Новые книги - Ирина Токмакова - Детская площадка - 2010-07-11
С. БУНТМАН: Доброе утро, доброе утро всем, и Сергей Бунтман у микрофона. Сегодня мы вас будем развлекать и вам что-то интересное рассказывать половину дня, так что готовьтесь к этому. Половину дня разные будут у нас передачи, разные темы, все рубрики на своём месте, не смотря на то, что Ксения Ларина в отпуске. И сегодня такая у нас на «Детской площадке» большая радость, я вам скажу. Куда я дел? А, вот они вопросы у меня. Вот, сначала я вам скажу, кто у нас на «Детской площадке» – у нас Ирина Токмакова на «Детской площадке». Здрасте, Ирина Петровна! Доброе утро.
И. ТОКМАКОВА: Здравствуйте, доброе утро.
С. БУНТМАН: Здрасте. Майя Пешкова, естественно.
М. ПЕШКОВА: Доброе утро!
С. БУНТМАН: Здрасте, доброе утро. Но вот я вообще, шикарная жизнь у вас, ребята, вам сегодня стихи будет читать Ирина Токмакова. Сама, не кто-нибудь, ни в нашем убогом исполнении, ни кто-нибудь, а будет читать стихи Ирина Токмакова. Будете потом рассказывать. Можете прямо сейчас начинать уже рассказывать, что вам специально и лично читала стихи Ирина Токмакова.
Ирина Петровна, у вас много новых книжек, которые мы сегодня разыграем. Это и книжки, и ваши книжки, переиздания. Переиздания книжек и, например, я сразу перечислю, что есть книжка «Маруся ещё вернётся». «Маруся ещё вернётся», в этом году вышла книжка в «Московских учебниках». Мы разыгрываем сборник стихов «Поиграем!», это прошлого года, 2009-го издания, «Эксмо» выпустило. Дальше у нас ещё «Ходит солнышко по кругу», в этом году тоже «Эксмо» выпустило. «Эксмо» прекрасно вас выпускает. Дальше ещё у нас будет, будут книжки «Аля, Кляксич и другие», запомните это название, пригодится в конце передачи, делаю я толстую подсказку. И «Лучшие стихи малышам». Ну, вот мы будем задавать вам вопросы всевозможные хитрые, а вы будете по телефону 363-36-59, именно по телефону вы будете отвечать на эти вопросы, потом вам будут наши девочки звонить и спрашивать, какие книжки вы хотите, предлагать вам снова на выбор, так что я не буду уже привязывать вопрос к той или иной книжке. Вот смотрите, да, Ирина Петровна предлагает нам вопросы. Ирина Петровна, правда, существуют книжки детские как бы сами по себе, без их авторов, для очень многих ребят.
И. ТОКМАКОВА: Так бывает. Так бывает, что дети прочтут книжку, а кто написал – не обращают внимания, кто проиллюстрировал – тоже не обращают внимания. А хорошо всё-таки знать.
С. БУНТМАН: Конечно, хорошо знать, знать и помнить, а то потом, когда вырастает во взрослого дядю или тётю, и, там, я сам слышал своими ушами, как один взрослый дядя сказал: «Как говорит народ, мир – театр, люди – актёры». Вот. Вот, и уже никакого Шекспира уже нет. А, значит, ребята, так, вопрос на засыпку, первый вопрос на первую вашу засыпку. Так как очень часто не обращают внимания, кто написал, но вот, давайте быстро кто-нибудь из вас, вот сейчас быстро вы соберётесь с мыслями и назовёте фамилию трёх детских писателей. Это могут быть ваши любимые, или просто, которых вы знаете, вы сразу назовёте. Вы пока соображайте, а вот первую порцию Ирина Петровна Токмакова вам прочтёт.
Вы будете читать сначала не свои стихи.
И. ТОКМАКОВА: Да, мне хотелось почитать стихи, вы знаете, я сделала такую работу: я собрала большой-большой сборник русской поэзии для детей, начиная где-то от 20-го года и до сегодняшнего дня.
С. БУНТМАН: Т. е. 20-й век весь, да, получается?
И. ТОКМАКОВА: Да, практически да, 20-й век. И, ну, многие авторы ещё переехали со мной вместе и в 21-й. Но есть авторы, которые, я смотрю, много издаётся хрестоматий, сборников, а авторы, которых я считаю очень хорошими, и мне жалко, что их забывают. Вот, например, в 20-е годы широко печатался помимо всего прочего и с детскими стихами поэт Натан Венгров. Я прочту одно его стихотворение. Называется оно очень смешно: «Застукалка».
Есть такая палочка,
Палка-застукалочка.
Застукалкой постучишь –
Вылетает синий чиж.
Чиж, чиж, чиж, чиж.
У чижа, у чиженьки
Хохолочек рыженький,
А на лапке маленькой
Лапоточек аленький.
Чижик знает песенку
Про мышат и лесенку:
«Как по лесенке гурьбой
Лезли мышки в кладовой.
Лесенка упала,
Покатились малые
В кладовой визг и вой:
«Ой! Ой! Ай! Ой!»
С. БУНТМАН: Замечательно. Я знал кусочками, и вот как многие-многие-многие, и имя автора, совершенно у меня в голове не было имени автора.
И. ТОКМАКОВА: Вот! Вот о чём мы говорим.
С. БУНТМАН: Давайте мы сейчас зададим как раз вопрос. На вскидку, ребята, быстренько… Как, может, слово «навскидку» неизвестное? Вот, вот так вот, в общем-то, быстро, и мы с вами, скажите мне трёх просто, трёх детских писателей, которых вы знаете. Ничего не надо выдумывать сложного, а просто три писателя. Вот давайте мы сейчас вот этот телефон мы и послушаем. Алло, доброе утро!
СЛУШАТЕЛЬ: Доброе утро, у меня ответ есть.
С. БУНТМАН: А вы кто? Мне дети нужны.
СЛУШАТЕЛЬ: Я ребёнок, мне 12.
С. БУНТМАН: Ладно, нет. Это, это, знаете. Я человек неверующий, я не добрая Ксения Ларина, я злой Бармалей. Правда, я на Бармалея похож?
И. ТОКМАКОВА: Не похож!
С. БУНТМАН: Ну а почему, вот эти самые усы, такие…
И. ТОКМАКОВА: Очень симпатичные усы!
С. БУНТМАН: Во все стороны, во все стороны! Жуть такая, Бармалей! Так что давайте с вами будем… Алло! А, доброе утро. Алло!
СЛУШАТЕЛЬ: Алё, здравствуйте!
С. БУНТМАН: Здрасте! Как вас зовут, дорогой радиослушатель? Как тебя зовут? Алло!
СЛУШАТЕЛЬ: Александра!
С. БУНТМАН: Александра! Ну, и скажи мне, пожалуйста, Александра, назови мне, пожалуйста, трёх писателей каких-нибудь.
СЛУШАТЕЛЬ: Пришвин, Маршак, Аркадий Гайдар!
И. ТОКМАКОВА: Ну, какая же молодец!
С. БУНТМАН: Пришвин, Маршак, Аркадий Гайдар, отлично! Мы записали телефон? Записываем, телефон. Александра, браво, отлично! Мы позвоним, и обязательно книжку… Две, по две книжки, Майя, правда, да?
М. ПЕШКОВА: По две книжки, да.
С. БУНТМАН: По две книжечки Ирины Токмаковой.
М. ПЕШКОВА: Да, и мы попросим Елену Петровну подписать книжки.
С. БУНТМАН: Ну конечно! Конечно. Иначе будет просто книжка, а здесь будет книжка-плюс ещё, плюс не прост. Хорошо! Ещё кого… Сейчас я задам вопрос. Значит так. Вот назовите мне, пожалуйста, здесь уже ближе к тому, назовите, пожалуйста, кто это такой? Вот он ходит и глядит, кто не снял ботинки, кто ещё не спит? Вот как его зовут, это кто такой? Кто не снял ботинки… очень созвучно будет, кто ещё, а, не спит? Вот. А, у меня есть запись на кассете такая, совершенно запись, и читает вот про этого, кто не снял ботинки, кто ещё не спит, вот сотрудник радиостанции Евгений Сергеевич Бунтман, вот читает, читает. В очень малом возрасте. Так что я это ещё оттуда помню. Так, ну так вот: кто ходит и глядит, и кто не снял ботинки? 363-36-59, мы обязательно вас послушаем, кто это такой.
Ирина Петровна, читаем дальше.
И. ТОКМАКОВА: Да, почитаем. Вот я очень люблю это стихотворение, мне кажется, оно такое милое. Тоже не вижу в современных сборниках. Маргарита Ивенсен. Это тоже написано в конце 20-х годов.
Морские свинки-детки
Спросили свинку-мать:
- Ведь мы морские свинки?
- Ну да,- сказала мать.
- А что такое море?
- Зачем вам это знать?
- Ведь мы морские свинки?
- Ну да,- сказала мать.
- А где же наше море?
- Отсюда не видать.
- А правда мы морские?
- Ну да,- сказала мать.
- И ты морская тоже?
- Ну да, - сказала мать.
- А море может сниться?
- Да, море может сниться,
Но только надо спать.
С. БУНТМАН: Правильно. Чудесное совершенно стихотворение. Давайте ещё какое-нибудь прочтём, и я тогда уже послушаю ребят.
И. ТОКМАКОВА: Недавно ушедший от нас поэт и переводчик Юрий Бронский. Называется «Путешествие в Париж».
Пудрит нос малютка-мышь,
Собирается в Париж.
Вот Париж все ближе, ближе…
Мышь глядит: а там, в Париже,
Тихо, пусто и темно,
Видно, спят уже давно.
Шнур оборван на звонке
И ворота на замке…
Гостья шерстку причесала
И тихонько постучала
- Кто стучится к нам в Париж?
- Это я! - сказала Мышь.
Боже, что тут стало вдруг!
Трубы грянули вокруг!
Загорелись перед ней
Сразу тысяча штук огней!
Барабаны били - тыща штук!
Флаги были - тыща штук
А народу и не счесть
Все кричат:
- Какая честь!
Уважаемая Мышь.
Просим, просим к нам в Париж!
Вот уже который год
День и ночь в Париже ждёт
Очень славный рыжий кот.
С. БУНТМАН: Отлично, отлично. А теперь мы выясним, кто такой, кто ходит и глядит и проверяет, кто не снял ботинки. Кто ещё не спит. Вот как зовут этого персонажа, мы сейчас по телефону 363-36-59 и у кого-нибудь выясним. Алло, доброе утро.
СЛУШАТЕЛЬ: Алё!
С. БУНТМАН: Алё, как тебя зовут?
СЛУШАТЕЛЬ: Алё, это… Меня Даша.
С. БУНТМАН: Даша. Откуда ты, Даша, звонишь, где ты живёшь, в каком городе?
СЛУШАТЕЛЬ: Я, в городе Мышкине.
С. БУНТМАН: В Мышкине!
И. ТОКМАКОВА: Ой, какой хороший город, между прочим, это замечательный город.
С. БУНТМАН: Замечательно! Даш, пожалуйста, вот кто ж такой проверяет, кто не снял ботинки?
СЛУШАТЕЛЬ: Это крошка Вилли-Винки.
И. ТОКМАКОВА: Правильно!
С. БУНТМАН: Вилли-Винки, совершенно верно! Молодец, Даша, отлично. Вот мы записали телефон, и тебе позвонят и выяснят, какую книжку…
СЛУШАТЕЛЬ: Спасибо!
С. БУНТМАН: Спасибо, отлично! Спасибо. Да, это крошка Вилли-Винки, кто ещё не спит, кто не снял ботинки.
Я сейчас ещё одно, одно задам стихотворение, по-моему, уже никто не помнит. Вот в одном переулке стояли дома. В одном из домов жил…
И. ТОКМАКОВА: Упрямый… кто-то.
Кто-то, да, даже упрямый, вот. Вот кто же жил в одном переулке, где стояли дома? В одном из домов жил… Вот кто, кто там жил, и кто про это написал? Это замечательный стишок, это совершенно замечательный! И, ну, автор чрезвычайно известный, а сам стишок, по-моему, многие, многие забыли. Вот вы нам через некоторое время позвоните: 363-36-59.
И. ТОКМАКОВА: А вот мы и посмотрим.
С. БУНТМАН: Я очень надеюсь, что вы это вспомните. Мы, а мы же слушаем дальше. Тут очень смешное было у нас, такое, вот интерактивная жизнь такая у нас была, потому что у нас ещё телевизор работает, и у нас, когда вот читали про морских свинок, которые спать не хотели, а выясняли, где же море, раз мы морские свинки. А в это время показывали кусок из одного из недавних фильмов, «Миссия Дарвина», про таких вот бравых морских свинок.
И. ТОКМАКОВА: Как интересно совпало!
С. БУНТМАН: Тут же мгновенно! Это такая вот, как иллюстрация была.
А, хорошо, Ирина Петровна, прочитайте нам.
И. ТОКМАКОВА: Я хотела бы прочитать ещё… Рано ушедшая из жизни, немного написавшая, но писавшая очень хорошие чистые, светлые стихи, поэтесса Наталья Бромлей. Охотник.
Идёт в тайгу охотник,
С собою прихватив
Два фотоаппарата
И фотообъектив.
Он по тайге крадётся,
Напав на верный след,
И делает не выстрел,
А делает портрет!
К нему ребята часто
Приходят посмотреть,
Какой кабан клыкастый,
Какой большой медведь.
С. БУНТМАН: Чудесно, чудесно. Ещё кого-нибудь… Вот сколько, сколько же замечательных детских маленьких стихов было.
И. ТОКМАКОВА: Замечательных, очень! Вот совсем маленькое. Тоже этот поэт, Алексей Кондратьев, этот человек необыкновенного был мужества, который был, ну, вот как Николай Островский. Он был неподвижен, но он был… Но писал очень весёлые, смешные, добрые детские стихи. Совсем коротенькое, называется «Ни разу».
Можно двадцать тысяч раз
Уронить железный таз.
А фарфоровую вазу
Уронить нельзя ни разу.
Ведь на двадцать тысяч раз
Надо двадцать тысяч ваз!
С. БУНТМАН: Отлично, отлично. А, так здорово, что вот эти стихи можно вспоминать и читать сейчас, потому что всё равно ребята читают книжки, всё равно есть и в самых младших классах, и в подготовительных классах, и в детских садах есть книжки, которые им читают. И учебники. И, честно говоря, я когда за этим слежу, столько есть всего надуманного и корявого.
И. ТОКМАКОВА: Очень много, к сожалению. Очень много, да, да.
С. БУНТМАН: И как… очень много предлагают ребятам каких-то элементарных вещей, совсем простых.
И. ТОКМАКОВА: Вот поэтому я и взялась за эту работу. Книжка ещё не вышла, это большая антология. Чтобы ребятам было понятно, это большое-большое собрание стихов.
М. ПЕШКОВА: А слово «антология» означает «цветник», напомню нашим ребятам.
И. ТОКМАКОВА: А выйдет она, во всяком случае, так сказали, и, кажется, даже работает художник уже, в «Московском учебнике».
С. БУНТМАН: В «Московском учебнике»?
И. ТОКМАКОВА: В «Московском учебнике», да.
С. БУНТМАН: Который другие книжки тоже, тоже…
И. ТОКМАКОВА: Да.
С. БУНТМАН: Замечательно, «Маруся ещё вернётся» издал, я просмотрел, как это выглядит. А, книжки совершенно шикарно они издают. Они так же будут издавать? А, ну, с одной стороны, похоже…
И. ТОКМАКОВА: Да, скорее всего, что так.
С. БУНТМАН: С одной стороны, похоже на старые детские книги, а с другой стороны, они очень современные.
И. ТОКМАКОВА: Они, они современные, и художник Лев Токмаков сделал новые обложки и добавил некоторые иллюстрации. Она сделана по-новому, безусловно.
С. БУНТМАН: Она именно там вот эта книжка, знаете, она большая, но бывает книжки, и особенно этим почему-то в последнее время увлекаются, вот такие гигантские книжки, которые с помощью подъёмного крана надо поднимать…
И. ТОКМАКОВА: Да. И ребёнка можно нечаянно убить.
С. БУНТМАН: Да, и перелистывать нужно тоже с помощью какого-нибудь бульдозера просто. А тут вот, вот ровно то, что нужно. С одной стороны, большая книжка, а, с другой стороны, она легко читается.
А, а мы давайте выясним: в одном переулке стояли дома, в одном из домов жил… вот кто-то жил. Кто жил, и кто про это написал? 363-36-59, я включаю телефон. Алло, доброе утро. Алло! Алло.
СЛУШАТЕЛЬ: Алло!
С. БУНТМАН: Алло, так. Расскажи мне, как тебя зовут сначала.
СЛУШАТЕЛЬ: Меня зовут Маша.
С. БУНТМАН: Маша! Скажи мне, пожалуйста, Маша, кто ж там жил, и кто про это написал?
СЛУШАТЕЛЬ: Там жил упрямый Фома.
С. БУНТМАН: Упрямый Фома. А кто про это написал? (шёпотом) Кто? Ну, говорите? Кто там был, говорите!
СЛУШАТЕЛЬ: Михалков!
С. БУНТМАН: Михалков! Правильно, Сергей Михалков. Отлично, общими коллективными усилиями… Хорошо, Маш, тебе позвонят обязательно, и ты получишь, получишь эти книжечки. Те книжечки, которые ты захочешь из, из нашего списка.
Ну, здесь уж совсем, здесь у вас творческое задание, которое, наверное, всё-таки при всём при том, что написано давно, его довольно легко выполнить. Вы мне, пожалуйста, прочтите до конца вот эту душераздирающую историю. Которая начинается так: «Наша Таня громко плачет». Вот прочтите до конца, и, ну там совсем мало, чтобы до конца-то прочесть даже. И кто это написал, хорошо? Вот, пожалуйста, это сделайте, а сейчас Ирина Петровна, если маленькое стихотворение, то успеет нам его прочесть.
И. ТОКМАКОВА: Маленькое, маленькое. Петербургская поэтесса Дина Телевицкая, «Грустный дождик».
Дождик идёт и плачет,
Один на улице всей.
Он одинок, а, значит,
Нет у него друзей.
То прямо идёт, то наклонится.
-Эй, погоди, не плачь!
Давай с тобой познакомимся,
Чтоб вместе по лужам вскачь!
С. БУНТМАН: Правильно, от него ж все прячутся, он бедняга такой. Всегда! Почему все бегают? Вот вчера, я думаю, что это было для тех маленьких дождиков, которые вчера пошли везде, особенно в Москве у нас, это было большое счастье – никто от них не прятался.
И. ТОКМАКОВА: Да, но они, к сожалению, были не везде. Вот, например, у нас там на севере не было.
С. БУНТМАН: А у нас здесь, у нас здесь чуть-чуть, знаете, как из крана горячая вода чуть по капельке пошёл, и всё.
И. ТОКМАКОВА: Я сама изображала дождик – поливала цветы на балконе.
С. БУНТМАН: А, я надеюсь не днём?
И. ТОКМАКОВА: Нет!
С. БУНТМАН: Нет, нет. Днём просто нельзя, это гибель.
И. ТОКМАКОВА: Нет, нет, сгорят!
С. БУНТМАН: Гибель, гибель, гибель!
И. ТОКМАКОВА: Иначе сгорят, да, на солнышке.
С. БУНТМАН: Хорошо, я сейчас, давайте я сейчас приму ответ, потому что кто-то нам прочтёт стихотворение, которое начинается: «Наша Таня громко плачет». И подпишите его, т. е. скажите, кто это стихотворение написал. Вот давайте, кто-то нам первый раз дозвонился. Нет, кто-то первый раз и не дозвонился! И просто убежал быстро. А вот это кто? Алло, доброе утро. Алло? Алло?
СЛУШАТЕЛЬ: Алё.
С. БУНТМАН: Алло. Да, доброе утро, как тебя зовут, скажи мне, пожалуйста?
СЛУШАТЕЛЬ: Таня.
С. БУНТМАН: Таня. Хорошо. О, о, это…
И. ТОКМАКОВА: О!
С. БУНТМАН: Это уже стихотворение про Таню.
И. ТОКМАКОВА: Это здорово!
С. БУНТМАН: Ну вот прочитай мне до конца, пожалуйста: «Наша Таня…»
СЛУШАТЕЛЬ: Громко плачет.
Уронила в речку мячик.
- Тише, Танечка, не плачь,
Не утонет в речке мяч.
С. БУНТМАН: Отлично, отлично. Это всё. Про себя всегда легко читать. Ну а вот а кто написал?
СЛУШАТЕЛЬ: Агния Барто.
С. БУНТМАН: Агния Барто, всё, отлично. А где ты нас слушаешь, Таня? Вот в каком ты городе живёшь?
СЛУШАТЕЛЬ: В Санкт-Петербурге.
С. БУНТМАН: В Санкт-Петербурге, прекрасно. Я надеюсь, что вот ты, вот как мы только что читали про Петербург и про дождик-то, ты дождик в беде не оставишь. Ну, конечно, не надо промокать, но и бояться его тоже не стоит. Таня! Позвонят сейчас через некоторое время, позвонят, и ты получишь те книжки, которые захочешь. А вот я сейчас уже на наш перерыв, у нас сейчас будет перерыв, нам новости кто-нибудь прочтёт обязательно, я до этого перечислю, какие книжки, собственно, мы разыгрываем. Мы разыгрываем книжки Ирины Токмаковой «Маруся ещё вернётся», сборник стихов «Поиграем!», «Ходит солнышко по кругу», «Аля, Кляксич и другие» и «Лучшие стихи малышам». Мы разыгрываем именно эти книжки, а вы отвечаете на вопросы, а Ирина Петровна Токмакова нам читает стихи из того сборника, в общем-то совсем неизвестных, но прелестных совершенно, замечательных детских стихов, которые были написаны во всём вот 20-м веке. Сейчас мы слушаем новости с вами, а через 5 минут мы продолжим. И я вам уже задам вопрос очередной, и очередные стихи мы будем читать.
НОВОСТИ
С. БУНТМАН: И мы продолжаем на «Детской площадке» читать стихи. Читать стихи, отвечать на вопросы. Вы отвечаете на вопросы, а наша гостья, Ирина Петровна Токмакова читает стихи. Вы отвечаете на вопросы, я сейчас очередной вопрос задам. Про Таню мы всё выяснили, что с ней случилось. А вот теперь тоже про жителя одной улицы. Вот кто жил в городе Ленинграде на улице Бассейной, и кто описал его удивительную историю? Вот кто? А, кто эти замечательные стихи сочинил про него, про человека, который жил на улице Бассейной? Простой вопрос, 363-36-59, зато книжки можно получить. Книжки
Ирины Токмаковой. «Маруся ещё вернётся» у нас есть, «Поиграем!» есть, «Ходит солнышко по кругу», у нас есть «Аля, Кляксич и другие» и «Лучшие стихи малышам». Ну, мы продолжаем читать. Откуда мы читаем, Ирина Петровна? Мы продолжаем читать из вот того сборника?
И. ТОКМАКОВА: Ну, давайте ещё.
С. БУНТМАН: Давайте ещё, потому что…
И. ТОКМАКОВА: Парочку коротеньких стихотворений прочту вам.
С. БУНТМАН: Да, кто не слышал…
И. ТОКМАКОВА: А потом подумаем о чём-нибудь другом.
С. БУНТМАН: Подумаем, хорошо, но вот…
И. ТОКМАКОВА: Если у нас ещё есть время.
С. БУНТМАН: У нас есть время. Я хочу напомнить только ребятам и тем, кто нас слушает, я хочу напомнить, что это большая книга, это сборник. Ирина Петровна нашла, подобрала, вспомнила и вам передаёт стихи не такие известные, но просто замечательные, насколько мы вот сейчас слышим. Те, которые были написаны в 20-м веке, примерно начиная с 20-х годов. Кого мы сейчас послушаем?
И. ТОКМАКОВА: Сейчас я прочту автора достаточно известного, но очень тоже рано ушедшего, и, с моей точки зрения, абсолютно замечательного. Это поэтесса Эмма Мошковская.
С. БУНТМАН: Эмма Мошковская, да.
И. ТОКМАКОВА: Я прочту коротенькое стихотворение, просто чтобы осталось время на что-нибудь ещё другое в нашем разговоре.
Счастливый остов.
Я был на счастливом острове,
Там я катался на ослике!
И там грузовик мой валялся,
Который давно потерялся!
И была там чашечка белая
Опять совершенно целая!
И лампа была
Не разбитая,
И мама была
Не сердитая!
С. БУНТМАН: И мама была не сердитая… Да, замечательное стихотворение Эммы Мошковской, давайте ещё прочтём.
И. ТОКМАКОВА: И ещё одно коротенькое стихотворение. Автор – Юрий Коринец.
Листопад
Вьётся в воздухе листва,
В жёлтых листьях вся Москва.
У окошка мы сидим
И глядим наружу.
Шепчут листья: - Улетим! -
и ныряют в лужу.
С. БУНТМАН: Да: «Улетим!» – и ныряют в лужу. А… Да?
И. ТОКМАКОВА: Как видите, много, много очень хороших стихов.
С. БУНТМАН: Много очень хороших стихов, да.
И. ТОКМАКОВА: И тех, которые на слуху, они тоже есть в моём этом большом сборнике. Но просто мне захотелось сегодня вспомнить о тех, о ком не так часто вспоминают.
С. БУНТМАН: Да. Тем не менее их надо читать, и они запоминаются замечательно ведь! И чудесно запоминаются, и они ведь умные стихи-то. Умные, умные.
И. ТОКМАКОВА: Очень хорошие стихи, да.
С. БУНТМАН: А мы ответим на вопрос: кто же такой жил на улице Бассейной в Ленинграде? И кто про это сочинил, кто его историю описал? Я, правда, я уверен, что не сочинил никакую историю, а что эта история была на самом деле.
М. ПЕШКОВА: Что это реальность?
С. БУНТМАН: Абсолютно! Это… Что про человека, который жил на улице Бассейной?
М. ПЕШКОВА: Да!
С. БУНТМАН: Вот кто, как не я, может вам сказать, что это абсолютная реальность! Только главное было умно и талантливо её описать. Хорошо, 363-36-59, алло, доброе утро. Алло!
СЛУШАТЕЛЬ: Здрасте, это Маршак был.
С. БУНТМАН: А, нет, простите, мне нужно ещё сказать до того, кто жил. Вот кто жил на улице Бассейной? Алло, доброе утро! Алло? Алло?
СЛУШАТЕЛЬ: Рассеянный.
С. БУНТМАН: Так, хорошо, а как тебя-то зовут? Тоже мы рассеянные, мы не знаем.
СЛУШАТЕЛЬ: Катя.
С. БУНТМАН: Катя! Катюш, значит, жил на улице Бассейной, жил человек рассеянный.
СЛУШАТЕЛЬ: Рассеянный!
С. БУНТМАН: Да, а кто про него написал? А кто…
СЛУШАТЕЛЬ: Маршак!
С. БУНТМАН: Маршак написал. Вот, хорошо. А где ты живёшь, скажи мне, пожалуйста?
СЛУШАТЕЛЬ: В Москве.
С. БУНТМАН: В Москве, Москве, очень хорошо. А, я очень тебя прошу не быть рассеянной, вот чтоб тебя научила эта история. А вот сейчас мы тоже не будем рассеянными, мы телефон записали и обязательно тебе позвоним. Спасибо большое, позвоним буквально через несколько минут.
А, так. Вот теперь история такая несколько посерьёзней. Иногда встречаются названия очень такие причудливые и страны, которых мы не знаем. Вот, например, страна Оз, которая, она, помните, как она замечательно была придумана, буквы из словаря, да? От «о» до «z». Да: «Как называется страна?» – «У-у, Оз», –посмотрел тогда на книжку, на корешок. Страна Нетинебудет. А какой писатель нам подарил страну Швамбранию? Вот она у него, вот такие две книжки, которые идут одна за другой. Вот как эти книжки, как книжка называется, вот общая, а, про Швамбранию, и кто описал эту страну? 363-36-59, пожалуйста, думайте. А Ирина Петровна обещала нам подумать, что бы ещё дальше почитать и откуда.
И. ТОКМАКОВА: Ну, думаю, поскольку было у меня, когда я собиралась сюда в студию в гости, было много просьб, чтобы я не забыла почитать и свои стихи.
С. БУНТМАН: Естественно.
И. ТОКМАКОВА: Я хочу почитать стихи из цикла «Разговоры». Почему? Сейчас расскажу. Потому что это разговоры летние, подслушанные в природе: кто, что, кому говорит. И я хочу, чтобы ребята тоже присмотрелись, прислушались, поняли, кто, что и как разговаривает. Потому что многие сейчас в лесу, в саду, на лугу гуляют, собирают цветы, вот чтобы они поглядели. А, может быть, они увидят, как скачет белочка по веткам, или прошелестел в листьях ёжик, в траве. Вот чтобы они посмотрели, о чём идёт разговор, чтобы они послушали. А то, что мне удалось услышать, я сейчас несколько стихотворений прочту.
Что ореховый куст сказал зайчонку.
Стой, Зайчонок, не беги
По тропинке узенькой,
Лучше ты побереги
Хвостик свой кургузенький.
Лис крадётся вдоль тропы.
Вряд ли ищет он грибы!
С. БУНТМАН: Это уж точно.
И. ТОКМАКОВА: Как разговаривал дятел с синичками.
Вынь, вынь,
вынь, вынь, вынь
червячка из глубины.
Кинь, кинь,
кинь, кинь, кинь
на дорожку у сосны.
Накорми подруг! Тук, тук, тук,
Тук.
С. БУНТМАН: Здорово.
И. ТОКМАКОВА: Что спросила тропинка у речки.
Речка, речка, где тут брод?
Вот.
С. БУНТМАН: Вот. И всё. Хорошо!
М. ПЕШКОВА: Ирина Петровна, а по заявкам можно? Я знаю, что вы получали очень высокую-высокую премию Правительства, присутствовали ректоры всех ВУЗов страны. И после всех их речей вам дают премию, они выступили, дают слово поэту. И что сказал поэт? Мне рассказали, что вы нахулиганили, это правда?
И. ТОКМАКОВА: Ну, слегка, слегка. Вы знаете, там сидели такие, в основном, дядьки, очень такие именитые, серьёзные.
С. БУНТМАН: Надутые…
И. ТОКМАКОВА: Это я получала по линии образования, поскольку участвовала в создании учебника и написала сказку про синтаксис, если у нас останется время, можно кое-что и оттуда почитать. Но, так я гляжу на них, уж больно они серьёзные – ректоры, проректоры. Ну, конечно я сказала спасибо, мне дали медаль, мне дали премию, диплом красивый, это была премия правительственная. Но Владимира Владимировича не было, значит, заместители вручали. А когда я получала государственную премию, вот тогда я пообщалась с Владимиром Владимировичем.
С. БУНТМАН: Так.
И. ТОКМАКОВА: Ну и, значит, все, или кто-то говорил, кто-то не говорил, но говорили какое-то такое серьёзное ответное слово. Я вышла к микрофону и сказала им:
Прошу вас, не надо съезжать по перилам,
вы можете в зубы попасть к крокодилам.
Они притаились на каждой площадке
и всех, кто съезжает, хватают за пятки,
и тащат на дно африканского Нила.
Прошу вас, не надо съезжать по перилам!
И. ТОКМАКОВА: Ну, они развеселились.
С. БУНТМАН: Конечно, вспомнили, вспомнили, что этого не надо делать!
Отлично, а мы сейчас узнаем, кто же нам рассказал про… и в какой книжке о Швамбрании. О стране Швамбрании! 363-36-59, алло, доброе утро. Алло? Алло? Алло? Кто-то таинственный. Хорошо, ещё тогда послушаем другой телефон.
СЛУШАТЕЛЬ: Алё!
С. БУНТМАН: Алло, да!
СЛУШАТЕЛЬ: А, здравствуйте!
С. БУНТМАН: Как…
СЛУШАТЕЛЬ: Здрасте!
С. БУНТМАН: Да, добрый день. Куда спешим? Как зовут, как зовут, скажи?
СЛУШАТЕЛЬ: Анастасия.
С. БУНТМАН: Анастасия. Анастасия, без спешки, кто нам рассказал, в какой книжке про Швамбранию?
СЛУШАТЕЛЬ: А, Лев Кассиль. «Кондуит и Швамбрания».
С. БУНТМАН: «Кондуит и Швамбрания». А ты читала?
СЛУШАТЕЛЬ: Вообще, немного прочитала.
С. БУНТМАН: Надо прочитать всё. Там замечательно совершенно. Там замечательные места, там есть Порт-у-Пея, там есть Уродонал Шателена, там есть страшный, адмирал он был, Уродонал Шателена? Да. Ой, обязательно, книжка эта, я как сейчас помню, именно летом в июне-июле я её читал на даче. Хорошо! И другие книжки, книги Ирины Токмаковой, вот, Анастасия, тебе достанутся. И телефон мы записали, спасибо большое. Да, очень спешили. Замечательная книга. Там какая-то про революцию, начинается там, там не очень как-то всё. А вот, собственно, про историю Швамбрании там…
И. ТОКМАКОВА: Мне в детстве больше всего нравился Мухомор-Поган-Паша.
С. БУНТМАН: Мухомор-Поган-Паша там был хорош. Вот, а как там звали этого самого… Гематоген, да? Гематоген звали, вот ещё.
Так, хорошо. Я сейчас задам вопрос, задам вопрос очень сложно. А, вопрос просто на засыпку: что означает слово «плим»? Вот плим, что означает? Дайте мне значение слова. Я, конечно, мог бы перенести на следующую передачу, на следующий час, где «Говорим по-русски»…
И. ТОКМАКОВА: Да, да, да!
С. БУНТМАН: На значение слов там говорят. Это очень сложный вопрос, и пожалуйста, что значит слово «плим»? Вот, пожалуйста. А мы читаем, читаем дальше. С Ириной Токмаковой.
И. ТОКМАКОВА: Читаем дальше из «Разговоров»?
С. БУНТМАН: Да.
И. ТОКМАКОВА: Учимся подслушивать разговоры в природе.
Разговор старой ивы с дождём.
– Восемь – у дороги,
Девять – на лугу…
– Что ты, Дождь, считаешь?
Может, помогу?
– Две – под старой елью,
Возле стога – шесть…
– Что ты, Дождь, считаешь?
Да не можешь счесть?
– Тороплюсь ромашки
Все пересчитать,
Десять – на опушке,
Под осиной – пять…
Ну как просчитаюсь,
Долго ль до беды!
Вдруг на всех не хватит
У меня воды!
С. БУНТМАН: Хорошо. Очень здорово.
И. ТОКМАКОВА: Разговор большой ели и маленькой мушки.
– Ты кому, большая Ёлка,
В небе пасмурном киваешь?
И не ты ли втихомолку
Тучи с тучами сшиваешь?
– Что ты, глупенькая Мушка,
Я не шью и не тачаю,
Я тихонько на верхушке
Ветер маленький качаю.
Разговор татарника и спорыша. Спорыш – это такая маленькая травка, мелкая-мелкая.
– Твой цветочек, братец Спорыш,-
Недомерок и заморыш.
То ли дело я цвету,-
Людям видно за версту!
– Я не спорю, брат Татарник,
Ты большой, почти кустарник,
Ты – богач,
А я – бедняк…
Я – целебный,
Ты – сорняк!
С. БУНТМАН: Ну вот, сразу обидел. Нет, ну правда, не надо, не надо было очень хвастаться, правда. Вообще-то. Слишком. Хорошо, мы сейчас ответим на вопрос: что значит слово «плим»? Давайте мы ответим на этот вопрос. Вот у нас есть телефон: 363-36-59, кто-то нам звонит. Алло! Ну вот, кто-то так спешил, так спешил, что сорвался с телефона. Сейчас, т-т-т-т-т… Алло, доброе утро. Алло! Тоже спешил. Куда вы спешите, ребята? Мы уже про перила всё рассказали, а, что…
СЛУШАТЕЛЬ: Алё!
С. БУНТМАН: Алло! Доброе утро!
СЛУШАТЕЛЬ: Алё!
С. БУНТМАН: Да!
СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте!
С. БУНТМАН: Как тебя зовут?
СЛУШАТЕЛЬ: Меня – Даша.
С. БУНТМАН: Даша. Даш, ну что означает, расскажи нам, пожалуйста.
СЛУШАТЕЛЬ: Такой есть стишок: «Прыгает и скачет, плим, плим, плим, и ничего не значит, плим, плим, плим».
С. БУНТМАН: Значит оно ничего…
СЛУШАТЕЛЬ: Ничего не значит.
С. БУНТМАН: Не значит! Где ты живёшь, Даш, скажи, пожалуйста?
СЛУШАТЕЛЬ: А я в Мышкине, я уже звонила!
С. БУНТМАН: Ну, ничего. Значит, Даш, ты получаешь ещё один приз. Ничего страшного, отлично. Ты это заслужила.
СЛУШАТЕЛЬ: Спасибо. До свидания!
С. БУНТМАН: Спасибо большое, всего доброго. А, так что мы, конечно, ничего не значит. Прыгает и скачет и ничего не значит. Да. Плим, плим, плим. А, давайте я ещё сейчас вот задам вопрос, мы книжки разыгрываем Ирины Токмаковой. Я хочу задать ещё один вопрос, который я обязательно хочу задать. Тоже из той же области примерно. Вот продолжите, пожалуйста, и я, кстати, это произносил: как называется книжка? Аля, запятая, Кляксич, запятая, и… Кто ещё? Вот. Так, пожалуйста, вот, давайте вот: Аля, Кляксич и кто ещё? Ну, быстренько, называйте. Хорошо! Давайте, там есть разные вещи вот, вот нам очень конкретно надо сказать. Аля, Кляксич и кто ещё? А Ирина Петровна нам читает.
И. ТОКМАКОВА: Читаю маленький стишок.
Разговор лютика и жучка
– Лютик, Лютик, что хохочешь?
– Да ведь ты меня щекочешь,
Так листочки мне щекочешь,
Что не хочешь – захохочешь!
С. БУНТМАН: Да!
И. ТОКМАКОВА: Ну, а если никто ещё не собрался с ответом, тогда
Разговор ветра и осинок
– Здравствуй, Ветер!
Ветер, здравствуй,
Ты куда летишь, вихрастый,
Что поднялся до зари?
Погоди, поговори!
– Я спешу, осинки, в город,
Я несу приветов ворох,
Должен их сегодня сам
Разнести по адресам.
Площадям и переулкам,
Фонарям, тоннелям гулким,
Перекрёсткам и домам
Я приветы передам
От тропинок и дорожек,
От рябинок-тонконожек,
От калиновых кустов,
От малиновок, дроздов,
Чтобы город стал весенним,
Чтоб пришло туда веселье,
Чтоб запахло там весной,
Светлой радостью лесной!
С. БУНТМАН: Светлой радостью лесной…
И. ТОКМАКОВА: Хорошо бы у нас тоже прилетел бы ветер
С. БУНТМАН: Ой. Да.
И. ТОКМАКОВА: Перестал бы там с осинками болтать, а прилетел бы к нам в Москву, а то уж очень жарко.
С. БУНТМАН: Да. Вчера к нам какой-то ветер приковылял. Правда, как приковылял, так и отковылял, у нас это было очень ненадолго.
А, как называется книжка: Аля, Кляксич и кто ещё? Вот собственно книжка: Аля, Кляксич и кто ещё там? Вот кто-то есть, очень конкретный, кто это? 363-36-59, мы вас слушаем. Алло! А, доброе утро. Алло.
СЛУШАТЕЛЬ: Алё!
С. БУНТМАН: Да! Как тебя зовут? Алло?
СЛУШАТЕЛЬ: Это опять Александра!
С. БУНТМАН: Ну, Александра, дорогая моя, ты ещё одну книжку хочешь. Я вот просто нажал тебя, а кто-то ещё… Ну, ладно, давай, Александра, хорошо. Давай, у нас хватит книжек ещё. Ну и скажи, пожалуйста, кто ещё там?
СЛУШАТЕЛЬ: Аля, Кляксич и другие!
С. БУНТМАН: Нет! Собственно книжка. Вот извини, поспешила немножко Александра, я вас всех обманул ещё ко всему. Там Аля, Кляксич, а другие – там просто ещё другие есть книжечки. Вот мы знаем, что кто-то там есть очень конкретный, кто-то вот что-то. Аля, Кляксич и кто? Пожалуйста, ответьте мне. Алло, доброе утро. Алло!
СЛУШАТЕЛЬ: Алло, здрасте!
С. БУНТМАН: Здрасте, это кто у нас говорит?
СЛУШАТЕЛЬ: У меня ребёнка тоже Аля зовут, она давно эту книжку очень знает, вот она хочет сказать.
С. БУНТМАН: Ну так пусть ребёнок сам скажет.
СЛУШАТЕЛЬ: Ага.
С. БУНТМАН: Да, Аля. Да.
СЛУШАТЕЛЬ: Аля, Кляксич и буква «А»!
С. БУНТМАН: И буква «А», отлично! Аля, молодец, и привет Кляксичу и букве «А». А книжки ты получишь! Мы перезвоним буквально через некоторое время.
СЛУШАТЕЛЬ: Спасибо большое!
С. БУНТМАН: Спасибо, всего вам доброго, хорошего воскресенья. Так, так, так, буква «А» мы сказали, а у меня будет возможность задать ещё ровно один вопрос, давайте я задам вопрос. Вот вы звоните нам, а кому, какому-то знаменитому детскому писателю позвонил слон? Кому позвонил слон? Просто взял, да и позвонил, из этого вышла целая история. Ответьте мне на этот вопрос лёгонький и забавный, а мы сейчас попросим почитать Ирину Петровну.
Ирина Петрова, я очень не хочу, чтобы мы с вами не успели прочесть перевод ваш, да? Да, Майя, обязательно вот мы переводы ваши прочитаем.
И. ТОКМАКОВА: Хорошо. Ну, последний прочту, самый последний.
М. ПЕШКОВА: Последний, да, да, да.
И. ТОКМАКОВА: Самая последняя моя работа – перевод с армянского поэта армянского Юрия Саакяна. Вот такое глубокомысленное стихотворение сначала, а потом посмотрим, что останется, какое время.
– Мы доберёмся, – сказали руки.
Не добрались.
– Мы доберёмся, – сказали ноги.
Не добрались.
– Мы доберёмся, – глаза сказали.
Не добрались.
– Я доберусь, – сказала мысль.
И добралась.
А вслед за мыслью добрались и руки, добрались и ноги, а глаза? И глаза тоже. Куда задумано – добрались.
С. БУНТМАН: Правильно. Я сначала думаю: «Что ж так грустно-то, никто никуда не добрался?». А потом… Просто не с того было начинать! Всё правильно.
И. ТОКМАКОВА: А это, это вот такое стихотворение, которое я, зная немного, теперь уже слегка подзабыв, потому что нету уже на белом свете тех, с кем я могла разговаривать, а армянский язык помимо русского, так сказать, родного, маминого языка, – ещё и язык моего детства, папин язык. Поэтому я переводила это с оригинала.
С. БУНТМАН: По-настоящему.
И. ТОКМАКОВА: Да.
С. БУНТМАН: Да.
И. ТОКМАКОВА: Вот. И если я успеваю, то, может быть, это длинное… а вот коротенькое.
А я кузнечика словил.
И отпустил
Ну что б в коробке душной он всё лето жил!
Пусть вольно скачет по полям и по лугам,
Пускай стрекочет, пусть поёт,
И мне, и вам.
С. БУНТМАН: Правильно. А вы можете прочесть по-армянски немножечко?
И. ТОКМАКОВА: По-армянски, вы знаете, так чтобы на память, я не помню. А если вы хотите, вот тут у меня на страничке записано как раз про мысль.
С. БУНТМАН: Вот то, что было, когда руки не дошли?
И. ТОКМАКОВА: Да, да.
Да…
И. ТОКМАКОВА: (читает по-армянски)
С. БУНТМАН: Здорово, а сохранилось-то всё главное. Конечно, мы не можем все чудесные вот согласные сохранить, а вот всё равно сохранилось самое главное.
Елена Петровна, давайте нам про слона кто-нибудь ответит!
И. ТОКМАКОВА: Ну?
С. БУНТМАН: Может, кто-нибудь ответит. Я надеюсь.
И. ТОКМАКОВА: Может, кто-нибудь ответит про слона.
С. БУНТМАН: Да. Алло? Алло, доброе утро!
СЛУШАТЕЛЬ: Алё!
С. БУНТМАН: Да, это кто у нас звонит?
СЛУШАТЕЛЬ: Алё!
С. БУНТМАН: Да?
СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте.
С. БУНТМАН: Здрасте, добрый день. Это кто у нас звонит?
СЛУШАТЕЛЬ: Саша.
С. БУНТМАН: Саша! Саша он, или Саша она? Я всегда боюсь…
СЛУШАТЕЛЬ: Он.
С. БУНТМАН: Саша он. Саш, доброе утро. Где, Саша, живёшь?
СЛУШАТЕЛЬ: Я живу в Гатчине.
С. БУНТМАН: В Гатчине. Саша в Гатчине. А кто же позвонил… Кому же, вернее, позвонил слон?
СЛУШАТЕЛЬ: Корнею Чуковскому.
С. БУНТМАН: Корнею Чуковскому позвонил слон. Мы таких, такой чести, к сожалению, не удостаивались.
И. ТОКМАКОВА: Да!
С. БУНТМАН: Спасибо, Саш, большое, спасибо!
СЛУШАТЕЛЬ: Угу.
С. БУНТМАН: Отличного дня, и книжки сможешь выбрать. Спасибо большое, ну, в общем-то, всё у нас. Спасибо большое Ирине Петровне Токмаковой, и Майе большое спасибо. Майя и книжки подобрала, и Ирину Петровну пригласила к нам. И сегодня мы ещё в «Казино» встретимся с другим издательством и с другими книгами.
М. ПЕШКОВА: Непременно.
С. БУНТМАН: Обязательно. Спасибо большое всем! Это была «Детская площадка».