Ничего подобного, говорят археологи. И большие щиты, которые закрывали в рост воина. И даже есть упоминание в ирландских сагах, когда воины сидят, собственно, за спиной стоят их оруженосцы с щитами, прикрывают спину, потому что всяко бывало, бывали и удары, да, ножами, то есть ножи были, вот, как раз таки. Кинжалы богато украшенные. И несмотря на какие-то вариации, основным было то, что оружие служило не только орудием нападения, но и тоже оберегом, то есть украшалось разными лицами человеческими, и звериными. Может быть, нам не совсем всё ясно, не все воинские обычаи мы знаем, но наверняка вокруг оружия существовала какая-то, вот, своя традиция и названия оружия, и приписывание ему магических свойств.

Л. ГУЛЬКО - А колесницы?

А. МУРАДОВА - Колесницы были у античных кельтов и у кельтов Ирландии. И боевые колесницы, это тоже отдельная тема, например, мне очень понравилось, как археологи пишут о том, что колесницы украшались маленькими колокольчиками. Вот, когда ехала колесница, она издавала какой-то звук. Может быть, мелодичный, а, может быть, наоборот, устрашающий. Были также боевые рога, которые очень пугали античных противников, кельтов, потому что они нападали всегда со страшным рёвом, была психологическая атака.

Л. ГУЛЬКО - Скажите, пожалуйста, Аня, кого из нынешних европейцев можно считать потомками кельтов?

А. МУРАДОВА - Это прежде всего ирландцы, как самые известные, но также жители и Великобритании. Это валлийцы в Уэльсе, шотландцы, соответственно, в Шотландии. Менее нам известно, что в Корнуэлле живут корнцы. Тоже кельтский народ. И на территории Франции есть полуостров Бретань, где живут бретонцы.

Л. ГУЛЬКО - Да, да, да. А вот этот вот Стоунхендж, вот, там, где эти камни, там, где непонятно, что. Это не кельтское… как-то…

А. МУРАДОВА - Это тоже один такой красивый миф, что мегалиты якобы воздвигли кельты. Ничего подобного. Они их использовали, и в современном фольклоре есть какие-то сказки, былички, легенды, связанные с этим, но это мегалитические памятники, которые существовали задолго до прихода кельтов. И очень часто кельтологов буквально терроризируют вопросом – ну а кто это построил, ну кто? Ну не знаем.

Л. ГУЛЬКО - Пока.

А. МУРАДОВА - Пока что не знаем. Мы ждём, пока, вот, наши коллеги-археологи, может быть. прольют след, может быть. откопают что-нибудь типа… а этот построил… хотя вряд ли.

Л. ГУЛЬКО - А, вот, эпос кельтский… он… может быть, эпос каким-то образом может пролить свет на все эти исторические дела.

А. МУРАДОВА - Эпос очень нам помогает, потому что то, что не зафиксировано историками, то передаётся из поколения в поколение, иногда записывается, иногда доходит в виде эпических произведений, иногда в фольклоре, но это, конечно же, немножечко народная фантазия, да?

Л. ГУЛЬКО - Ну, вы знаете, в каждой сказке есть всё-таки, вот, да? Там, вспоминая каких-нибудь разных сказок… там есть какая-то доля правды же?

А. МУРАДОВА - Абсолютно верно. И очень большая. Иногда эти источники бывают более достоверными, потому что отображают то, как люди воспринимали действительность. Потому что если мы возьмём ирландские саги, их правильно повестями называть – skela…

Л. ГУЛЬКО - «Шкела» называется?

А. МУРАДОВА - Да. И там рассказывает о подвигах героев. И нам это очень важно, для того чтобы понять, как осмыслялось, вот… что такое подвиг, что такое правильная жизнь, что такое неправильная жизнь, что такое правильная смерть, в конце концов. Это пасть на поле битвы, обрести славу немеркнущую. И был там такой герой Кухулин, очень его любят ирландцы, он жил в современном Ольстере, да, на Севере Ирландии… который очень ирландцам дорог в том плане, что, вот, он как раз и есть олицетворение такого героя, который защищает интересы родной страны, не знает страха и, в общем-то, тем не менее, проходит через какие-то взлёты и падения. Он очень человечный персонаж.

М. ПЕШКОВА - Вы изучили бретонский язык, язык совершенно мёртвый. Это правда?

А. МУРАДОВА - Нет, он пока ещё не мёртвый. Пока ещё есть мои друзья, которые на нём говорят. Тут история, конечно, сложная. Дело в том, что когда я приехала в Бретань в 90-х, по-бретонски говорили только пожилые люди в деревнях и те, кому этот язык дорог. То есть энтузиасты, люди, которые стараются сохранять его в семье просто для себя, либо преподаватели бретонского, исследователи. Вот, к сожалению, то старшее поколение, которое меня кормило пирогами ещё в деревнях, когда мы собирали материал…

Л. ГУЛЬКО - Пироги с чем были?

А. МУРАДОВА - Ой, пироги были со сливочным маслом и с черносливом. Потом я в дверь не входила, ну ладно. Растолстела сильно. Так вот это поколение, к сожалению, ушло, люди не вечны. И остались те, кто именно язык сохраняет из упрямства, здорового такого, из любви к языку, и бретонский язык находится, скажем так, в опасном положении. Но, я думаю, хоронить его ещё не надо.

Л. ГУЛЬКО - Скажите, пожалуйста, а, вот, давайте я вам задам вопрос, а потом мы начнём розыгрыш, ладно, этих книжечек.

А. МУРАДОВА - Да, конечно.

Л. ГУЛЬКО - Наших любопытных «Кельты. Анфас и в профиль». Шикарная книжка.

А. МУРАДОВА - Издательство «Ломоносов».

Л. ГУЛЬКО - Издательство «Ломоносов», да. А, вот, кельтские дети, они какие были у кельтов и как к ним относились?

А. МУРАДОВА - К детям относились с одной стороны очень трепетно, а с другой стороны по нашим меркам весьма странновато. Вот, есть сведения, что у галлов, например, отец не должен был вообще находиться с сыном на людях, пока сын не будет носить оружие. То есть не станет воином. Ну и понятно, что это в определённом тоже слое населения был и обмен детьми, то есть отдавали детей в другую семью и брали детей оттуда. Это, конечно, сложный такой момент…

М. ПЕШКОВА - Это же были многодетные семьи. Ещё брать кого-то к себе?

А. МУРАДОВА - Обменивались. То есть это был такой союз между семьями, между кланами, чтобы не было между ними споров и распрей, эти дети – они не то чтобы были совсем уж в заложниках…

М. ПЕШКОВА - Миротворцы такие, да?

А. МУРАДОВА - Да, дети миротворцы. С другой стороны, дети получали очень полезный опыт.

Л. ГУЛЬКО - Да римляне ещё хуже обходились с детьми, что там говорить.

А. МУРАДОВА - Да нет, бывает, к сожалению, и в наше время хуже.

Л. ГУЛЬКО - Тут-то совсем говорить нечего, да.

А. МУРАДОВА - То есть понятно, что люди во все времена бывали разные, но понятно, что если народ хочет сохранить своё будущее и сохраниться сам, к детям относится хорошо.

Л. ГУЛЬКО - Ну что же, Анна Мурадова у нас сегодня в гостях. Сейчас, прямо сейчас все ваши… Преподаватель МГУ, научный сотрудник Института языкознания Российской академии наук. Мы сейчас начнём розыгрыш книг «Кельт. Анфас и в профиль». У нас есть вопросы, которые кто… Аня подготовила.

А. МУРАДОВА - Да. Я буду задавать вопросы…

Л. ГУЛЬКО - Давайте. Значит, телефон 3633659. По телефону давайте поиграем. Телефон 3633659. Сколько у нас? 10?

А. МУРАДОВА - Да, 10 вопросов.

Л. ГУЛЬКО - Поехали.

А. МУРАДОВА - Итак, первый вопрос. Как звали святого, ставшего покровителем Ирландии?

Л. ГУЛЬКО - 3633659. Слушаю вас внимательно. Алло, алло. Нет, сорвался этот звонок. Вот так. 3633659. Доброе утро. Да что же вы всё срываетесь-то? 3633659. Держитесь крепче за телефонную трубку. 3633659. Доброе утро.

СЛУШАТЕЛЬ - Алло.

Л. ГУЛЬКО - Да, привет.

СЛУШАТЕЛЬ - Меня зовут Маша. Это Патрик.

А. МУРАДОВА - Правильно. Абсолютно верно. Святой Патрик.

Л. ГУЛЬКО - Маша, спасибо тебе большое. Тебе сколько лет?

СЛУШАТЕЛЬ - 10.

Л. ГУЛЬКО - 10. В самый раз. Спасибо тебе большое. Шикарная книжка. Тебе будут все завидовать. Спасибо. 3633659. Следующий вопрос.

А. МУРАДОВА - Следующий вопрос. Кто такие друиды?

Л. ГУЛЬКО - Кто такие друиды? Вот эти с косичками – это не эти… а, это дреды.

А. МУРАДОВА - Это дреды. Нет, косически – это другое.

Л. ГУЛЬКО - 3633659. Это дреды. А друиды, а… они там что-то с деревьями… 3633659. Доброе утро. Алло.

СЛУШАТЕЛЬ - Здравствуйте. Это жрецы… друиды.

А. МУРАДОВА - Абсолютно верно. Поздравляю.

Л. ГУЛЬКО - Да, как вас зовут-то?

СЛУШАТЕЛЬ - Я из Казани, Ильнур.

Л. ГУЛЬКО - Ага, хорошо, Ильнур. Спасибо вам. Следующий вопрос. 3633659.

А. МУРАДОВА - Назовите хотя бы 3 кельтских языка.

Л. ГУЛЬКО - Ну, в общем, мы тут кое-что, конечно, подсказали. 3633659.

А. МУРАДОВА - Да, это сложный вопрос.

Л. ГУЛЬКО - Ну, тем не менее. Доброе утро.

СЛУШАТЕЛЬ - Алло.

Л. ГУЛЬКО - Да.

СЛУШАТЕЛЬ - Алло, здравствуйте.

Л. ГУЛЬКО - Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ - Шотландский, ирландский и валлийский.

А. МУРАДОВА - Отлично.

Л. ГУЛЬКО - А как вас зовут-то?

СЛУШАТЕЛЬ - Меня Даша.

Л. ГУЛЬКО - Даш, сколько лет вам?

СЛУШАТЕЛЬ - Мне 10.

Л. ГУЛЬКО - 10 лет Даше.

А. МУРАДОВА - Какие познания. Здорово!

Л. ГУЛЬКО - Здорово. Даша – ваш будущий студент, я так понимаю.

А. МУРАДОВА - Это точно.

Л. ГУЛЬКО - Даша, пока. Спасибо тебе большое.

СЛУШАТЕЛЬ - До свидания.

Л. ГУЛЬКО - Пока, будь здорова. 3633659. Следующий вопрос.

А. МУРАДОВА - Где жили древние кельты?

Л. ГУЛЬКО - А где они жили, действительно? В смысле надо назвать что?

А. МУРАДОВА - Ну, надо назвать, скажем, современные страны, на территории которых были кельты. Ну, хотя бы 3 страны.

Л. ГУЛЬКО - Да, которые мы уже, в общем-то, упоминали. Доброе утро, алло. Ну, определяйтесь быстрее. Доброе утро.

СЛУШАТЕЛЬ - Алло.

Л. ГУЛЬКО - Да.

СЛУШАТЕЛЬ - Алло.

Л. ГУЛЬКО - Да. Ну?

СЛУШАТЕЛЬ - Франция.

Л. ГУЛЬКО - 3 страны. Франция – раз.

СЛУШАТЕЛЬ - Великобритания.

Л. ГУЛЬКО - Два. Мама подсказывает. И третья страна.

СЛУШАТЕЛЬ - Италия.

А. МУРАДОВА - Правильно.

Л. ГУЛЬКО - Правильно.

А. МУРАДОВА - В Северной Италии жили.

Л. ГУЛЬКО - А кто тебе подсказывал, скажи, честно только, честно. Ну давай не бойся.

М. ПЕШКОВА - Не бойся. Ты книжку выиграла.

Л. ГУЛЬКО - Конечно.

СЛУШАТЕЛЬ - Папа.

А. МУРАДОВА - Папа тоже молодец.

Л. ГУЛЬКО - Папа, да, папа молодец. Спасибо тебе большое. Будь здоров. Ну, тем не менее. 3633659. Какой вопрос по счёту?

А. МУРАДОВА - Следующий вопрос сложный.

Л. ГУЛЬКО - Давайте.

А. МУРАДОВА - Пятый. В каких странах живут кельты сейчас?

Л. ГУЛЬКО - 3633659. В каких сейчас эти дядьки такие… доброе утро.

СЛУШАТЕЛЬ - Алло.

Л. ГУЛЬКО - Да.

СЛУШАТЕЛЬ - Может, Ирландия?

Л. ГУЛЬКО - Может, Ирландия, действительно?

А. МУРАДОВА - Точно Ирландия.

Л. ГУЛЬКО - Конечно, Ирландия. Как тебя зовут?

СЛУШАТЕЛЬ - Маша.

Л. ГУЛЬКО - Маша, спасибо тебе. Что там, кто кричит? Что там кричат, Маша?

СЛУШАТЕЛЬ - Мама.

Л. ГУЛЬКО - А что она кричит-то, Маша?

СЛУШАТЕЛЬ - Она радуется.

Л. ГУЛЬКО - Ну хорошо.

СЛУШАТЕЛЬ - Привет маме передай, пожалуйста.

Л. ГУЛЬКО - Маме большой. Спасибо тебе, пока. Так.

А. МУРАДОВА - Следующий вопрос ещё сложнее. На каком языке говорят в Уэльсе?

Л. ГУЛЬКО - Да. Ну что же. Доброе утро. Доброе утро. Алло. Ну мы не можем так долго ждать. И на этом языке не говорим. Я, во всяком случае. 3633659. Доброе утро. Алло, алло. Ну?

СЛУШАТЕЛЬ - Алло, здравствуйте.

Л. ГУЛЬКО - Здрасти. А дети-то где? Где дети?

СЛУШАТЕЛЬ - Я за них.

Л. ГУЛЬКО - До свидания тогда, раз вы за них. 3633659. Человек едет в машине. На халяву хочет получить «Кельты. Анфас и в профиль». Взрослый дядька. Ну, думать же надо головою. 3633659. Нет, чтобы ребёнка с собой в машину взять. Доброе утро. Алло. 3633659. Алло, здрасти, доброе утро.

СЛУШАТЕЛЬ - Алло.

Л. ГУЛЬКО - Да.

СЛУШАТЕЛЬ - На бретонском.

Л. ГУЛЬКО - На бретонском.

А. МУРАДОВА - Мимо.

Л. ГУЛЬКО - Мимо, к сожалению. Извиняйте. 3633659 наш телефон.

А. МУРАДОВА - В Уэльсе.

Л. ГУЛЬКО - В Уэльсе. На каком, действительно, в Уэльсе. Алло.

СЛУШАТЕЛЬ - Алло, здравствуйте.

Л. ГУЛЬКО - Здрасти.

СЛУШАТЕЛЬ - Это валлийский.

А. МУРАДОВА - Отлично!

Л. ГУЛЬКО - Как зовут-то?

СЛУШАТЕЛЬ - Денис.

Л. ГУЛЬКО - Ну, молодец, Денис.

А. МУРАДОВА - Молодец.

Л. ГУЛЬКО - Молодец, Денис, молодец. Спасибо тебе большое, хоть ты и фонишь телефоном своим. Спасибо тебе. На валлийском языке. Так.

А. МУРАДОВА - Дальше, следующий вопрос. Сколько государств расположено на острове Ирландия?

Л. ГУЛЬКО - 3633659. Как вас много. Доброе утро. Алло, алло. Ну говорите же, ну. Мы вас не слышим.

М. ПЕШКОВА - Смелее.

Л. ГУЛЬКО - 3633659 наш телефон. Доброе утро.

СЛУШАТЕЛЬ - Алло.

Л. ГУЛЬКО - Да, быстрее, да, доброе утро.

СЛУШАТЕЛЬ - Алло, здравствуйте.

Л. ГУЛЬКО - Привет.

СЛУШАТЕЛЬ - Меня зовут Ваня.

Л. ГУЛЬКО - Да.

СЛУШАТЕЛЬ - Их три.

А. МУРАДОВА - Мимо. Два.

Л. ГУЛЬКО - Ваня, ну… ну сейчас, сейчас, вторая попытка. Да, говори.

СЛУШАТЕЛЬ - Англия, Шотландия и Уэльс.

А. МУРАДОВА - Нет, на острове Ирландия. Я подсказываю, вот, остров Ирландия, не Великобритания, Ирландия.

Л. ГУЛЬКО - Эх, Ваня, третья попытка. Аа… Мама подсказывает… не знает мама, двойка. Спасибо тебе, Вань, извини. 3633659 наш телефон. Сейчас попробуем ещё где-нибудь найти правильный ответ. Вот, доброе утро.

СЛУШАТЕЛЬ - Алло.

Л. ГУЛЬКО - Да.

СЛУШАТЕЛЬ - Это два государства. Это Северная Ирландия, она относится к Великобритании. И Ирландия сама.

А. МУРАДОВА - Абсолютно точно. Так и есть.

Л. ГУЛЬКО - Как вас зовут, молодой человек?

СЛУШАТЕЛЬ - Андрей, 12 лет.

Л. ГУЛЬКО - Сколько?

СЛУШАТЕЛЬ - 12.

Л. ГУЛЬКО - 12 лет. Хорошо. Голос ломается уже в 12 лет. Молодец. Спасибо тебе большое. Будь здоров. И последний вопрос. Я хочу просто песенку поставить. Она очень похожа на кельтскую. Про кельтов практически.

А. МУРАДОВА - Тогда вопрос в тему. Как назывались кельтские поэты и сказители?

Л. ГУЛЬКО - Давайте. Доброе утро. Алло. Ну? Говорите. Песню не успею поставить.

СЛУШАТЕЛЬ - Алло.

Л. ГУЛЬКО - Да. Как назывались? Ну? Эх ты… ну, плохо слышно. 3633659 наш телефон. Извини, пожалуйста. Вот, здесь, наверное, знают. Доброе утро, алло.

СЛУШАТЕЛЬ - Здравствуйте.

Л. ГУЛЬКО - Здравствуй. Привет.

СЛУШАТЕЛЬ - Привет.

Л. ГУЛЬКО - Ну, говори.

СЛУШАТЕЛЬ - Повторите вопрос.

Л. ГУЛЬКО - Здрасти приехали. Извини, пожалуйста, у нас времени совсем мало. Ну, 3633659. Доброе утро. Сорвался звонок. Думаю, что мы не успеваем. Говорите правильный ответ, и я поставлю песню. Говорите правильный ответ.

А. МУРАДОВА - Это барды.

Л. ГУЛЬКО - Это барды. Спасибо огромное. Анна Мурадова, Майя Пешкова, Лев Гулько и песня практически… кельты практически поют.