Купить мерч «Эха»:

Шедевры иллюстраций детских книг - Михаил Столяров - Детская площадка - 2010-12-05

05.12.2010
Шедевры иллюстраций детских книг - Михаил Столяров - Детская площадка - 2010-12-05 Скачать

К. ЛАРИНА - Ну что, мы продолжаем нашу «Детскую площадку». Ко мне присоединяется моя коллега Майя Пешкова. Майя, доброе утро.

М. ПЕШКОВА - Доброе утро.

К. ЛАРИНА - И в гостях у нас сегодня издательство «Игра слов». Генеральный директор издательства Михаил Столяров. Доброе утро, Михаил, здравствуйте.

М. СТОЛЯРОВ - Доброе утро.

К. ЛАРИНА - «Шедевры иллюстраций детских книг» у нас тема передачи, тема нашей сегодняшней встречи, и то, что принес сегодня Михаил – действительно шедевры. Это у нас сказки, да, разные. Ну давайте про это скажем, про эти книги. Миш, пожалуйста.

М. СТОЛЯРОВ - Да. В серии «Шедевры» вышло несколько книг – «Сказки Пушкина», «Русские народные сказки», «Сказки Шарля Перро», «Приключения барона Мюнхгаузена», это книги, которые мы сделали, для того чтобы показать самые лучшие иллюстрации, которые были сделаны самыми лучшими художниками в разные века, вот, и в этой серии мы стараемся делать только самое-самое лучшее.

К. ЛАРИНА - Ну давайте назовём имена.

М. СТОЛЯРОВ - Имена этих художников?

К. ЛАРИНА - Да, да.

М. СТОЛЯРОВ - Это в первую очередь, с кого мы начали – это Гюстав Доре, один из самых знаменитых иллюстраторов в мире французских, художник XIX века. Мы сделали «Сказки Шарля Перро» и сделали «Барона Мюнхгаузена», и издали сказки Пушкина и русские народные с иллюстрациями Зворыкина, это замечательный русский художник, который, к сожалению, умер в эмиграции, но оставил великолепные совершенно книги, которые во всём мире считаются символом русского искусства, русской книжной графики. Вот мы эти книги тоже сделали, и теперь их можно увидеть.

К. ЛАРИНА - А как вы думаете, почему мы этих людей называем классиками книжной иллюстрации? Есть ли какие-то, вот, специальные критерии, которые можно определить, что, вот, именно по этим причинам они останутся в вечности и будут переходить из поколения в поколение, ну, вот, с помощью в том числе вашего издательства.

М. СТОЛЯРОВ - Самый лучший критерий – это проверка временем, потому что если, например, Гюстава Доре уже переиздают 150 лет, это значит, что он классик. Тут всё просто.

К. ЛАРИНА - И всё? А с художественной точки зрения, вот, в чём там секрет, почему именно так получилось.

М. СТОЛЯРОВ - Доре - великолепный рисовальщик. У него и животные получались хорошо, правдиво, по-настоящему, и люди, и свет у него есть, хотя иллюстрации черно-белые, вот, они светятся. И всё у него получалось хорошо. Ну вообще говоря, любой ребенок может отличить хорошего художника от плохого художника.

К. ЛАРИНА - Вы думаете?

М. СТОЛЯРОВ - Конечно. Просто… и любой человек. И не нужно особо сильно по этому поводу напрягаться. Открываешь книгу – смотришь на картину: если она нравится, значит художник хороший.

К. ЛАРИНА - А вы когда впервые познакомились с иллюстрациями? Вы помните свои детские впечатления?

М. СТОЛЯРОВ - Да. Конечно, я помню. В те времена было сложно достать книжку с красивыми картинками, вот, их всё время не хватало. Хотелось, чтобы их было больше.

К. ЛАРИНА - Поэтому мы сами рисовали картинки.

М. СТОЛЯРОВ - Я тоже сам рисовал. Я сам писал книжки. Мне было 6 лет, я писал книжки и сам их иллюстрировал. И у меня выходило аж 2 абзаца текста на книжку, там каракули.

К. ЛАРИНА - Угу.

М. СТОЛЯРОВ - Вот, всякие разные. Как напали пришельцы, но мы их победили, и на этом всё заканчивалось. И праздник и салют. И всё это было нарисовано в моей тетрадке. А потом уже я немножко подрос, и мне всё равно не хватало красивых книжек, и я помню – у меня была книга «Три мушкетёра» без картинок. Это было так обидно, потому что мне казалось, что там столько всего можно нарисовать, и я взял у своего приятеля-одноклассника книгу с картинками и копировал эти картинки, их сам перерисовывал, это были иллюстрации замечательного художника Кускова, и потом вклеивал эти листочки в свою книжку. И у меня тоже стала книжка с картинками.

К. ЛАРИНА - Слушайте, какой умелец! Вот это когда началось-то, да, страсть к книгоизданию-то когда началась! Ты посмотри, как интересно!

М. ПЕШКОВА - Издательско-полиграфическая деятельность.

К. ЛАРИНА - Да, да. Я такое первый раз вижу.

М. СТОЛЯРОВ - Это самиздат фактически.

К. ЛАРИНА - Самиздат, да.

М. ПЕШКОВА - Я смотрю - в этой книжке, «Сказки Шарля Перро», предисловие написано Тургеневым, равно как и, вот…

К. ЛАРИНА - Майя, говори в микрофон.

М. СТОЛЯРОВ - Да.

К. ЛАРИНА - Тебя не слышно. Ты забыла, где ты находишься? Это радио, деточка, да.

М. ПЕШКОВА - Правда? Да. Совершенно замечательный перевод Тургенева и предисловие к этой книге. Скажите, пожалуйста, а во Франции издана ли эта книга на русском языке. Я имею в виду детей-эмигрантов, которые наверняка хотели бы читать по-русски.

М. СТОЛЯРОВ - Я точно не могу вам сказать.

К. ЛАРИНА - Шарля Перро ты имеешь в виду, да?

М. ПЕШКОВА - Да.

М. СТОЛЯРОВ - Я точно не могу сказать, но думаю, что наверняка, конечно, думаю, что наверняка. И тут очень смешно Тургенев пишет, это было в 900-ом году написано, он пишет, что сказки Шарля Перро не очень известны у нас в России. То есть это предисловие той самой книги, которая стала бомбой и которая сделала Шарля Перро известным как раз в России. И она выходила с иллюстрациями Доре, как раз, вот, именно в таком виде, как мы её сделали.

К. ЛАРИНА - Майя, а когда Доре появился в нашей стране, ты не знаешь, вот, в советское время мы не видели ничего, да?

М. ПЕШКОВА - Нет, в советское время мы не видели.

К. ЛАРИНА - Что-то издавалось, да?

М. ПЕШКОВА - Была Библия с иллюстрациями Доре, это классика.

К. ЛАРИНА - Это такой дефицит, который невозможно было достать.

М. ПЕШКОВА - Да, достать невозможно было, поэтому все последующие издания, когда появлялся Доре, воспринимались буквально на ура, и неслучайно я пригласила Михаила Михайловича, потому что ярмарка, я имею в виду вся пишущая о книгах пресса, только и говорила про книгу, которую мы представляли на французском стенде. Простите, что я говорю о взрослых книгах, но здесь «История государства Российского», это Карамзин с иллюстрациями Доре. Это было таким взрывом! Действительно, все только и хотели почитать, подержать, посмотреть.

К. ЛАРИНА - Ну и как Доре видит персонажей русской истории?

М. СТОЛЯРОВ - Ну это довольно забавная книга. Дело в том, что это комикс. Доре же начинал свою карьеру как карикатурист. Он в 15 лет начал работать уже в газете «Журналь пур рир». Там ещё довольно молодым человеком в этой книжке проявил себя как карикатурист в очередной раз, сделал 500 иллюстраций к Карамзину, которого он сам переписал. Такая пародия. Связано это было с тем, что бушевала Крымская война, наши страны находились в состоянии боевых действий, но тем не менее, чувство меры такта, которое в этой книге присутствует, удивительно, даже не верится в то, что это, вот, значит, были времена войны нашей с Францией очередной, и, конечно, там зацепил наших царей, зацепил Николая I, и книжку запретили в то время. А потом, когда мы стали жить в свободной стране, про неё к тому времени просто забыли, её можно было разрешить, но про неё забыли, и это очень интересно: забыли не только у нас, но и забыли во Франции, хотя это такая интересная историческая диковина. Там есть, над чем посмеяться, есть, над чем задуматься. Сделал талантливый человек.

К. ЛАРИНА - Там есть всё-таки портретные сходства, есть с персонажами историческими?

М. СТОЛЯРОВ - Да, конечно, там, например, есть стилизация под русский лубок, где очень смешно показано, написано факсимиле русского лубка. Царь Пётр увидел пахаря, который очень хорошо пахал землю, и он так обрадовался и так проникся, что обнял этого пахаря так крепко, что, значит, задушил его в своих объятьях.

К. ЛАРИНА - Хороший эпизод.

М. ПЕШКОВА - Мне шепнули на ухо, что вы недавно получили какую-то награду в Польше, или я что-то перепутала?

М. СТОЛЯРОВ - Награды не было. Там был визит и было выступление по приглашению польской стороны.

М. ПЕШКОВА - А что вы показывали?

М. СТОЛЯРОВ - Я показывал…

М. ПЕШКОВА - И о чём вы говорили?

М. СТОЛЯРОВ – «Шедевры мировой иллюстрации». Я показывал серию «Весь Доре», вот, я говорил о сотрудничестве с Польшей, потому что, вот, я могу открыть секрет: одной из следующей книг в «Шедеврах» мы хотим сделать с польским художником, потому что есть великолепные польские художники, классические и прошлого века, и рубежа веков, которых, честно говоря, не только наш читатель, но, вот, и я тоже не видел, хотя я давно занимаюсь иллюстрацией, очень давно в этой теме копаюсь, но не видел я их никогда.

К. ЛАРИНА - Давайте немножечко расскажем нашим слушателям про наших художников, которые представлены в этой серии – про Билибина и про Зворыкина, немножечко расскажите, а то вы так хорошо знаете биографии всех.

М. СТОЛЯРОВ - С удовольствием. Билибин и Зворыкин… ну, некоторые называют их соперниками, некоторые их путают. Действительно, на рубеже веков, когда вышли знаменитые сказки Билибина в шести книжечках, их Госзнак потом перепечатал.

К. ЛАРИНА - Да, они тонкие, да?

М. СТОЛЯРОВ - Да, тонкие, очень красивые. Изначально там было золото и серебро даже, использовалось в иллюстрациях. В этом стиле рисовало много художников на самом деле в тот момент, но поскольку билибинские сказки самые талантливые, они так до нас дошли, а если покопаться в музеях, то можно найти книги и других художников, про которых мы не слышали, которые делали очень примерно что-то такое. И Зворыкин работал тогда в таком же стиле.

М. ПЕШКОВА - Это то, что теперь модно называть словом «Авторская книга»?

М. СТОЛЯРОВ - Нет, это была не авторская книга. Они вообще были художники…

М. ПЕШКОВА - Они пересказывали сказки?

М. СТОЛЯРОВ - Нет, они только рисовали. Причём, рисовали они много. Не только книжки, они рисовали декорации к спектаклям, они рисовали афиши, приглашения. Например, вот, когда был приём у Николая II, он заказывал приглашения у Зворыкина довольно часто, в таком узком стиле, чтобы это всё было. Далее, после революции судьба и Зворыкина, и Билибина складывалась похоже. Они оба эмигрировали. Но с той разницей, что Билибин всё-таки потом вернулся, а Зворыкин остался в Париже, и очень интересно, меня так удивил этот факт, что они умерли почти в один момент. Они умерли в 42 году в феврале, но Зворыкин в Париже, который был оккупирован немцами, а Билибин в блокадном Ленинграде, как говорят, с карандашом в руке, рисовал до последней минуты, вот, в этом холоде, голоде, он рисовал былины, русские былины. Это очень интересная, действительно, тема, и художники каждый со своим лицом. Мне, например, странно, когда их путают. Я, например, сразу вижу, кто из них кто, совершенно разный почерк.

К. ЛАРИНА - А какое-нибудь потомство осталось после них? Наследники есть?

М. СТОЛЯРОВ - О Зворыкине вообще очень мало известно.

К. ЛАРИНА - Он не родственник Зворыкина, который телевизор изобрёл? Всё-таки фамилия такая редкая, нет?

М. СТОЛЯРОВ - Трудно. Я знаю одного Зворыкина в Москве, вот, но, насколько мне известно, наследников нет. Вообще, вот, если говорить об этих двух художниках, Билибин был человеком таким известным, ярким. Он был красавец, его писали холст маслом художники, в него влюблялись дамы, но он действительно был такой очень интересный мужчина, а о Зворыкине почти ничего неизвестно, то есть он, видимо, принадлежал к типу таких, закрытых художников, и даже фотографию мне не удалось найти, хотя я три года ищу его фотографию.

К. ЛАРИНА - Да вы что?

М. СТОЛЯРОВ - И даже фотографии мне пока не удалось найти, хотя я три года ищу его фотографии.

К. ЛАРИНА - Да вы что?

М. СТОЛЯРОВ - Да. Я даже не знаю, как он выглядел до сих пор. Хотя я с удовольствием…

К. ЛАРИНА - Загадочная, да, история?

М. СТОЛЯРОВ - Из современных художников ведь тоже попадаются разные очень люди. Я очень многих знаю, очень многих люблю, современных художников.

К. ЛАРИНА - Работаете с новыми художниками молодыми?

М. СТОЛЯРОВ - И с новыми работаю, молодыми, совсем молодыми, очень талантливыми художниками работаю, и работаю с мэтрами такими, которые, вот, уже сказали своё слово, но ещё есть порох в пороховницах. Вот, например, мы сейчас издадим к 55-летию книги «Карандаш и Самоделкин»… мы издадим две книги Дружкова с иллюстрациями Анатолия Михайловича Елисеева, такой классик.

К. ЛАРИНА - Классик, да, да.

М. СТОЛЯРОВ - Классик. И книги будут такие, в лучших традициях сделаны.

К. ЛАРИНА - Давайте уже разыграем книжки, а то мы заболтались, товарищи, да? Потому что Михаил придумал вопросы. Напомню, что Михаил Столяров, генеральный директор издательства «Игра слов», сейчас будет задавать вам вопросы, а вы будете отвечать на них по телефону прямого эфира 3633659. Михаил, только возьмите наушники, пожалуйста, чтобы слышать ответы. Так, народ готов, вижу, да? Все уже готовы. Давайте, начинаем. Первый вопрос.

М. СТОЛЯРОВ - Первый вопрос. Какое растение Али-Баба просил открыть вход в пещеру?

К. ЛАРИНА - Боже мой. Это так сложно. Угадают?

М. ПЕШКОВА - Наши дети знают всё, убеждена.

К. ЛАРИНА - Какое растение уговаривал Али-Баба открыть вход в пещеру? Он произносил его название?

М. СТОЛЯРОВ - Да, конечно. Он произносил, а вот его брат забыл, и это очень плохо кончилось для него.

К. ЛАРИНА - Ну, есть у нас слушатели, которые знают ответ на этот вопрос. Давайте попробуем послушать. Алло, здравствуйте, алло, алло.

СЛУШАТЕЛЬ - Симсим.

К. ЛАРИНА - Симсим.

М. СТОЛЯРОВ - Да, всё правильно.

К. ЛАРИНА - Правильно?

М. СТОЛЯРОВ - Или кунжут.

К. ЛАРИНА - Да? Кунжут, откройся. Как тебя зовут?

СЛУШАТЕЛЬ - Аня.

К. ЛАРИНА - Ань, спасибо, записали, ответ верный. Дальше пошли.

М. СТОЛЯРОВ - Сколько дней войско Дадона искало его сыновей в «Сказке о золотом петушке» Пушкина.

К. ЛАРИНА - Сколько дней?

М. СТОЛЯРОВ - Да, сколько дней они искали сыновей?

К. ЛАРИНА - Ну что? Пробуем. 3633659. Кто помнит? Кто знает? Алло, здравстуйте, алло.

СЛУШАТЕЛЬ - 40?

К. ЛАРИНА - 40?

М. СТОЛЯРОВ - Нет, неправильно.

К. ЛАРИНА - Нет, не 40. Ещё пробуем, пожалуйста. Алло, здравствуйте. Алло.

СЛУШАТЕЛЬ - Алло, здравствуйте.

К. ЛАРИНА - Да, здрасьте.

СЛУШАТЕЛЬ - 3 дня.

К. ЛАРИНА - 3 дня?

М. СТОЛЯРОВ - Нет, не 3.

К. ЛАРИНА - Ещё пробуем, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ - 7.

К. ЛАРИНА - 7 дней. 7 дней? Нет? Нет.

М. СТОЛЯРОВ - Чуть-чуть не попал.

К. ЛАРИНА - Чуть-чуть не попали. Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ - Алло.

К. ЛАРИНА - Да.

СЛУШАТЕЛЬ - 8 дней.

М. СТОЛЯРОВ - Правильно.

К. ЛАРИНА - Правильный ответ. И тебя зовут?

СЛУШАТЕЛЬ - Сева.

К. ЛАРИНА - Спасибо большое, записали, верный ответ. Следующий вопрос.

М. СТОЛЯРОВ - Кто или что было спрятано в чулане Марии Моревны в одноимённой русской народной сказке?

К. ЛАРИНА - Я совершенно этого не помню. Кто или что было спрятано в чулане Марии Моревны в одноимённой русской сказке? Есть какие-то у нас слушатели, которые это знают. Алло, алло, алло.

СЛУШАТЕЛЬ - Алло, Кащей.

К. ЛАРИНА - Кащей?

М. СТОЛЯРОВ - Правильно.

К. ЛАРИНА - Вот это да! Как тебя зовут?

СЛУШАТЕЛЬ - Галя.

К. ЛАРИНА - Галь, спасибо тебе большое. Откуда ты знаешь это всё? Ты читала эту сказку?

СЛУШАТЕЛЬ - Нет, мне просто мама сказала.

К. ЛАРИНА - Мама знает эту сказку.

М. ПЕШКОВА - Молодец какая мама, отлично.

К. ЛАРИНА - Маме большой привет. Спасибо тебе большое, Галь, записали. Следующий вопрос.

М. СТОЛЯРОВ - За кем Иван-царевич ездил на волке?

К. ЛАРИНА - За кем Иван-царевич ездил на волке? Скакал, летал. А что? Не ездил.

М. СТОЛЯРОВ - Нёсся.

К. ЛАРИНА - Нёсся. Пожалуйста, 3633659. Кто помнит, кто знает? Алло, здравствуйте, алло.

СЛУШАТЕЛЬ - За молодильными яблоками и жар-птицей.

К. ЛАРИНА - За молодильными яблоками и жар-птицей. Ну что?

СЛУШАТЕЛЬ - Это Стёпа.

М. СТОЛЯРОВ - Правильно.

К. ЛАРИНА - Правильно! Стёп, молодец, спасибо. Это правильный ответ. А девушка там ещё должна быть какая-то.

М. СТОЛЯРОВ - Да.

К. ЛАРИНА - Да? За кем он ездил-то?

М. СТОЛЯРОВ - За Еленой Прекрасной он ещё ездил.

К. ЛАРИНА - За Еленой Прекрасной, за молодильными яблоками и за жар-птицей.

М. СТОЛЯРОВ - Да.

К. ЛАРИНА - Всё правильно.

М. ПЕШКОВА - Я была убеждена, что молодильные яблоки существуют.

К. ЛАРИНА - А как же? Я даже знаю, кто ими пользуется. Так, пожалуйста.

М. СТОЛЯРОВ - Следующий вопрос.

К. ЛАРИНА - Да.

М. СТОЛЯРОВ - Чем вымазалась принцесса, чтобы сбежать из замка влюблённого в неё короля? Это сказка Шарля Перро «Ослиная кожа».

К. ЛАРИНА - Ух ты. Или «Ослиная шкура», по-моему, так у нас переводили, да? Или «Ослиная кожа».

М. СТОЛЯРОВ - У Тургенева «Ослиная кожа».

К. ЛАРИНА - Значит, чем вымазалась принцесса, для того чтобы что сделать? Бежать из замка?

М. СТОЛЯРОВ - Да, сбежать из замка короля.

К. ЛАРИНА - Чтобы никто её не заметил, да? Пожалуйста, 3633659. Вижу, что есть желающие. Пожалуйста, здравствуйте, алло, алло.

СЛУШАТЕЛЬ - Грязью вымазалась.

М. СТОЛЯРОВ - Ну не совсем грязью.

К. ЛАРИНА - Нет.

М. СТОЛЯРОВ - Близко, но не совсем, да.

К. ЛАРИНА - Нет. Давайте ещё попробуем. Алло, здравствуйте, алло, алло.

СЛУШАТЕЛЬ - Сажей?

М. СТОЛЯРОВ - Правильно.

К. ЛАРИНА - Чем?

М. СТОЛЯРОВ - Сажей.

К. ЛАРИНА - Сажей, конечно, сажей вымазалась. Как тебя зовут?

СЛУШАТЕЛЬ - Кристина

К. ЛАРИНА - Кристина, молодец, ответ совершенно верный. Это ей помогло. Она неузнанная сбежала из замка.

М. СТОЛЯРОВ - У неё все получилось, да.

К. ЛАРИНА - Так. Следующий вопрос.

М. СТОЛЯРОВ - Как звали жениха главной героини «Сказки о спящей царевне и семи богатырях»?

К. ЛАРИНА - Ну, это известное имя. Царевича звали так, да?

М. СТОЛЯРОВ - Да.

К. ЛАРИНА - Который искал её, да?

М. СТОЛЯРОВ - Да.

К. ЛАРИНА - Пожалуйста, 3633659. Алло, здравствуйте. Алло, алло. Нет, не получилось. А тут? Алло, здравствуйте, алло, алло.

СЛУШАТЕЛЬ - Алло.

К. ЛАРИНА - Да, пожалуйста.

СЛУШАТЕЛЬ - Это Елисей.

К. ЛАРИНА - Королевич Елисей.

М. СТОЛЯРОВ - Правильно.

К. ЛАРИНА - А тебя зовут как?

СЛУШАТЕЛЬ - Катя Ефимова.

К. ЛАРИНА - Катя Ефимова, спасибо тебе большое. Ну что, всё? Или ещё хотим? Сколько у нас получилось там? 6. Давайте ещё парочку.

М. СТОЛЯРОВ - Хорошо. Вот, по-моему, очень трудный вопрос.

К. ЛАРИНА - Так.

М. СТОЛЯРОВ - Как называется русская сказка, написанная в XIX веке по мотивам сказки братьев Гримм «Госпожа метелица»?

К. ЛАРИНА - Мм. Я думаю, что догадаются. Пожалуйста, 3633659. Алло, здравствуйте, алло.

СЛУШАТЕЛЬ - ……..

К. ЛАРИНА - Чего? Не знаю, что это такое прозвучало. Алло, здравствуйте, алло.

СЛУШАТЕЛЬ - Алло.

К. ЛАРИНА - Да, пожалуйста.

СЛУШАТЕЛЬ - Это «Морозко».

К. ЛАРИНА - «Морозко», правильный ответ.

М. СТОЛЯРОВ - Правильно.

К. ЛАРИНА - И тебя зовут?

СЛУШАТЕЛЬ - Юля.

К. ЛАРИНА - Юль, спасибо, ответ верный. Ну и последний вопрос.

М. СТОЛЯРОВ - Одной шведской учительнице предложили написать учебник географии родной страны для ребят. Она решила написать совершенно особый учебник в виде сказки. Под каким названием этот сказочный учебник стал известен детям всего мира?

К. ЛАРИНА - Шведская писательница.

М. СТОЛЯРОВ - Шведская.

К. ЛАРИНА - Получила заказ написать учебник по географии.

М. СТОЛЯРОВ - Да.

К. ЛАРИНА - Но она написала сказку про путешествия, по-моему, да?

М. ПЕШКОВА - Да, да, да, точно.

К. ЛАРИНА - Да, вот, под каким названием этот учебник географии, превратившийся в сказку, и появился. Мы до сих пор читаем его. 3633659 – телефон прямого эфира, алло, здравствуйте, алло.

СЛУШАТЕЛЬ - Алло.

К. ЛАРИНА - Да.

СЛУШАТЕЛЬ - «Путешествия Нильса».

М. СТОЛЯРОВ - Правильно.

К. ЛАРИНА - «Путешествия Нильса с дикими гусями», правильно, как тебя зовут?

СЛУШАТЕЛЬ - Наташа.

К. ЛАРИНА - Наташ, спасибо, верный ответ. Ну что, у нас остаётся 2 минутки до конца эфира, для того чтобы вы поделились с нами ближайшими планами, какие у нас там премьеры ожидаются в издательстве «Игра слов», в том числе и в серии «Шедевры иллюстрации».

М. СТОЛЯРОВ - Ну, как я сказал, ближайшие наши планы в этом году – до конца года выйдет «Карандаш и Самоделкин» Дружкова о приключении этих популярных героев. В следующем году мы планируем издать басни Лафонтена с иллюстрациями Доре. Мы планируем обязательно издавать художников зарубежных, таких как польские художники, норвежские художники, ну, я сейчас не буду называть их имена, просто потому что сделать сюрприз всем. И мы также будем менять оформление уже вышедших томов и будем допечатывать, потому что у нас тиражи уже закончились, и мы будем переиздавать ещё раз Мюнхгаузена, будем ещё раз переиздавать Шарля Перро с Гюставом Доре.

К. ЛАРИНА - А в остальных сериях что появится, в других?

М. СТОЛЯРОВ - В остальных сериях мы предполагаем нашего любимого Доре исчерпать, как говорится, эту тему, мы до 18 томов дойдём. У нас серия «Весь Доре» будет 18 томов.

К. ЛАРИНА - А сколько он вообще всего нарисовал, много книг?

М. СТОЛЯРОВ - Вы знаете, он прожил всего 50 лет и оставил порядка 30 тысяч гравюр.

К. ЛАРИНА - А… боже мой.

М. СТОЛЯРОВ - И, честно говоря, мы очень плотно занимаемся исследованием на тему Доре, и я даже затрудняюсь сказать, сколько всего вышло книг. Ну колоссальное количество, колоссальное. 18 томов будет. Мы уже сделали 5.

К. ЛАРИНА - То есть такая библиотека мировой литературы, да?

М. СТОЛЯРОВ - Да. Фактически многие страны охвачены.

К. ЛАРИНА - Ну хорошо, спасибо вам большое, очень приятно познакомиться с Михаилом Столяровым, который с детства мечтал стать главным редактором издательства «Игра слов» и стал генеральным директором. Спасибо вам огромное.

М. СТОЛЯРОВ - Спасибо.

К. ЛАРИНА - До встречи, всегда рада вас видеть.

М. СТОЛЯРОВ - Спасибо, до свидания.