Купить мерч «Эха»:

Издательство "Самокат" - Сильвана Гандольфи - Детская площадка - 2010-06-12

12.06.2010
Издательство "Самокат" - Сильвана Гандольфи - Детская площадка - 2010-06-12 Скачать

К.ЛАРИНА: Так уж вышло, что у нас практически сегодня весь эфир на радиостанции «Эхо Москвы» так или иначе связан с открывшимся книжным фестивалем, который проходит в Москве в Центральном доме художника. На детской площадке у нас тоже гости оттуда, хотя и близкие люди. Это издательство «Самокат», директор издательства Ирина Балахонова. Ира, доброе утро.

И.БАЛАХОНОВА: Доброе.

К.ЛАРИНА: Здесь же Майя Пешкова, которой тоже кричу: «Доброе утро, Майя!»

М.ПЕШКОВА: Доброе утро. Я больше и мысленно на фестивале нежели в эфире.

К.ЛАРИНА: Нет уж, нет уж, оставайтесь и в эфире чуть-чуть, тем более, у нас тут мини-фестиваль свой проходит. И в гостях у нас сегодня писатель Сильвана Гандольфи. Добрый день, Сильвана, здравствуйте. Buongiorno.

С.ГАНДОЛЬФИ: Buongiorno.

К.ЛАРИНА: А помогает нам здесь в переводе Ксения Тименчик. Ксюша, и вам привет-привет. Здравствуйте. Ксения не просто переводчик в эфире, она еще и переводчик книги, которую мы сегодня и представляем. Книга называется «Альдабра. Черепаха, которая любила Шекспира». Ну, я думаю, что небольшое вступительное слово должна сделать Ирина, представить эту книжку. Ир, пожалуйста.

И.БАЛАХОНОВА: Книжка замечательная. На мой взгляд, совершенно уникальная. Про девочку, маленькую девочку, которая живет вместе со своей мамой и с бабушкой в Венеции, в городе, в котором происходят чудеса, как говорит Сильвана Гандольфи, во всех лагунах происходят чудеса, там, соответственно, тоже. И эта книжка про то, как хитрая бабушка, которая, постарев, казалось бы, должна была смириться, ну, с тем непреложным фактом, что все мы, в общем, когда-то уйдем в мир иной, ни с чем смиряться не хочет и решает вместо того, чтобы умереть, перевоплотиться, превратиться даже скорее в черепаху. Причем, черепаху выбирает гигантскую с острова-атолла Альдабра. А дальше, собственно, история этого перевоплощения и той любви, которую девочка отдает своей бабушке, потому что, конечно, бабушка одна в Венеции никогда бы в черепаху перевоплотиться не смогла – ее там как еще недочерепаху ждет очень много всяких сложностей. Холод, наводнения, которые постоянно происходят в городе, мама, которая в этот момент вдруг решает, что ее обязательно надо отправить в такой прекрасный дом для престарелых. Вот, девочка какие-то невероятные чудеса проявляет хитрости для того, чтобы бабушку спасти от наводнения, от мамы, от потенциальных врагов, чтобы ее накормить и чтобы понять, что она говорит. Потому что девочка присутствует при этом перевоплощении, потихонечку понимает, что бабушка, говоря все тише и тише, все менее и менее членораздельно, все-таки продолжает с ней общаться. И в конце концов, девочка даже понимает уже язык настоящей черепахи в самом конце.

И там происходит очень много разных всяких приключений. Это не просто история семьи, это и история семьи, и история города, точнее, самых-самых потаенных его уголков, о которых мы, туристы, будучи в Венеции, даже не подозреваем – об этом нам пишет Сильвана Гандольфи. И это история девочки, ее приключений в интернете, ее жизни в сети, где она узнает о том, что же такое черепаха, что вообще с ними надо делать. Потому что куда же денешься: бабушка уже почти стала черепахой. И это, конечно, история и для взрослых, потому что это история о старении, это история о любви, потому что это история о том, что без любви близких людей нам очень трудно стать чем-то, чем мы хотели бы стать. Ну и просто это удивительная история, это такая сказка, философская современная сказка, одна из лучших, я думаю, на эту тему, написанных за последние 20 лет.

К.ЛАРИНА: Сильвана, все правильно Ира рассказала?

С.ГАНДОЛЬФИ: Да. Думаю, что да. История родилась у меня из союза многих идей. Прежде всего, это гигантская черепаха, которую я видела на Сейшельских островах, которая производит большое впечатление.

К.ЛАРИНА: Она заговорила с вами неожиданно?

С.ГАНДОЛЬФИ: Конечно. Она сказала: «Напиши мою историю». (смеется) Мне всегда хотелось посмотреть остров Альдабра. И чтобы поехать туда и увидеть, я должна была написать книгу о нем. Но потом место действия книги все равно происходит в Венеции. И потом я долго размышляла над тем, поставить ли в конце приезд уже именно на этот остров, но потом решила, что не буду, что это слишком особенный остров и я оставлю его только для себя.

К.ЛАРИНА: Скажите, Сильвана, а каким образом появился Шекспир в качестве почти героя этой книги?

С.ГАНДОЛЬФИ: Я это специально не предусматривала, и он как-то сам появился. То есть бабушка Эйя просто должна была цитировать Шекспира – это родилось само. И потом я нашла фразу, которая идеально подходила к этой книжке: «Мы знаем, кто мы такие, но не знаем, кем можем стать».

К.ЛАРИНА: Сильвана, скажите, в вашей биографии везде указывается, что у вас есть русские корни. Можно поподробнее, что вас связывает с Россией?

С.ГАНДОЛЬФИ: Я в первый раз в России, несмотря на то, что мои дедушка с бабушкой по материнской линии из Одессы. Они уехали во время революции, сначала жили во Франции, потом переехали в Италию. Мой дедушка был писателем, он написал несколько книг на русском. Потом он написал одну книжку на итальянском и занимался театром. Но он умер, когда мне было всего 10 лет, и моя русская бабушка вместо того, чтобы учить меня русскому, учила меня французскому.

К.ЛАРИНА: А вы в себе ощущаете какие-нибудь русские черты? Если да, то какие?

С.ГАНДОЛЬФИ: Сложно сказать, какие черты. Но мой самый любимый писатель из всех писателей мира – это Достоевский. В 13 лет я тайком прочитала «Преступление и наказание», и тайком –мне казалось, что эта книга какая-то запрещенная – и мне очень понравилось, может быть, еще и потому, что я читала его тайком. Я тогда еще совсем не знала, кто такой Достоевский.

К.ЛАРИНА: Трудно. В чем там проблема? Ксюша, скажите? Что мы не смогли перевести? Нет-нет-нет, Ксения, вы там что-то не смогли перевести, да?

К.ТИМЕНЧИК: А, есть рассказ Достоевского – я просто сейчас не понимаю какой.

К.ЛАРИНА: Понятно. Слушайте, учитывая, что, все-таки, у нас программа для детей, следующий мой вопрос такой. Сильвана, вы встречаетесь со своими юными читателями в Италии?

С.ГАНДОЛЬФИ: Да, я часто встречаюсь с юными читателями, часто они даже читают мои произведения на сцене. Вот, «Альдабру» читали рядом с Сицилией в Мессине, и это было очень красиво.

К.ЛАРИНА: А на ваш взгляд, какое место сегодня в жизни ребенка занимает книга? Книга, литература, чтение – вообще, насколько это сегодня важный процесс для ребенка, для детей? Читают ли они, грубо говоря?

С.ГАНДОЛЬФИ: Могу сказать, что в Италии до 10 лет – это очень важно, они много читают. Но 10-11 лет. Потом – меньше. И это очень важное место занимает в их жизни, потому что они немножко отрываются от телевизора.

К.ЛАРИНА: И от компьютера, да?

С.ГАНДОЛЬФИ: Да.

К.ЛАРИНА: Один еще вопрос, а потом будем книжку разыгрывать. Что у вас на шее висит?

С.ГАНДОЛЬФИ: Это амулет, там находятся семена, которые собраны на могиле Стивенсона на Самоа.

К.ЛАРИНА: Потрясающе! Я думала, что это какой-нибудь яд кураре для литературных критиков, который надо подсыпать им в чай. (все смеются)

Ну что? Давайте, дорогие друзья, разыграем уже книжку. Напомню, что книга, которую мы сегодня представляем, называется «Альдабра. Черепаха, которая любила Шекспира», автор – итальянская писательница Сильвана Гандольфи здесь, в нашей студии. Ирина Балахонова подготовила вопросы для вас, дорогие друзья. Вопросы с вариантами ответов, поэтому вам легко можно будет догадаться и ткнуть пальцем в небо, если вы чего-то не знаете. Напомню телефон прямого эфира 363-36-59, и мы готовы слушать вопрос.

И.БАЛАХОНОВА: Ну, прежде всего, наша черепаха происходит, как мы уже сказали, из какого-то места. И в названии нашей книжки есть такое загадочное слово «Альдабра». Что же такое Альдабра? Сейчас мы проверим, насколько вы внимательно слушали нашу передачу. Это атолл в Индийском океане, это созвездие или это такая итальянская марка машины?

К.ЛАРИНА: Выбираем правильный ответ. Ира, а ты возьми, пожалуйста, наушники, чтобы слышать ответы наших юных слушателей. Пожалуйста, дорогие друзья. Надеюсь, что правильный ответ сейчас и прозвучит в нашем эфире. Алло, здравствуйте, алло?

СЛУШАТЕЛЬ: Алло?

К.ЛАРИНА: Да, пожалуйста.

СЛУШАТЕЛЬ: Это созвездие.

К.ЛАРИНА: Нет, это не созвездие. Еще пробуем. Пожалуйста, следующий звонок. Алло, здравствуйте, алло?

СЛУШАТЕЛЬ: Алло?

К.ЛАРИНА: Да?

СЛУШАТЕЛЬ: Алло?

К.ЛАРИНА: Да-да-да, слышим, говори.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Это атолл.

К.ЛАРИНА: Атолл в Индийском океане, совершенно верно. Как тебя зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Вера.

К.ЛАРИНА: Вера, спасибо тебе большое, дорогая. Ты откуда звонишь?

СЛУШАТЕЛЬ: Из Гатчины.

К.ЛАРИНА: Из Петербурга звонит нам Вера. Телефон мы записали и это правильный ответ. Следующий вопрос, Ир?

И.БАЛАХОНОВА: Следующий вопрос такой, литературный. «Кто знает наизусть Шекспира, тот в жизни может все понять» - я, правда, не знаю, чья это цитата. Так вот, нам надо понять, какое из трех следующих произведений написал Шекспир: «Метель», «Гроза», «Буря»?

К.ЛАРИНА: Итак, выбираем правильный ответ. 363-36-59, алло, здравствуйте. Алло?

СЛУШАТЕЛЬ: Алло, здравствуйте. Это «Буря».

К.ЛАРИНА: Это «Буря», совершенно верно! Как зовут тебя?

СЛУШАТЕЛЬ: Даша.

К.ЛАРИНА: Даш, ты откуда звонишь?

СЛУШАТЕЛЬ: Из Москвы.

К.ЛАРИНА: Из Москвы Даша. Спасибо, ответ верный. Следующий вопрос?

СЛУШАТЕЛЬ: Ну, следующий вопрос такой, практически утренний для тех, кто еще не успел позавтракать. Чем питаются гигантские черепахи? Мелкими морскими рачками, овощами и травой, и вообще, как бы, всем можно сказать, или исключительно крупными грызунами?

К.ЛАРИНА: Майя, надо сделать по-другому. Надо, вот, одно ушко чтобы держала Сильвана у себя, а второе ухо освободила для Ксюши. Вот, смотри. Да? Вот так мы сделаем. Давайте дальше поехали, 363-36-59 – телефон прямого эфира. Можно ответить. Пожалуйста. Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Алло?

К.ЛАРИНА: Да?

СЛУШАТЕЛЬ: Рачками.

К.ЛАРИНА: Рачками. Ир, неправильный ответ?

И.БАЛАХОНОВА: Ну, на самом деле, нет. Не только рачками. Вот, там есть другой немножко ответ, который правильнее.

К.ЛАРИНА: Алло, здравствуйте. Алло?

СЛУШАТЕЛЬ: Можно еще раз повторить?

И.БАЛАХОНОВА: Ну, мелкими, только мелкими морскими рачками, овощами, травой и вообще немножко всем или только крупными грызунами.

К.ЛАРИНА: Ну?

СЛУШАТЕЛЬ: Черепаха питается мелкими рачками!

К.ЛАРИНА: Вот так вот тебе! Поняла?

СЛУШАТЕЛЬ: Немножко всем.

И.БАЛАХОНОВА: Да нет же.

К.ЛАРИНА: И немножко всем. (смеется)

И.БАЛАХОНОВА: Ну, тогда ладно. Принят ответ. Если немножко всем, то ладно. Но, все-таки, без овощей никто не может, согласись.

К.ЛАРИНА: Ну, конечно. Капустку ей все время дают, я знаю, я видела: в живом уголке давали капустный лист.

И.БАЛАХОНОВА: Да. Надо быть внимательнее.

К.ЛАРИНА: Как зовут тебя?

СЛУШАТЕЛЬ: Даша.

К.ЛАРИНА: Даша. Спасибо, записали. Следующий вопрос.

И.БАЛАХОНОВА: Ну, известно, что черепахи впадают в спячку. Иногда они впадают в спячку не вовремя, как, собственно, и произойдет с нашей героиней. Вот, чтобы разбудить черепаху, с ней что надо сделать? Ее надо полить холодной водой, погреть или пропылесосить?

К.ЛАРИНА: Хорошие варианты. Давайте попробуем. 363-36-59. Как разбудить спящую черепаху? Алло, здравствуйте. Алло?

СЛУШАТЕЛЬ: Погреть.

К.ЛАРИНА: Правильный ответ! Молодец!

И.БАЛАХОНОВА: Здорово. Я бы, честно говоря, задумалась между полить холодной водой и погреть. Не знаю, я бы сомневалась.

К.ЛАРИНА: Как тебя зовут, скажи?

СЛУШАТЕЛЬ: Артем.

К.ЛАРИНА: Артем, у тебя черепаха есть дома, наверное?

СЛУШАТЕЛЬ: Нет.

К.ЛАРИНА: Нету? А откуда ты знаешь, что ее нужно погреть? Кто-то подсказал?

СЛУШАТЕЛЬ: Догадался.

К.ЛАРИНА: Папа.

И.БАЛАХОНОВА: А папа откуда знает

К.ЛАРИНА: А папа откуда знает? (смеется) А? Ну ладно, мы замучили уже несчастных – они все равно победители, и папа, и ребенок. Все, молодцы, записали телефон. Следующий вопрос.

И.БАЛАХОНОВА: В каком городе в Италии часто бывают наводнения? В Милане, в Риме или в Венеции?

К.ЛАРИНА: Ну, я думаю, здесь легко догадаться. Пожалуйста, кто готов?

И.БАЛАХОНОВА: Вот, не факт.

К.ЛАРИНА: Да? Серьезно? Алло, здравствуйте. Алло? Говорите, пожалуйста.

СЛУШАТЕЛЬ: Алло. В Венеции.

К.ЛАРИНА: Правильно! Как зовут тебя?

СЛУШАТЕЛЬ: Владик.

К.ЛАРИНА: Владик, спасибо, записали. Следующий вопрос.

И.БАЛАХОНОВА: И у нас, так как речь идет в нашей книжке о гигантской черепахе, то мы хотим понять, что ж такое гигантская черепаха, с вашей помощью. Сколько весят гигантские черепахи? До 50 кг, до 120 кг, до 350 кг.

К.ЛАРИНА: Выбираем правильный ответ. Алло, здравствуйте. Алло?

СЛУШАТЕЛЬ: 350 килограммов.

К.ЛАРИНА: Нет. К сожалению, нет. Хотя, может быть, такие и появятся в скором времени.

И.БАЛАХОНОВА: Да. Черепахи-мутанты.

К.ЛАРИНА: Алло, здравствуйте. Алло?

СЛУШАТЕЛЬ: До 120-ти.

К.ЛАРИНА: Да, правильный ответ.

И.БАЛАХОНОВА: Здорово.

К.ЛАРИНА: Как тебя зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Камилла.

К.ЛАРИНА: Спасибо, Камилла, ответ совершенно верный. Правильно.

И.БАЛАХОНОВА: Ну и самый последний вопрос и, по-моему, совсем самый простой вопрос. Где черепахи обитают? Только в море, только на суше, и в море и на суше?

К.ЛАРИНА: Выбираем правильный ответ. Пожалуйста. Алло, здравствуйте. Алло? Говорите, пожалуйста.

СЛУШАТЕЛЬ: В море и на суше.

К.ЛАРИНА: Правильно.

И.БАЛАХОНОВА: Здорово!

К.ЛАРИНА: А ты кто? Как тебя зовут? Ну, говори уже.

СЛУШАТЕЛЬ: Спасибо за книжку «Дрессировщик бутербродов». Очень смешная.

К.ЛАРИНА: Ой, как здорово! Спасибо тебе большое. Как тебя зовут, скажи, пожалуйста?

СЛУШАТЕЛЬ: Лиля.

К.ЛАРИНА: Ты откуда звонишь?

СЛУШАТЕЛЬ: Из Казани.

К.ЛАРИНА: Из Казани. Спасибо, Лилечка, тебе большое. Ответ верный, ты еще одну книжку получаешь в подарок. Ну что, все разыграли, и теперь вновь хочу обратиться к Ирине для того, чтобы она нам сказала, что, во-первых, будет на книжной ярмарке происходить вокруг издательства «Самокат» и что мы в ближайшее время увидим на своих книжных полках?

И.БАЛАХОНОВА: Прежде всего я хочу сказать, что наши читатели, юные читатели могут встретиться с Сильваной Гандольфи 13 числа.

К.ЛАРИНА: То есть завтра?

И.БАЛАХОНОВА: Прошу прощения. Значит, первая презентация у нас будет 12-го числа.

К.ЛАРИНА: Сегодня?

И.БАЛАХОНОВА: Сегодня. В 15:30 она начнется как обычно в ЦДХ в месте, которое называется Шатер Херсонес. И туда нужно обязательно детям принести – мы все дадим для того, чтобы эта презентация прошла как следует, можно будет задавать вопросы, говорить с автором. Но надо обязательно взять с собой маленький и не очень ценный предмет, который принадлежит какому-нибудь вашему самому любимому человеку. Ну такого, чтобы он знал, что вы взяли.

К.ЛАРИНА: Ух ты. Золото-бриллианты? (смеется)

И.БАЛАХОНОВА: Нет-нет-нет. Вот, что-нибудь совсем простое. Носок какой-нибудь.

К.ЛАРИНА: Да. Дорогие дети, только не тащите, пожалуйста, никаких амулетов, никаких священных реликвий из дома.

И.БАЛАХОНОВА: Нет-нет-нет, чего-нибудь совсем простое – там, старую зубную щетку можно взять. Ну, что-то такое, что уже не нужно, но, тем не менее.

К.ЛАРИНА: Расческу.

И.БАЛАХОНОВА: Расческу какую-нибудь. Ну, вы вернетесь с этим, мы у вас не заберем. Но лучше бы вы взяли это с собой – это вам очень поможет. И следующая встреча с Сильваной Гандольфи, о которой, кстати, мы не сказали, что Сильвана Гандольфи – не просто писатель, она член Союза писателей, почетный член Союза писателей Италии и еще лауреат очень-очень серьезной награды, такой премии Андерсена итальянской.

К.ЛАРИНА: А в Италии есть Союз писателей?

И.БАЛАХОНОВА: Конечно!

К.ЛАРИНА: Вот это да!

И.БАЛАХОНОВА: Конечно! Там все серьезно, как у нас. И главное, что там тоже есть премия Андерсена. Но это такая, местная итальянская премия Андерсена. И, вот, следующая встреча с Сильваной Гандольфи произойдет 13 июня в нашем всеми нами любимом магазине Московском доме книги на Новом Арбате в 16 часов. Там вы сможете туда прийти и подписать книжку. Все, кто не успел прийти сегодня на фестиваль, могут прийти 13-го в 16 туда.

И еще я хочу сказать, что к нам в гости приехала не одна итальянская писательница, а две. С нами сейчас нет Анжелы Нанетти.

К.ЛАРИНА: А, вот, ее книжка есть.

И.БАЛАХОНОВА: Да. Очень смешная ее книжка тоже про маленького мальчика и теперь уже про его дедушку. Это вообще такая целая у нас серия, мы говорим очень много о пожилых людях и о детях, потому что нам кажется, что это очень важная какая-то тема. Вот, Анжела Нанетти будет с вами встречаться 13-го июня в 13:30 в ЦДХ на фестивале, а потом можно будет с ней встретиться еще тоже в большом книжном магазине, в Библио-глобусе 14 июня в 18 часов. А еще мы вас просто ждем на фестивале, потому что там у нас будут всякие разные другие презентации. 14 июня в 16:30 у нас будет психологическая игра по новой нашей книжке «Как папа стал маленьким» Свена Войе, норвежского автора. И потом у нас всякие разные будут конкурсы и прочее-прочее, поэтому мы вас просто приглашаем на фестиваль: начиная с сегодняшнего дня, мы там все время будем. И потом вот в этих двух больших книжных магазинах.

К.ЛАРИНА: Ир, а вот эти книжки, которые у нас есть помимо книги, которую мы представляли, книга Анжелы Нанетти «Мой дедушка был вишней» и Свена Войе «Как папа стал маленьким» - они продаются уже на книжной выставке?

И.БАЛАХОНОВА: Уже все туда привезли.

К.ЛАРИНА: То есть можно купить?

И.БАЛАХОНОВА: Мы к вам привезли одновременно с фестивалем. Я хочу еще сказать нашим читателям – ну, наверное, они уже знают – что впервые в этом году сами издатели продают свои книжки на фестивале. И это так весело издателям.

К.ЛАРИНА: Дорогие друзья, приглашаем вас посетить книжный фестиваль в Центральном доме художника, ну и о других точках встречи, других стрелках Ирина рассказала. Напомню, что сегодня у нас в гостях была Сильвана Гандольфи, итальянская писательница. Помогала нам общаться с Сильваной Ксения Тименчик, переводчица в том числе и книги «Альдабра», которую мы сегодня представляли. И спасибо вам большое, уважаемая Сильвана, удачи вам, успехов, всего вам доброго. Привет солнечной Италии от нас от всех.

И.БАЛАХОНОВА: Спасибо вам.

К.ЛАРИНА: Спасибо.