Скачайте приложение, чтобы слушать «Эхо»
Купить мерч «Эха»:

Что принесут России сотни миллиардов рублей, вложенные в саммит АТЭС? - Панов Роман - Большой Дозор - 2012-09-04

04.09.2012
Что принесут России сотни миллиардов рублей, вложенные в саммит АТЭС? - Панов Роман - Большой Дозор - 2012-09-04 Скачать

О. БЫЧКОВА: Добрый вечер. Добрый день. Это программа «Большой дозор». У микрофона Ольга Бычкова и Евгения Письменная – обозреватель газеты «Ведомости». Добрый вечер.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Здравствуйте.

О. БЫЧКОВА: Сегодня мы будем говорить о саммите АТЭС, который начинается на этой неделе, будем говорить о том, что принесут России безумные миллиарды денег, которые были вложены в эту затею, что Россия ждет от участия в саммите и от работы в этом регионе. Роман Панов, заместитель министра регионального развития РФ, наш гость сегодня. Добрый вечер.

Р. ПАНОВ: Добрый вечер.

О. БЫЧКОВА: Вы говорили уже журналистам, что 679,3 млрд. рублей, а это больше 21 млрд. долларов, было вложено в проведение этого саммита на российской территории, т.е. раза в полтора больше, чем вложились в Олимпиаду в Лондоне. Что там такое можно было сделать на эти безумные деньги для такого недлинного мероприятия?

Р. ПАНОВ: Сложно сравнивать с Олимпиадой в Лондоне. Честно говоря, не смотрели и не согласовывали ее смету. Что касается подготовки города Владивостока, Приморского края к саммиту Азиатско-Тихоокеанского региона, то, действительно, цифра расходов 679 млрд. рублей. Она складывается из нескольких источников. 220 млрд. – это федеральный бюджет, 35 млрд. – это средства бюджета Приморского края и города Владивостока, 425 млрд. рублей – это внебюджетные источники.

Сразу нужно сказать, что на эту сумму готовился к саммиту АТЭС не только и не столько город Владивосток, а происходило именно новое развитие, перестройка инфраструктурная и Владивостока, и владивостокской агломерации, и Приморского края. Назывным порядком перечислю те объекты, которые получил этот регион, готовясь к саммиту АТЭС. Самый главный инфраструктурный проект – это приход в город Владивосток природного газа. Там никогда не было газа. И строительством газопровода Сахалин-Хабаровск-Владивосток протяженностью свыше 1300 километров, стоимостью свыше 220 млрд. рублей в город Владивосток пришел газ.

О. БЫЧКОВА: А они как жили до этого?

Р. ПАНОВ: ТЭЦ Владивостока работали на угле. В систему теплоснабжения подавалось тепло, выработанное путем угольной генерации. Было потребление электроэнергии в целях и обогрева, и в бытовых целях. Сейчас во Владивостоке есть газ, он пока подошел к промышленным потребителям, т.е. к предприятиям, к теплоэлектроцентрали, к новым электростанциям, созданным на острове Русский. Но он придет и в быт горожан, не только горожан, но и прилегающих территорий, и в Приморский край.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Т.е. саммит АТЭС был нужен хотя бы для того, чтобы «Газпром» завоевал не только европейские рынки газа, но и собственный Дальний Восток.

О. БЫЧКОВА: А без саммита нельзя было обеспечить такими простыми вещами, как газ в России? В России газ – это не самое дефицитное вещество.

Р. ПАНОВ: Безусловно, это было бы сделано рано или поздно и без саммита АТЭС. Но согласитесь, что когда огромной армии строителей, проектировщиков, менеджеров ставится задача к конечной дате создать ряд принципиально новых объектов, полностью обновить инфраструктуру, которая обслуживает практически 2 млн. человек, жителей Приморского края, это, наверное, более правильно организационно.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Это как раньше в советские времена – сдадим пятилетку. Т.е. АТЭС – это такой маячок.

О. БЫЧКОВА: Внешний пинок всегда нужен.

Р. ПАНОВ: Можно сказать пинок, а можно сказать – мощный стимул. Собственное впечатление, я курировал эту стройку практически с самого ее начала, с конца июля 2009 года. Особенно последние полтора года месяц за месяцем, квартал за кварталом, когда видишь обновление города, обновление прилегающих, достаточно крупных и густонаселенных территорий, то это стимул мощный. Знаешь, что есть конечная дата, дальше которой, как говорится, земли нет, и нужно сделать всё к этой дате.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Газопровод проложили.

Р. ПАНОВ: Да, газ во Владивостоке есть. Первым этапом в настоящее время часть котлов ТЭЦ Владивостока переведен на газ. Оставлено резервное топливо – и мазут, и угольное топливо. Но это опять же резерв. Сейчас реально ТЭЦ не дымит. Раньше дымила. Были золы отвала, шлакоотвала, мимо них мы ездили.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Владивостоку еще больше повезло, там еще культивировали помойку. Раньше там все отходы сваливались, канализация текла в море. Теперь еще к АТЭС…

Р. ПАНОВ: Давайте разделим две вещи. Канализация – это одно. Действительно, построено два и достраивается третий комплекс очистных сооружений. Если раньше все стоки шли в Уссурийский залив, сейчас этого нет, сейчас попадают стоки только за счет того, что до конца не переложена система канализования самого города, т.е. трубы канализационные. А все стоки, которые по трубам идут, они поступают в уже введенные в строй очистные сооружения. Т.е. канализация – это отдельный вопрос. Что касается свалки, или по-правильному – полигон твердых бытовых отходов, действительно, она горела. Разные слышал версии, но говорят, что порядка 20 лет она тлела и горела. Свалка прямо на берегу моря, холм выходит на море. Живописное место, и неприятно, что там летали чайки, которые ловят не рыбу, а которые ловят на свалке еду.

О. БЫЧКОВА: Чайки типа крыс.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Там еще поселок рядом есть.

Р. ПАНОВ: Поселка уже нет. Сейчас эта горящая свалка, во-первых, потушена. Во-вторых, она рекультивирована, т.е. она облагорожена, можно сказать уступами, она засыпана грунтом, зарастает зеленью, кустарниками. Т.е. это живописный холм на берегу моря.

О. БЫЧКОВА: А это было сделано на какие средства?

Р. ПАНОВ: Это было сделано на средства федерального и краевого бюджета, софинансирование.

О. БЫЧКОВА: Т.е. туда вложили дополнительные деньги.

Р. ПАНОВ: Дополнительные к чему?

О. БЫЧКОВА: Дополнительные к обычному бюджету этого региона, чтобы это сделать.

Р. ПАНОВ: Да. Действительно, эти 679 млрд. вложений…

О. БЫЧКОВА: Это тоже из этих 679 млрд.

Р. ПАНОВ: Это именно инвестиции в этот регион из нескольких видов источников, небюджетные и бюджетные. Про свалку, про полигон твердых бытовых отходов договорю, поскольку это важно. Рекультивирован полигон – раз, потушен пожар – два. Построен новый современный полигон – три. И построено два мусороперерабатывающих комплекса, которые будут полностью перерабатывать весь мусор Владивосток, один на материке возле нового полигона, второй на острове Русский для обслуживания университета на Русском, он менее мощный.

О. БЫЧКОВА: А нельзя вот так в каждом регионе какой-нибудь саммит придумывать? Вот в одном уже придумали Олимпиаду. Отлично.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: А у нас каждый год какие-то мероприятия запланированы.

О. БЫЧКОВА: Чтобы такие. Чтобы по каждому региону так и чтобы туда вкачивались деньги, стоял бы такой замминистра с железной палкой и подгонял бы всех к выполнению сроков.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: А лучше вице-премьер.

Р. ПАНОВ: Дело в том, что город Владивосток, он крайне важен в целом для нашей страны. Это город, который всегда был форпостом, с самого начала своего основания. Это город, который был закрытым. После перестройки он стал открытым. Нам крайне важно было как точку роста на Дальнем Востоке именно этот крупный город и агломерацию вокруг него развить. Безусловно, весь Дальний Востока нуждается в развитии. Прорабатываются соответствующие государственные программы. Действует уже четвертый год федеральная целевая программа развития Дальнего Востока и Забайкалья, федеральная целевая программа развития Курильских островов с многомиллиардным финансированием. Точка роста в виде Владивостока с прилегающими территориями, это где-то миллион человек, 850 тысяч, до миллиона, она уже создана.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Это наша форточка в Азию. Есть Питер, окно в Европу.

Р. ПАНОВ: Сами владивостокцы, жители Приморья говорят очень интересную вещь, что в радиусе, могу ошибаться, пускай ста километров возле миллионной городской агломерации проживает несколько сотен миллионов граждан азиатских государств. И для них такие города, как Владивосток, Хабаровск, это в шаговой доступности Европа, в шаговой доступности другая цивилизация, не азиатская. Им, конечно, интересно будет бывать, тем более сейчас создана вся инфраструктура – порт, гостиницы, дороги.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: А у меня другое впечатление сложилось. Я была во Владивостоке, общалась со многими бизнесменами, простыми людьми. Мне показалось, что они уже давно свои катера, которые они покупают, держат в Корее, отдыхать они ездят в Японию, все контракты у них тоже с азиатами, образование – они детей посылают в Японию. Мне кажется, что не они к нам, а мы туда больше стремимся, и сами люди ориентированы на те рынки, на ту цивилизацию в большей степени, во всяком случае те активные люди, которые развивают бизнес, которые что-то стремятся сделать, чего-то достигнуть. К сожалению, легче с ними сотрудничать. Если бы еще не были такие трудные таможенные ходы, что нам всё через Москву надо растамаживать, все товары, и это очень сложно. Есть такая обратная связь. Наверное, это тоже неплохо.

Р. ПАНОВ: Сложно сказать, почему предприниматели рассказывают, что всё нужно растамаживать через Москву. Насколько мне известно, только ряд специфических видом сырья или товаров, таких как, например, бриллианты, их надо через несколько уполномоченных таможен. А все остальные таможенные процедуры осуществляются в портах – Владивосток, Находка, Ванино и так далее. Вы сказали, что жители Приморья, жители конкретно Владивостока ориентированы на прилегающие азиатские страны – Китай, Япония, Корея. Но и эти страны именно через Владивосток ориентированы на сотрудничество с нашей страной, с нашей экономикой. Во Владивосток приходит «Транссиб», Владивосток – это ожерелье крупнейших портов, Приморский край. Поэтому взаимный обмен. Для этого и создано новый город, именно новый город. Руководство нашей страны считает, что Владивосток должен стать российским центром азиатско-тихоокеанского сотрудничества.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Когда вы говорите «новый город», что вы имеете в виду – Владивосток или Русский уже?

Р. ПАНОВ: Новый город – Владивосток действительно преобразился. Что касается собственных впечатлений, наблюдений. Если в 2009 году, в конце июля, в августе, первый раз прилетев во Владивосток, мы ехали из аэропорта до центра города 2 часа 40 минут. Потом, когда начались активные работы по ремонту, по строительству новых дорог, доходило до трех с половиной, то сейчас 40 минут, а утром, когда едешь из центра города, из гостиницы в аэропорт, 35 минут на обычной машине, без какого-либо сопровождения или атрибутов. Это получили жители, это получили граждане. И так во всем.

О. БЫЧКОВА: Давайте поговорим о том, что Россия может предложить Азии, как вы сказали, во Владивостоке и других городах, которые являются или должны быть точками роста в этом регионе, кроме того, что стало легче добираться. Как там добираться, это наши проблемы, разумеется. Но корейцы, японцы или китайцы поедут сюда не потому, что здесь стало быстрее ехать от аэропорта до гостиницы, а им надо предложить что-то такое, чего нет у них и чего они не найдут в других местах.

Р. ПАНОВ: В первую очередь предприниматель, который открывает для себя новые территории или старается расширить свой бизнес в другой стране, он должен обладать возможностью получить инфраструктуру для ведения своего бизнеса. Согласитесь, если он знает, что, приехав во Владивосток, у него проблемы со всем, начиная с прилета, заканчивая размещением в гостинице и передвижением по городу, то, может быть, для ведения бизнеса в России он выберет другой город, а может быть, он будет администрировать свой бизнес так, что вообще в России точка бизнеса ему не нужна, он всё будет вести через некие иные технологии. Если инфраструктура создана, то это первый шаг. Люди знают: приехав во Владивосток, они имеют возможность с комфортом, не хуже, чем где-то в Японии, в Корее, в Гонконге делать бизнес. А это так и получается.

О. БЫЧКОВА: Уж прямо не хуже.

Р. ПАНОВ: Не хуже. Могу сравнивать. Наше министерство возглавляет межправительственную комиссию с Южной Кореей, мы были в Сеуле. Конечно, пока далеко Владивостоку до Сеула в части благоустройства и какого-то комплексного развития территории. Но с точки зрения транспортной доступности, с точки зрения комфортабельности гостиниц, с точки зрения коммуникаций и делового климата города уже где-то рядом.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Может быть, с деловым климатом я не буду спорить, но когда ты приезжаешь в Гонконг или Сингапур, ты видишь порт. И таких портов у нас, мне кажется, еще нет нигде. Они огромные, видно, что они очень организованные. Ты просто едешь, и не надо сильно разбираться в логистике, быть бизнесменом, чтобы понимать, что здесь большой бизнес. Конечно, пока во Владивостоке, Находке такого большого бизнеса еще нет, нам еще надо многому научиться, много что построить наверняка.

Р. ПАНОВ: На самом деле развитие портов Дальнего Востока – это одно из направлений, приложение инвестиций, уже внебюджетных. На самом деле развивать порт на Дальнем Востоке, любой порт – это не нужно каких-то специальных технических решений, достаточно простой, с точки зрения строительства, шаг. Строятся причальные стенки, углубляется дно и так далее. Для развития портов Дальнего Востока, конкретно Владивостока и Находки у нас сейчас узкое место не портовая инфраструктура, а железная дорога, БАМ и Транссиб. Это не применительно к саммиту АТЭС, но ближайшие государственные планы по развитию Дальнего Востока, они связаны именно с транспортной инфраструктурой, именно с развитием железных дорог. Это отдельная большая тема.

О. БЫЧКОВА: А там чего недостает?

Р. ПАНОВ: Пропускной способности.

О. БЫЧКОВА: Сколько там недостает километров?

Р. ПАНОВ: Не километров, а именно пропускной способности. Это комплексный показатель, который связан и со скоростью движения, и с перехлестом маршрутов. Т.е. медленнее идут грузовые составы, быстрее идут пассажирские. Цифры – наверное, правильнее на них ответим не мы, строители, а транспортники. Но если у нас пропускная способность до 17 млн. тонн грузов в год на этих магистралях, а потребности, говорят, что до ста млн. тонн.

О. БЫЧКОВА: Ух ты.

Р. ПАНОВ: Да.

О. БЫЧКОВА: Для этого что нужно там построить?

Р. ПАНОВ: Нужно реконструировать железную дорогу – и БАМ, и Транссиб, делать вторые ветки этих дорог, расширять скорость движения, спрямлять эти дороги – целый комплекс.

О. БЫЧКОВА: Это гигантская история.

Р. ПАНОВ: Более чем.

О. БЫЧКОВА: А есть конкретный план, как это должно осуществляться, за сколько и в какие сроки?

Р. ПАНОВ: Это тема, наверное, уже не саммита АТЭС.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Это еще один саммит надо провести.

Р. ПАНОВ: Это тема государственного развития Дальнего Востока, и этим занимаются. Но об этом надо говорить очень много, отдельно и готовится, чтобы компетентно рассказать.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Вернемся к АТЭС. Роман Юрьевич, вы сказали, что самый дорогой проект был газопровод. Фактически, если вы говорите 220 млрд., то это треть инвестиций ушло на газ. Какие еще проекты можно назвать суперпроектами, которые появились во Владивостоке благодаря АТЭС? Это мосты?

Р. ПАНОВ: Наверное, надо начать по порядку. Если мы с вами прибываем во Владивосток, первый знаковый объект, который мы видим, это полностью обновленный аэропортовый комплекс. Во-первых, две новых взлетно-посадочных полосы, одна вновь построенная, вторая полностью реконструированная. Плюс важно не только количество полос, но и грамотно спроектированные так называемые рулежные дорожки, они обеспечивают возможность большей интенсивности прилета. Здесь всё это присутствует. Во-вторых – не знаю, какие подобрать эпитеты, это не надо описывать, это надо видеть, – это новое здание аэровокзала. У меня это один из самых любимых объектов.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: А вы когда его видели?

Р. ПАНОВ: Туда прилетал последний раз две недели назад. А до этого видел с регулярностью раз в две недели.

О. БЫЧКОВА: Хочешь поделиться?

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Я как раз две недели назад там не была. Просто вчера я слышала заявление нового губернатора Миклушевского, который признал, что аэропорт еще не до конца все-таки готов, что там надо еще будет что-то доделывать.

Р. ПАНОВ: Он не до конца заселен, если можно так сказать, персоналом. Люди, которые переводятся из старого аэропорта в новый аэропорт, еще не до конца натоптали свои рабочие маршруты. Это всё сейчас интенсивно расширяется. Очень красивое здание, очень хорошо построенное. Все прибывающие самолеты, так же, как у нас в московских аэропортах, они высаживают пассажиров через рукава, также запускают туда пассажиров. Т.е. это аэропорт. От аэропорта добраться до города, во-первых, можно электричкой, которая сейчас идет 48 минут.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: А вы прокатились или нет?

Р. ПАНОВ: Да, прокатился. Купил билет в последний раз. Еще было мало народу, поскольку аэропорт не был официально принят в эксплуатацию.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: А вы не читали, что говорят в блогах жители по поводу этой электрички?

Р. ПАНОВ: Что говорят?

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Что это перекрашенные в красный цвет обычные старые электрички.

Р. ПАНОВ: Нет, это то же самое, что аэроэкспрессы в Москве, точно такие же поезда, точно такие же вагоны. А система посадки на электричку на центральном вокзале Владивостока, на мой взгляд, более комфортабельная, чем с вокзалов Москвы. Т.е. отдельный терминал новый, на эскалаторах спускаешься вниз, под навесом стоишь, сел, поехал.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: В общем, вам понравилось.

Р. ПАНОВ: Очень.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Теперь будете ездить в гостиницу на электричке?

Р. ПАНОВ: К сожалению, и моему и тех людей, которые готовили саммит, сейчас он проходит, объекты в основном введены… Как мы будем жить без регулярных полетов в этот город, сложно сказать. Уже привыкли. Друзья, знакомые, город стал родным. Кроме электрички, новая автодорога, про которую я сказал. Она быстрая, по 4 полосы в каждом направлении. Прибываем в центр города, можно приехать двумя путями – можно объехать практически полгорода по новой дороге и по низководному мосту, можно ехать по реконструированной дороге М-60. Из центра города попадаем в бывший удаленный район – на мыс Чуркин через первый вантовый мост, оттуда через второй вантовый мост на Русский. На Русском – федеральный университет.

О. БЫЧКОВА: Мы сейчас сделаем перерыв на краткие новости и небольшую рекламу. Я напомню, что с нами в программе «Большой дозор» заместитель министра регионального развития РФ Роман Панов. Мы говорим о том, как проходит саммит АТЭС.

НОВОСТИ

О. БЫЧКОВА: И мы продолжаем программу «Большой дозор». У микрофона Ольга Бычкова и Евгения Письменная, обозреватель газеты «Ведомости». Наш гость – заместитель министра регионального развития РФ Роман Панов. Мы говорим о том, как готовилась Россия к саммиту АТЭС, который открывается на Дальнем Востоке, говорим о том, ради чего были вложены огромные деньги и что Россия хочет от всего от этого получить. Вы уже рассказывали в первой части нашего разговора о том, что город и регион получают очень много. И слава богу. Мы рады за жителей Владивостока.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Хоть так.

Р. ПАНОВ: Не хоть так, а именно так.

О. БЫЧКОВА: Хоть как на самом деле. И действительно, когда-то их жизнь должна была стать лучше. Если для этого нужен такой безумно пафосный саммит, ну хорошо, пускай будет так, если мы по-другому не умеем. Например, в «Коммерсанте-Власть» я прочитала, что в конце 2010 года была утверждена секретная концепция укрепления России в азиатско-тихоокеанском регионе, там вроде как было много пунктов, связанных с тем, что Россия не может больше играть такую унизительную роль сырьевого придатка и всё прочее. Расскажите нам, пожалуйста, какие есть планы по поводу развития региона и развития отношений с соседями. Потому что саммиты приходят и уходят, а дальше нужно как-то строить жизнь.

Р. ПАНОВ: Могу сказать применительно опять же к нашей строительной тематике, что для тесных связей с соседями прошедшие три года большой стройки, они, конечно, важны. Потому что к объектам строительства – а в пики наших строительных периодов трудилось порядка 30 тысяч строителей, более 4 тысяч единиц техники на всех объектах, – конечно, привлекались высококвалифицированные специалисты из стран азиатско-тихоокеанского региона. Есть целый ряд конкретных проектов, на которых мы сотрудничали. Во-первых, технический надзор на самом большом мосту, вантовом мосту через бухту Золотой Рог на остров Русский осуществляли специалисты корейских компаний.

Тоже достаточно интересный объект (может быть, ничего не говорит, потому что его нельзя посмотреть, но он уникален) – кабельная линия с материка на остров Русский, которая прошла по дну пролива Босфор Восточный, толстый кабель – не видно радиослушателям, но очень толстый, – он был изготовлен в Японии, и японские специалисты на специальном судне прибыли во Владивосток для прокладки этого кабеля совместно со специалистами федеральной сетевой компании. Поэтому налажены хорошие связи, и они обоюдные. Т.е. тот опыт, который поимели строительные российские организации, например, на том же возведении мостов, он уникальный. И это люди, которые только что построили мост. Они, безусловно, будут востребованы на строительстве подобных объектов где-то в мире.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Говорят, что от этого моста отказались все другие, все другие зарубежные компании отказались строить в эти сроки, которые вы им поставили.

Р. ПАНОВ: Да, это действительно так.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: И те, кто никогда не строили таких мостов, взялись за строительство этих циклопических сооружений.

Р. ПАНОВ: На самом деле нормальная компания…

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Хорошая компания.

Р. ПАНОВ: По-простому скажу, ребята наши, БАМовцы. Действительно, зарубежные компании – из корректности не буду их называть – отказались от данных подрядов. Сумма выделена нормальная, сам проект нормальный, и он реализуемый. Одно «но» – это сроки. Не в два, но в полтора раза быстрее, чем нормативный срок по строительству, нужно возвести такой мост. А когда это накладывается на особые погодные условия – и ветра зимой, которых нет где-то южнее, и так у нас случилось, что первая строительная зима с 9-го на 10-й год, она была вообще самой холодной во Владивостоке за прошедшие 15 лет. Тяжелые были ветра, обледенение. Когда мы на ледоколах возили на Русский грузы, эти морские звери на льдинах смотрели на нас с удивлением: что им тут надо на нашей территории?.. Поэтому процесс окончания строительства, он дал возможность обоюдно получить какие-то контакты для будущего бизнеса.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Еще про мост говорят, что у нас рекордный мост – я не специалист, но вы меня поправите – с таким пролетом самым большим, нигде таких пролетов нет. Вообще, стоило ли строить рекордный мост с пролетом там, где ветер дует всё время? Может, надо было подпорку лучше лишнюю поставить?

Р. ПАНОВ: Что касается параметров моста, действительно, на сегодняшний день мост через пролив Босфор Восточный самый крупный действующий вантовый мост в мире, его общая длина свыше трех километров, а длина, которая идет непосредственно над проливом Босфор Восточный, один километр 104 метра. Высота пилонов, т.е. тех подборных устройств, на которых подвешен мост на вантах, она превышает 320 метров. Высота подвесной части моста над уровнем моря свыше 70 метров. Т.е. проходит любое из ныне имеющихся в мире судов.

О. БЫЧКОВА: Разводить не надо их.

Р. ПАНОВ: Нет, разводить не надо. Что касается ветровой нагрузки, то мост закрывается при таких ветрах, при которых не работают все остальные виды транспорта, т.е. это действительно стихия. Ни в акваторию порта не выйдет ни одно судно, даже военное, ни вертолеты, ни авиация…

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Т.е. когда лодки не ходят, люди смогут ездить на машинах.

Р. ПАНОВ: Да.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Я не была на мосту, я была, только когда его ставили, еще не было самой дороги. Там двупутка?

Р. ПАНОВ: В одну сторону две полосы и в другую сторону две полосы. Мост широкий, стандартный.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Т.е. если вдруг будет авария на этой длинной колбасе…

О. БЫЧКОВА: Нам не надо аварий.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Имеется в виду, что всё встанет в ожидании ГАИшников, которые должны будут прилететь на вертолете.

Р. ПАНОВ: Что касается целесообразности строительства моста, то сначала скажу про два других моста, все-таки построено три мостовых перехода. Самый простой – это низководная эстакада, низководный мост, я о нем сказал, он позволяет от одной трети до половины города объехать по заливу. Сразу приезжаешь ближе к центру города, из аэропорта когда едешь. Второй вантовый мост, его параметры немножко поменьше. Высота пилонов 224 метров, длина порядка 800 метров. Это мост в центре города, из центра города в район мыс Чуркин. Всё время был спальный район, час надо было ехать от центра туда, в объезд бухты Золотой Рог. Сейчас туда добраться – 4-5 минут. И мы получили в самом Владивостоке новую точку роста, потому что люди, которые жили на окраине, одномоментно стали жителями центра города, 10 минут от администрации края и администрации города. Этот мост, безусловно, нужен. Он, пожалуй, для Владивостока самый востребованный мост. Мост на остров Русский, его востребованность будет оценена в перспективе.

О. БЫЧКОВА: И больше всего было сомнений на этот счет как раз.

Р. ПАНОВ: Не знаю, у кого были сомнения. Были сомнения успеем или нет.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: На самом деле придуманы эти мосты были еще в Советском Союзе.

Р. ПАНОВ: Один, тот, который шел по центру города через бухту Золотой Рог, первый эскиз этого моста был в 1900-м году. Т.е. он нужен был Владивостоку еще тогда. А мост на остров Русский – это наша перспектива. Остров Русский – это новая территория.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Почему вы считаете это перспективой? Если по-бытовому говорить, то это два очень больших моста, которые фактически идут в тупик моря. Там, конечно, есть территория на острове, но это остров.

Р. ПАНОВ: Один мост. Второй мост соединяет две части большого города.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Согласна. Один мост, вот этот последний, он ведет на остров. Это все-таки остров. Я понимаю, когда Гонконг развивается на островах. Но у нас сзади столько земли, что тянуть этот мост туда, в море, там, где маленький клочок земли, кажется странным.

Р. ПАНОВ: Если бы сейчас у нас с вами была карта Владивостока, карта прилегающих территорий, все-таки город расположен на полуострове, омывается двумя заливами – Амурским и Уссурийским, их соединяет пролив Босфор Восточный, на самом деле справа, слева особо некуда развиваться. Там хорошие места, их, может быть, не надо застраивать. У жителей города должна быть возможность в шаговой доступности к чистому морю подъехать, в живописное место. Что касается острова Русский, то мост ведет туда не в тупик, он ведет в Дальневосточный федеральный университет, с которым связаны у всех – и у нас, кто это строил, и у студентов, и преподавателей – очень большие надежды. Я скажу по-простому – у меня маленькие дети, но их много, – мне бы хотелось, чтобы они, может быть, в будущем учились, хотя бы кто-то из них, в этом университете.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Заинтриговали. Сколько у вас детей?

Р. ПАНОВ: Трое.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Игорь Иванович Шувалов, который курирует стройку, он своего сына служить на Русский отправил, там есть военная часть. Так что у вас еще всё впереди.

Р. ПАНОВ: Всё впереди. И пример хороший на самом деле, это правильный пример.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Вы сможете отправить в Дальневосточный университет учиться своих детей.

Р. ПАНОВ: По университету мы ходим, особенно последний месяц, когда и строители уже заканчивали работу, и уже зашли те люди, которые готовили университет к саммиту, и уже зашли люди, которые занимались организационными вопросами саммита. Особая атмосфера. Красивая набережная, красивые корпуса, вид на этот самый большой мост, вид на океан. И сам остров Русский достаточно живописный. Это очень хорошее будущее и острова Русский, конкретно полуострова Саперный, и университета федерального.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Я вернусь к началу передачи, то, с чего Оля начала, с суммы. Мы не будем все 679 брать, потому что там есть и частные инвестиции, хотя инвестиции «Газпрома» частными можно называть, но тоже относительно, так как это государственная компания.

Р. ПАНОВ: А инвестиции автомобильные можно называть частными?

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Можно. Я и говорю, что мы не будем всю эту сумму, а вот эти 220 млрд. бюджета, плюс можно краевой бюджет. Даже если 220 млрд. просто федерального бюджета, это больше 7 млрд. долларов.

Р. ПАНОВ: Это 220 млрд. рублей, доллары – это не наша валюта.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Просто чтобы сравнивать с другими. Вы сказали – за Лондон не буду, а я порылась с Сингапуром и Японией, которые готовили свои саммиты и принимали в 9-м и в 10-м году. В Сингапуре саммит АТЭС обошелся в 71 млн. долларов.

О. БЫЧКОВА: Миллион?

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Миллионов долларов.

О. БЫЧКОВА: Копейки.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: В Йокогаме в Японии он обошелся в 277 млн., т.е. уже сильно дороже, но 277 миллионов.

О. БЫЧКОВА: Но не миллиардов всё равно.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: И почти половина – это были расходы на безопасность. Именно расходы на строительство и аренду помещений было 157 млн. Но все-таки у нас совсем другие порядки, совсем другие деньги. Тем более что мы принимали решение об АТЭС в кризис. Если бы не было кризиса, я думаю, мы бы еще в три раза больше денег потратили. Вопрос эффективности. Как вы оцениваете эффективность этих денег, расходования этих денег?

Р. ПАНОВ: Давайте просто посмотрим, что создано там, где вы сейчас перечисляли, за эти деньги, или создано ли там вообще что-то, или там просто забор подкрасили и разметку сделали.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: В Йокогаме вообще было всё очень скромно.

Р. ПАНОВ: Т.е. новых объектов не строилось.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Наоборот, они привлекали внимание к проблемам, не помпезностью, а показывали, что есть проблемы, давайте их решать.

Р. ПАНОВ: Наверное, приведение в порядок дорожной сети, транспортной доступности для практически миллиона человек – это все-таки не помпезность, это насущная необходимость. Наверное, экологическое очищение города и от мусора бытового, и от стоков в заливы – тоже не помпезность, а насущная необходимость.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Согласна.

Р. ПАНОВ: Наверное, то, что во Владивосток пришло два водовода и сейчас город, в принципе, начинает решать многолетнюю проблему с водой, которой не было, которая была плохая, это не помпезность. Я был в гостях за эти три года у многих людей, вода просто не течет. Сейчас уже течет.

О. БЫЧКОВА: Это легендарная история с водой во Владивостоке.

Р. ПАНОВ: Это не помпезность. То, что мы в рамках подготовки к саммиту, например, ввели только энергетических объектов порядка сорока – 39 конкретно, и сейчас очень скромно видим, что даже при интенсивном развитии бизнеса, производства во Владивостоке и в окрестностях запаса по энергетической инфраструктуре хватит на 25 лет. Это не помпезность. То, что построен на острове Русском практически миллион квадратных метров Дальневосточный университет, это не помпезность…

О. БЫЧКОВА: А зачем строить университет к саммиту? Ладно свалку убрать к саммиту…

Р. ПАНОВ: А к чему построить университет?

О. БЫЧКОВА: К университету.

Р. ПАНОВ: Вот мы к университету его и построили. Принципиальность строительства была в том, что процедуры саммита и организацию саммита подгоняли под то, чтобы они прошли в помещениях, площадях, приспособленных для учебы. Т.е. мы не строили университет так, чтобы там было удобно два дня заседать для саммита. Это саммит подстроили так, что им удобно в учебных корпусах заседать, а в жилых корпусах жить. Еще один важный момент вы упомянули, про эти бюджетные деньги, сказали, что, если бы не кризис, их было бы в три раза больше. Одна из принципиальных для государства особенностей реализации этой программы заключается в том, что выделенные средства федерального бюджета, вот они как выделены, они никогда не добавлялись – это была принципиальная позиция руководства, правительства. Но и не уменьшались. Ровно в эту сумму уложились и построили ровно то, что положено.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Мы же приглашали сюда Агаларова. Долго искали вы этого подрядчика, я так понимаю, чтобы тот взялся за эти деньги, за эти сроки.

О. БЫЧКОВА: Который вынес практически на своих плечах эту историю, как нам показалось.

Р. ПАНОВ: Кстати, он заказывал независимую оценку стоимости строительства, компания «Крокус» заказывала у сети международных картелей (не буду рекламировать), и они подтвердили, что для того, чтобы в таком месте построить подобное сооружение, нужно даже чуть больше расходов на квадратный метр. Безусловно, строители молодцы. Но хочется сказать, что и администрирование процесса шло как никогда четко, т.е. государственный заказчик, в лице государства, сделал все условия, чтобы строители всё построили в срок.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Роман Юрьевич, сейчас пройдет этот прекрасный праздник. И хоть вы говорите, что денег не добавлялось, но там уже на прием гостей… Мы смотрели последнее постановление. Например, на фейерверк 200 млн. подбросили.

О. БЫЧКОВА: На фейерверк не жалко.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: На фейерверк, чтобы закрыть саммит. Вы увидите, наверное. На праздник, что называется.

Р. ПАНОВ: Да. Посмотрим.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Что будет после того? Вы уйдете, федералы, что называется. Это же нельзя бросить. Это же надо дальше развивать, обслуживать.

О. БЫЧКОВА: Просто наполнять содержанием.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Наверняка есть какие-то планы, чтобы на острове Русском что-то было. Может быть, дома, может быть, не дома… Что там будет?

Р. ПАНОВ: Во-первых, есть дома на острове Русском, там живут люди. Во-вторых, сейчас там есть университет. Практически сразу после окончания саммита в сентябре в общежитие начинают заезжать студенты, в учебных корпусах постепенно, плавно начинается учебный процесс.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Знаете, сколько стоит поселиться в корпусе? 20 тысяч рублей во время саммита. Мы хотели поселиться. Наша газета не смогла себе это позволить.

О. БЫЧКОВА: 20 тысяч рублей на два дня?

Е. ПИСЬМЕННАЯ: В день.

Р. ПАНОВ: Приедут люди с деньгами. Это все-таки сто крупнейших бизнесменов азиатско-тихоокеанского региона приедут. Так что они составили вам конкуренцию, они нашли деньги. Возвращаясь к университету… В сентябре там начнут жить студенты, начнется потихоньку учебный процесс. В перспективе на материке университет освобождает все помещения, они будут продаваться, земля будет освобождаться. Всё, что сейчас на материке учебного, переезжает на остров Русский. Параллельно после саммита мы, федералы, оттуда не уходим, задача стоит достроить до нового года еще лабораторный корпус, еще один комплекс общежитий и медицинский центр. Т.е. мы там будем как минимум до нового года. Уже сейчас до конца года средства на эксплуатацию университета предусмотрены в федеральном бюджете. Этот переходный период четко расписан, и там начинается жизнь. Плюс несколько позже будет введен в строй объект, который увеличит поток заинтересованных на остров Русский. Это океанариум, который строится.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: А когда он будет?

Р. ПАНОВ: Объект крайне сложный. В эти сжатые сроки успели построить пока только научно-административный корпус. Там уже ученые, они занимаются с морскими нашими… хотел сказать деликатесами – с морскими жителями. Сам океанариум, не буду гадать, думаю, что в первом квартале следующего года.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Управделами президента курирует строительство, я так понимаю.

Р. ПАНОВ: Да, строительство идет из небюджетных источников, это за рамками саммита АТЭС.

О. БЫЧКОВА: Люди, вы думаете, будут ездить через мост в океанариум.

Р. ПАНОВ: Во-первых, во Владивостоке сейчас есть действующий океанариум, не очень большой. То, что там строится, это будет очень интересно. Мы, как министерство, администрировали ряд строительных процессов, подтягивали энергетическую дорожную инфраструктуру к океанариуму, связь и так далее. Это уникальный объект, там хочется побывать. Ради этого можно специально слетать.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: А с гостиницами что? Вот эти две пятизвездочные гостиницы, изначально планировалось, что успеют к АТЭС. Их не успели построить. Сказали, что уже построят позже. Когда разберемся с гостиницами?

Р. ПАНОВ: Процесс абсолютно понятный. Их можно было бы построить, если закрыть глаза на качество, если не настаивать на тех отделочных материалах, которые есть по проекту и которые согласовали с их будущим администраторов Hyatt, их можно было достроить сейчас. Но подвели очень здорово как с этими материалами, так и с работниками, которые должны эти материалы укладывать.

О. БЫЧКОВА: А подвели кто, наши?

Р. ПАНОВ: Нет, подвели иностранные партнеры. Страну называть не буду, даже две страны подвели нам. На самом деле сроки тоже очень сжатые что по гостиницам, что по университету. По университету, для того чтобы этот комплекс построить, по всем строительным нормам нам нужно было бы 75 месяцев, 74 с половиной. Он построен за 36.

О. БЫЧКОВА: Хорошо ли это?

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Уже придется проверять.

Р. ПАНОВ: Да, это хорошо, это определенный рекорд. Я не побоюсь сказать, что это трудовой подвиг тех людей, которые там работали.

Е. ПИСЬМЕННАЯ: Кстати, что с этими людьми? Их вывозить будут? Там работали турки, китайцы, там полчища, целая армия людей была.

Р. ПАНОВ: Почему полчища? Из 30 тысяч, которые работали не только на Русском, а в целом в пик строительства, 29 с копеечками тысяч, у нас около 13 тысяч – это были граждане Приморского края, жители, до 7 тысяч – это приезжие из других регионов России, остальные – это иностранцы. Поэтому люди, которые приехали из других регионов, из других стран – стройка заканчивается, контракт расторгается, люди улетают на родину. Но все-таки ряд объектов, где начато строительство по программе подготовки Владивостока, они ушли за более долгий горизонт, но они не нужны к саммиту. Например, судостроительные верфи, в Большом Камне две верфи. Или после уже построенного автомобильного завода Sollers сейчас мы уже отвели землю федеральную, будет расширяться производство автомобилей. Т.е. точки роста, где потребуются строители, они есть.

О. БЫЧКОВА: Сколько рабочих мест должно возникнуть в результате всех этих действий?

Р. ПАНОВ: Надо спросить у краевых и городских властей.

О. БЫЧКОВА: Порядок цифр.

Р. ПАНОВ: Я знаю, но не скажу. Я хочу, чтобы вы у них спросили.

О. БЫЧКОВА: Мы у них тоже спросим.

Р. ПАНОВ: Вы спросите. И пусть они скажут.

О. БЫЧКОВА: Ну сколько? Потому что когда говорят «я знаю, но не скажу», это значит, что очень мало, не столько, сколько ожидалось.

Р. ПАНОВ: Не мало. Если реализовать полностью весь комплекс мероприятий, то это несколько тысяч рабочих мест. Причем это места достаточно высококвалифицированные. Это на автомобильном производстве, на обслуживании мостов, в аэропорту и так далее.

О. БЫЧКОВА: Спасибо большое. Роман Панов, заместитель министра регионального развития РФ, был гостем программы «Большой дозор».

Р. ПАНОВ: Спасибо вам.


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2025