Читаем страшилки - Шаши Мартынова, Александр Гаврилов - Детская площадка - 2010-03-28
К.ЛАРИНА: Сейчас я проверю готовность интеллекта к разговору. Каким животным был Тимон в диснеевском мультфильме «Король Лев»? Ну-ка?
А.ГАВРИЛОВ: Сурикатом.
К.ЛАРИНА: А! Все, я ушла отсюда, обалдеть!
М.ПЕШКОВА: Ребята, Александр знает абсолютно все.
К.ЛАРИНА: Гаврилов в прекрасной форме! (смеется)
Ш.МАРТЫНОВА: Я помню, что был какой-то грызун там, крупный такой – все, что мне пришло в голову.
К.ЛАРИНА: Александр! Прими мои поздравления. (смеется)
А.ГАВРИЛОВ: Принимаю. С удовольствием.
К.ЛАРИНА: Итак, Александр Гаврилов здесь у нас в студии, Шаши Мартынова – Шаши, привет!
Ш.МАРТЫНОВА: Добрый день!
К.ЛАРИНА: Все это называется магазин и клуб «Додо». Да?
А.ГАВРИЛОВ: Точно.
К.ЛАРИНА: А у меня еще написано, что ты руководитель института книги.
А.ГАВРИЛОВ: Я он.
К.ЛАРИНА: А что это за институт?
А.ГАВРИЛОВ: А это такая маленькая некоммерческая, пока еще очень маленькая некоммерческая организация.
К.ЛАРИНА: А можно поступить туда? Прием идет?
А.ГАВРИЛОВ: Конечно, да, да. Но он… он пока больше исследовательский, чем образовательный институт…
К.ЛАРИНА: Да?
А.ГАВРИЛОВ: Но и образовательный тоже.
К.ЛАРИНА: Слушайте, вообще, чего только не узнаешь. Здесь же Майя Пешкова…
М.ПЕШКОВА: Доброе утро!
К.ЛАРИНА: …скромная ведущая радиостанции «Эхо Москвы».
М.ПЕШКОВА: Поющая ведущая.
К.ЛАРИНА: Да, поющая ведущая. И Ксения Ларина. Наши слушатели готовы уже получать подарки и отвечать на вопросы, напомню номер телефона, 363-36-59. Но для начала давайте все-таки расскажем, что такое «Додо».
А.ГАВРИЛОВ: Давайте расскажем, что такое «Додо».
К.ЛАРИНА: Давайте. Давай. Кто начнет?
(говорят одновременно)
А.ГАВРИЛОВ: Значит, я могу сказать, что «Додо» - это книжный магазин, который располагается на Рождественском бульваре в доме 10, вход с Нижнего Кисельного переулка. Мне очень нравятся все эти такие вот названия – вот такие, московские-московские: Кисельный переулок.
Ш.МАРТЫНОВА: Не какой-нибудь!
А.ГАВРИЛОВ: Мы даже пытались понять, почему он Кисельный – не почему не Кисельный. Молочные берега. Кисельные переулки, молочные берега.
М.ПЕШКОВА: Ну, наверное, по аналогии с Хлебным?
Ш.МАРТЫНОВА: Говорят, была кисельная слобода, вот, в нашем квартале…
А.ГАВРИЛОВ: Да, но что она там киселила, непонятно. Пока «Додо» - это один маленький, 59,8 кв. м. – книжный магазинчик. У него есть…
Ш.МАРТЫНОВА: Жилой площади. (смеется)
А.ГАВРИЛОВ: У него есть подзаголовок. Там у нас на всех окошках висят такие, большие транспаранты, на которых написано «Додо, мэджик букрум, книги, музыка, кино, штуковины». Вот, это магазин, в котором торгуют книгами, музыкой, кином и штуковинами. Шаши…
К.ЛАРИНА: А почему Додо?
А.ГАВРИЛОВ: Почему Додо – вот именно.
Ш.МАРТЫНОВА: Ну, это мой персональный фетиш, по всей вероятности. Я просто большая поклонница «Алисы», и у меня есть такая конспиралогическая концепция, что все дети, вообще, все мы вырастаем, будучи… принадлежа, точнее так, двум племенам в детстве: алисоидов и виннипухоидов. Т.е., вот, люди растут либо на «Алисе», либо на «Винни-Пухе». Это разные категории граждан, они по-разному смотрят на эту реальность. И вот я, в частности, конченный алисоид. И «ДОдо», или «ДодО», как принято в русском языке произносить имя этой птицы – это такая, исчезнувшая в свое время птица, которая обитала на острове Маврикий, и хороша она тем, что, во-первых, она есть тотемное животное Льюиса нашего Кэрролла, поскольку он заикался.
А.ГАВРИЛОВ: Фамилия у него была Доджсон, он заикался, и соответственно…
Ш.МАРТЫНОВА: Когда представлялся, он, вот, говорил «До-до…»
А.ГАВРИЛОВ: До-до-доджсон.
Ш.МАРТЫНОВА: До-до-доджсон. И показалось, что вот это тот самый персонаж, который будет отличным талисманом такого вот странного, удивительного, сказочного места, где будут продаваться в широком смысле слова сказки для взрослых. Во всех видов…
А.ГАВРИЛОВ: Да и для не очень взрослых тоже сказки.
Ш.МАРТЫНОВА: И для не очень взрослых, естественно, тоже. И как-то так вот повелось, коллеги мои, включая Сашу Гаврилова и еще наших двоих удивительных соучастников – Наташу Санину и Мишу Штерна – мы вчетвером как-то пришли быстро к единогласию в этом смысле, и вот, обозвали так наше детище.
А.ГАВРИЛОВ: И в общем, задачей всего этого было сделать такой книжный магазин, в котором… Понимаешь, вот, я поскольку, там, книжных магазинов видел в этой жизни много, а в этой стране едва ли не все, то меня ужасно угнетает ситуация, что книжный магазин в России – это, как правило, место, в котором торгуют книжками. Это вот какое-то такое, ну, такой сосисочный подход, он меня дико раздражает. Потому что книжный магазин – это место, в котором должны жить с книжками, а не торговаться. И «Додо», в этом смысле – это абсолютно, вот, то место. Это место, в котором проходят лекции, в котором встречаются писатели с читателями, в котором каждое воскресенье дети чего-то устраивают… я недавно вдруг увидел… пропустил какое-то воскресенье, увидел съемку, как дети по пояс голые бегают по магазину, все перемазанные в краске, и понял, что все – пропал талабуховский дом.
Ш.МАРТЫНОВА: Они разрисовывали… дети разрисовывали одежду.
К.ЛАРИНА: А что там дети делают, Шаши?
Ш.МАРТЫНОВА: Детей учат всяким удивительным ремеслам, т.е., вот, делать что-то руками – начиная от каких-то простых вещей типа, там, бумажной скульптуры, и заканчивая вполне себе серьезной, там, техника фильца, например, или, там, мозаики, пластики…
А.ГАВРИЛОВ: Фильц – это такой тонкий-тонкий войлок, из которого можно свалять, а потом из него можно что угодно сделать.
Ш.МАРТЫНОВА: Из которого делают игрушки, украшения… Т.е. детей чему-то учат, с одной стороны, с другой стороны, у нас бывают читки, когда дети просто слушают умных красивых людей, которые им рассказывают сказки, читают стихи. И как правило, это авторы, конечно.
А.ГАВРИЛОВ: Слушайте, у нас недавно была читка – к нам приехал писатель Нил Гейман, вот, который, собственно, прогастролировал…
М.ПЕШКОВА: Сегодня мы разыгрываем книгу с его автографом.
Ш.МАРТЫНОВА: Кстати, да.
А.ГАВРИЛОВ: Мы специально отняли у него автограф, для того, чтобы проиграть его на «Эхе Москвы». И туда, на эти 59 кв. м., набилось человек, ну, вот, по разным сведениям, кто думает, что 150, а кто думает, что 120. И туда, на эти 59 кв. м., набилось человек, ну, вот, по разным сведениям, кто думает, что 150, а кто думает, что 120. Ну вот, и они там… Ну т.е. а Гейман, когда в какой-то момент понял, что места мало, и не всем его видно, запрыгнул на стол, полтора часа стоял на столе, оттуда читал стихи…
Ш.МАРТЫНОВА: Как Бильбо Бэггинс.
А.ГАВРИЛОВ: …рассказывал, в общем, как мальчик на табуретке. А… и говорил: «А все… коли уж вас так много, и вы так терпеливо дождались меня, ползите… те, кто впереди, ползите сюда, ползите». И они, как бандарлоги к удаву Каа, ползли к самым его ногам. (смеются) Ужасно было трогательно и мило. Он, вообще, конечно, удивительный молодец.
Ш.МАРТЫНОВА: И он почитал… почитал стихотворения по просьбе своих поклонни..ц, да, было бы правильнее сказать. И потом поотвечал на вопросы, хотя мы совершенно на это не рассчитывали, думали, что он просто раздаст автографы и поедет себе отдыхать, потому что он не очень хорошо себя чувствовал. А он сам сказал: «Значит так, раз вы меня полтора часа ждали, сейчас буду отвечать на вопросы». И народ бы его, конечно, терзал до полуночи, но мы это насильственно пресекли…
К.ЛАРИНА: А что у него спрашивали, что было там?
Ш.МАРТЫНОВА: Ой, ему задавали удивительные вопросы. Мы… их надо обязательно выложить, кстати, в сети интернет.
А.ГАВРИЛОВ: Мы сейчас… да, мы все это снимали на видео и выложим, потому что есть и сайтик, и бложок у магазинчика, и там все, что на этом безобразии делали…
К.ЛАРИНА: Мне нравится: сайтик, бложок, магазинчик и штуковины. (смеются)
А.ГАВРИЛОВ: Да, и штуковинки.
Ш.МАРТЫНОВА: Его спрашивали о его отношении к зеркалам, например – был удивительный вопрос, он на него очень забавно ответил. У него спрашивали, будут ли сиквелы к его книгам. Его спрашивали, какие книги он предпочитает писать, на что он сказал, что «я… у меня полна голова идей, и в конечном итоге, я сажусь и пишу то, о чем я: а) не имею никакого представления; книгу, которую никто не ждет – особенно мой издатель; и потому что это интересно. Потому что когда-то мне сказали, что если вы хотите хорошую карьеру и много денег, пишите каждый год по «Американским богам», ну, т.е., вот, по роману, который он… чуть ли не один из первых его романов. Вот такие делайте романы, каждый год по одной штуке, и будет у вас море денег, куча признания и карьера ваша готова».
А.ГАВРИЛОВ: И он говорит: «Да, да, я так и видел эту картину, как я, вот, каждый год пишу, пишу, пишу, до тех пор пока не кончаю жизнь самоубийством. Потому что от тоски и муки…»
К.ЛАРИНА: Ну кстати…
Ш.МАРТЫНОВА: Вот, и в результате нет двух одинаковых его книг, по сути.
К.ЛАРИНА: Я так понимаю, что у него нет двух одинаковых автографов – он всем разные рисунки рисует, что ли?
А.ГАВРИЛОВ: Он, на самом деле, там есть фишечка: у него на каждой книге придумано, что рисовать. Он на книжке «Дети Ананси» рисует какой-то фрукт, на книжке «Американские боги» рисует одноглазого бога Одина, на книжке…
К.ЛАРИНА: А здесь вот? У нас почему-то могилка.
А.ГАВРИЛОВ: А нас поскольку «История с кладбищем» или «Graveyard book», «Кладбищенская книга», как сначала предлагал переводчик, но издательство забоялось. «Кладбищенская книга», как это дети будут читать «Кладбищенскую книгу»? Вот это, кстати, очень интересная тема – может быть, мы еще успеем поговорить, про то, хорошо ли детям давать страшные книжки. Потому что Гейман-то как раз пишет страшные книжки. У него что «Коралина», которая в оригинале называлась «Коралина», а по-русски уже теперь называется «Коралина в стране кошмаров», потому что, видимо, издатели полагают, что неподготовленным детям…
Ш.МАРТЫНОВА: Решили предупредить на всякий случай.
А.ГАВРИЛОВ: …да, нельзя такое давать.
Ш.МАРТЫНОВА: Ну, с одной стороны, а с другой стороны, чтобы провести параллель между «Алисой в стране чудес» и «Коралиной в стране кошмаров», потому что критики и литераторы усматривают некоторые параллели между ними.
А.ГАВРИЛОВ: Ну да, они очевидны. Так вот, на этой самой «Кладбищенской книге» он рисует могилочку такую, хорошенькую – он же еще и художник, он очень известный комиксист…
М.ПЕШКОВА: Надгробный памятник.
А.ГАВРИЛОВ: И на надгобном памятнике пишет имя того, кому эта книжка подарена.
(смеются)
К.ЛАРИНА: Нарисована, да. А как родители, не возражают?
А.ГАВРИЛОВ: Вот, собственно, один из наших знакомых родителей, замечательный журналист Семен Кваша, который два дня работал бесплатно переводчиком Нила Геймана, он, значит, подсунул ему книжку – он говорит: «Ну, я кому подписываю?». «Сыну». «Да? А сколько ему лет?» «Семь». «Ну, он уже достаточно взрослый, чтобы иметь собственный могильный камень» - сказал Гейман и выбил свой этот традиционный рисунок.
(смеются)
К.ЛАРИНА: Ужас какой!
А.ГАВРИЛОВ: Вот понимаешь, вот на самом деле. Это взрослые пугаются, а дети не пугаются.
К.ЛАРИНА: Ну, там буквально страшные истории? Потому что я никогда не читала его.
Ш.МАРТЫНОВА: Там никогда нет никакой чернухи, что важно. Т.е. там никого не месят на фарш.
А.ГАВРИЛОВ: Ну смотри, вот…
К.ЛАРИНА: Ну, подождите, это похоже на то… на те страшилки, которые мы сами сочиняли, страшные истории?
А.ГАВРИЛОВ: В смысле, маленький мальчик по стройке гулял?
Ш.МАРТЫНОВА: «Бежит, бежит по стенке…» Нет, нет, Красная Рука.
К.ЛАРИНА: Да. Или, там, Красная Рука, или Гроб на Колесиках.
А.ГАВРИЛОВ: Ну, понимаешь, и да, и нет. Потому что… Вот например, что такое «История с кладбищем». Он… почему она в оригинале называлась «Graveyard book», потому что это отсылка к «Jungle book», Киплинговской книжке, которая у нас называется «Маугли». Это история про то, как маленький мальчик, у которого всю семью только что, значит, трагическим образом порешили – и это страшный кусок – он уполз из дома, приполз на кладбище. И его там приняли кладбищенские обитатели – призраки, мертвецы, упыри какие-то, значит. Там у них живет один какой-то такой, маг в отставке черный, который, очевидно, продал свою душу и поэтому умереть уже не может, очень печалится по этому поводу. Он заводит дружбу с ведьмой, которую похоронили на неосвященной земле – она, там, значит, призраком бродит туда-сюда. Появляется некая Гончая Ада… т.е. нет, Гончая Бога, конечно, которая, там, вервольф. Т.е., вот, взрослому все это, да, или написать бы это по-взрослому, это был бы ужастик.
К.ЛАРИНА: Ужас-ужас, да.
А.ГАВРИЛОВ: А это все-таки книжка, написанная для подростков. И эта книжка… вот знаешь, мне кажется – может быть, я ошибаюсь – но мне кажется, что у детей-подростков есть какой-то совсем другой… совсем другое отношение к этим страшным темам, совсем другой запас прочности. Может быть, потому что взрослым, ну, все-таки до конца жизни немножко ближе, и они склонны больше пугаться. Вот я недавно… Вот…
К.ЛАРИНА: Т.е. у детей еще нет предрассудков никаких, да?
Ш.МАРТЫНОВА: У детей просто, мне кажется, есть еще какая-то презумпция бессмертности.
А.ГАВРИЛОВ: Нет страха, да, они лучше помнят свое такое, сразу послемладенческое бессмертие.
К.ЛАРИНА: А как он сам объясняет, почему, вот, такую странную он окучивает грядку, страшную?
А.ГАВРИЛОВ: Ну, потому что… потому что…
К.ЛАРИНА: Нужно?
Ш.МАРТЫНОВА: Потому что ему это просто интересно, мне кажется.
К.ЛАРИНА: Для чего это нужно ребенку? Вы мне это можете объяснить? Профессионалы.
А.ГАВРИЛОВ: У меня есть… у меня есть по этому поводу версия.
К.ЛАРИНА: Так.
А.ГАВРИЛОВ: Я не знаю, насколько это правда, насколько неправда, но версия у меня есть. Что вся вот эта игровая деятельность – ну, например, читать художественную литературу – это тренировка всего, чего предстоит человеку в жизни. И чего непосредственного опыта у него пока нет. Ну, слава богу, ни у кого из нас еще нет опыта смерти, а у кого есть, тот уже, значит, не с нами. И поэтому дети охотно и бесстрашно читают про страшное, говорят про страшное, рассказывают друг другу про страшное – да, вот все эти Красная Рука, там, стишки-садюшки, которые, там… ну, вот у моего поколения прям были очень значительной частью культурного оборота.
К.ЛАРИНА: Да, да, да, да.
А.ГАВРИЛОВ: И именно потому, что это возможность вот с этим страшным работать в… как, там, если по Гегелю, в снятой форме. Это вот, о чем говорил Аристотель, о том, что есть очищение через испытание подобного аффекта. Вот ты не пугаешься, а как будто пугаешься.
К.ЛАРИНА: Там проба каких-то незнакомых чувств.
А.ГАВРИЛОВ: Да.
К.ЛАРИНА: Пробуешь, да.
А.ГАВРИЛОВ: Пробуешь что-то страшное. Я вспоминаю, вот что было моими любимыми детскими сказками: я взахлеб читал, например, сказку Андерсена «Старый дом», я… прям, вот, она была моей любимой книжкой, в смысле, в книжке Андерсена, которого я очень любил, самый любимый текст был «Старый дом». Эта сказочка такая, ну, детская – Андерсен же детский писатель, да? Все же знают – премия имени Андерсена за лучшие детские книжки. Значит, это детская сказочка. Про то, как был построен огромный дом, в нем были шумные балы и приемы, и много людей, и только по ночам, когда все затихало, роскошные обои с золотым тиснением, которыми была обита гостиная, поскрипывали в ночи, будто пели песенку: «Позолота вся сотрется, свиная кожа остается». Потом владелец дома состарился, и в доме все затихло, больше не шумели ни балы, не приемы, ни это… И только обои продолжали скрипеть: «Позолота вся сотрется, свиная кожа остается». Но через дорогу жил очень симпатичный мальчик, который очень понравился хозяину дома. Наследников у него не было, он стал приглашать его к себе, и мальчик читал книжки в его библиотеке, они вели долгие беседы, и он когда он проходил по столовой, он слышал, как еле слышно поскрипывают обои, будто пели песенку «Позолота вся сотрется, свиная кожа остается». После чего хозяин дома умер, дом свой завещал мальчику, мальчик привел в него свою избранницу, она сказала, что дом какой-то противный, они его снесли к чертям, начали строить новый, а на помойке валялись совсем облезшие под дождями обои, содранные со стен гостиной и скрипели, пели свою песенку: «Позолота вся сотрется, свиная кожа остается». Взрослому человеку, вот до этого места дочитав…
К.ЛАРИНА: Страшно!
А.ГАВРИЛОВ: …просто, вот, пойти и повеситься. А ребеночку очень даже ничего. Вот, мне кажется всерьез, что дети… что детям нужно читать страшные сказки. Что это возможность как-то выпестовать сильную душу, что… ну, рано или поздно все равно же ты столкнешься лицом к лицу со страшным.
К.ЛАРИНА: А у нас так как-то не принято было в советское время, да, у нас таких страшных историй не было.
Ш.МАРТЫНОВА: Ну отчего же? Отчего же? Гофман, Гауф тот же…
К.ЛАРИНА: Это не наши люди.
Ш.МАРТЫНОВА: А, ну они активно переводились все-таки. А, Вы имеете в виду написание подобных историй?
А.ГАВРИЛОВ: Ну, слушай…
К.ЛАРИНА: Да, да, да, не было.
А.ГАВРИЛОВ: Ну, у нас был пример классический – текст «Тараканище», который… вот я как-то недавно написал, что…
Ш.МАРТЫНОВА: И «Мойдодыр», надо сказать, тоже в некотором возрасте…
К.ЛАРИНА: Ну, нет, нет, товарищи, если так говорить, можно и русские народные сказки вспомнить – там вообще жуть жуткая.
Ш.МАРТЫНОВА: А это отличный пример, кстати.
А.ГАВРИЛОВ: А слушай, когда в печку суют сестрицу и Иванушку.
К.ЛАРИНА: Да, да, да, да.
Ш.МАРТЫНОВА: Но это еще безобидный вариант еще.
К.ЛАРИНА: А там еще, помню, у медведя, которому…
А.ГАВРИЛОВ: Липовая нога.
К.ЛАРИНА: Да, да, да. Ужас, ужас!
Ш.МАРТЫНОВА: Да, да, да.
А.ГАВРИЛОВ: Да все у нас было принято. Просто…
К.ЛАРИНА: Да. А этого козленочка-ребеночка, которого, там, собираются варить, помните, сварить?
А.ГАВРИЛОВ: Да, да, «Выплынь, выплынь на бережок».
К.ЛАРИНА: Ужас, ужас.
А.ГАВРИЛОВ: Именно что. Нет, на самом деле… просто мы… просто, как бы это сказать? Вот в такой, официальной советской культуре это не акцентировалось, хотя материал культурный, конечно, есть такой. А сейчас, да… вот, например, у меня недавно в, извините, в ЖЖ, в сетевом дневнике произошел прямо спор с юной мамой, которая сказала, что она отказывается читать своему ребенку «Тараканище», потому что там «приносите мне на завтрак своих детушек, я…»
К.ЛАРИНА: Да, да.
А.ГАВРИЛОВ: «Приносите мне своих детушек, я сегодня на завтрак их скушаю».
К.ЛАРИНА: Да, да.
А.ГАВРИЛОВ: «Я, - сказала мне молодая мама, живущая, заметьте, в Америке, - я отказываюсь читать своему ребенку такие стихи. Я не хочу, чтобы он мог хотя бы тенью, краем мозга задержать мысль, что его могут отнести какому-нибудь тараканищу, чтобы то его скушало». (смеются) А вот мне кажется, что…
К.ЛАРИНА: Полезно.
А.ГАВРИЛОВ: Полезно иметь в виду, если не для себя, так для того, чтобы своего ребенка не отдать никакому тараканищу.
К.ЛАРИНА: Давайте мы скажем, что у нас сегодня есть в нашем магазине бесплатном, да? Нил Гейман…
А.ГАВРИЛОВ: У нас есть, собственно, Нил Гейман, «История с кладбищем»…
К.ЛАРИНА: Так.
А.ГАВРИЛОВ: У нас есть замечательный Миша Яснов, книжка под названием «Собиратель стихи».
Ш.МАРТЫНОВА: Чудесные стихи и замечательные картинки.
К.ЛАРИНА: Ой, это любимый совершенно формат мой – я обожаю вот этот…
А.ГАВРИЛОВ: Издательство «Самокат», они…
К.ЛАРИНА: Издательство «Самокат». И здесь замечательные рисунки.
А.ГАВРИЛОВ: Да, да.
Ш.МАРТЫНОВА: Да, Дина Сурова, очень красивая книжка.
А.ГАВРИЛОВ: Вот сегодня как раз, когда ее листал перед началом передачи, нашел там прекрасное маленькое стихотворение. Называется «Я помогаю на кухне». «Ну-ка, мясо, в мясорубку, ну-ка, мясо, в мясорубку, ну-ка, мясо, в мясорубку, шагом марш! Стой, кто идет? Фарш».
К.ЛАРИНА: Фарш. Да. Визитная карточка поэта. Так.
А.ГАВРИЛОВ: Вот, а у нас есть книжка великой, недавно ушедшей из жизни писательницы Ренаты Мухи, прямо одного из моих любимых поэтов XXI века, автора гениального стихотворения «Вот дела, - подумал лось, не хотелось, а пришлось». У нас есть сказки Карела Чапека.
Ш.МАРТЫНОВА: Карела Чапека.
А.ГАВРИЛОВ: У нас есть книжка Вадима Левина, друга, соратника Ренаты Мухи и тоже замечательного поэта, «Самые новые старинные английские баллады» она называется. Это глупая ложь, ведь это же книжка всеобщего детства. У нас есть замечательная книжка Кармен Мартин Гайте «Красная Шапочка на Манхеттене» - это такая, совершенно сегодняшняя сказка. У нас есть «Мио, мой Мио» Линдгрен, которое никуда не делось, слава богу, из нашего чтения. У нас есть история про бобров «Кастор и краски» Ларса Клинтинга, и у нас есть, между прочим…
Ш.МАРТЫНОВА: «Неразменный рубль».
А.ГАВРИЛОВ: … «Неразменный рубль» Лескова издательства «Август». Это такие красивые книжки! Просто невозможно.
К.ЛАРИНА: Слушайте, красота, красота! Такая, ночная книжка.
А.ГАВРИЛОВ: Да.
К.ЛАРИНА: Ну давайте вопросы задавать, а от времени у нас остается мало.
А.ГАВРИЛОВ: Давайте.
К.ЛАРИНА: Поехали. Значит, телефон напомню: 363-36-59, Александр Гаврилов и Шаши Мартынова.
А.ГАВРИЛОВ: Мы сегодня… Мы сегодня… Шаши придумывала как раз вопросы по страшным сказкам, разным страшным сказкам, потому что, ну, к приезду товарищу Геймана.
К.ЛАРИНА: Давайте.
Ш.МАРТЫНОВА: Ну вот, первый вопрос я бы начала с моей любимой страшной сказки. Моя любимая страшная сказка детства – собственно, «Книга джунглей», «Маугли».
А.ГАВРИЛОВ: Очень хорошо.
Ш.МАРТЫНОВА: Вопрос такой: кто охранял сокровища Холодных берлог, а среди них княжеский анкас в книге «Маугли» Редьярда Киплинга?
А.ГАВРИЛОВ: Княжеский анкас – помнишь, это такая штука с рубином…
К.ЛАРИНА: Да.
А.ГАВРИЛОВ: …в рукоятке, которой, там, Маугли…
К.ЛАРИНА: Да.
Ш.МАРТЫНОВА: Зуб смерти.
А.ГАВРИЛОВ: Зуб смерти.
К.ЛАРИНА: Давайте. Есть уже звонки.
А.ГАВРИЛОВ: Оно всегда возвращается.
К.ЛАРИНА: Говорим. Алло! Нет.
А.ГАВРИЛОВ: А Вы отбегите от радиоприемника, пожалуйста.
К.ЛАРИНА: Нет. Я отбежала. Алло, здравствуйте!
МАМА: Алло!
К.ЛАРИНА: Да, пожалуйста!
МАМА: Здравствуйте! Даю ребенка.
К.ЛАРИНА: Давайте.
САША: Кобра.
Ш.МАРТЫНОВА: Да.
А.ГАВРИЛОВ: Кобра.
К.ЛАРИНА: Кобра.
А.ГАВРИЛОВ: Белая кобра.
К.ЛАРИНА: Молодец! Ответ верный. Как тебя зовут?
САША: Саша.
К.ЛАРИНА: Саш, спасибо, записали. Следующий вопрос.
А.ГАВРИЛОВ: А Саша – он или она?
К.ЛАРИНА: Поздно.
А.ГАВРИЛОВ: Эх, черт! Ну, хорошо.
Ш.МАРТЫНОВА: Какую, какую книгу тогда? Я предлагаю «Легенду о восточном календаре», потому что она как-то…
А.ГАВРИЛОВ: Такая, восточная.
Ш.МАРТЫНОВА: Да, ну и вообще, про зверей. Да.
К.ЛАРИНА: Давайте дальше.
Ш.МАРТЫНОВА: Поехали дальше.
А.ГАВРИЛОВ: Очень хорошая книжка Игоря Олейникова, картинки Олейникова.
Ш.МАРТЫНОВА: Саша, второй вопрос давай.
А.ГАВРИЛОВ: Второй вопрос: мальчик Якоб из книги «Карлик Нос» Вильгельма Гауфа, после того как страшная колдунья превратила его, собственно, в Карлика Носа, научился ремеслу – помните, вот, Карлик Нос…
К.ЛАРИНА: Да.
А.ГАВРИЛОВ: …он кто-то был по профессии. Вот чему он научился там, у ведьмы? В чем ему помогали всякие свинки?
К.ЛАРИНА: Алло, алло, здравствуйте!
А.ГАВРИЛОВ: Кто был Карлик Нос по профессии?
К.ЛАРИНА: Алло, здравствуйте! Алло!
ГАЛЯ: Алло!
К.ЛАРИНА: Да, пожалуйста!
ГАЛЯ: Он был повар.
А.ГАВРИЛОВ: Точно!
К.ЛАРИНА: Точно! Молодец! Как тебя зовут?
А.ГАВРИЛОВ: Как тебя зовут?
ГАЛЯ: Галя.
К.ЛАРИНА: Галя.
А.ГАВРИЛОВ: А можем мы Гале… Ой, слушайте, нет, а давайте мы Гале подарим про Кастора и краски?
К.ЛАРИНА: Гале. Давайте, давайте.
А.ГАВРИЛОВ: Такая отличная книга.
Ш.МАРТЫНОВА: Отличная.
К.ЛАРИНА: Давайте. Дальше пошли.
А.ГАВРИЛОВ: Шаши.
Ш.МАРТЫНОВА: Теперь моя очередь.
А.ГАВРИЛОВ: Давайте.
Ш.МАРТЫНОВА: Как звали чудовище, самку гигантского паука, обитавшую в пещерах над подступах к Мордору в трилогии «Властелин колец» Джона Толкиена?
А.ГАВРИЛОВ: Это когда они, вот, идут…
К.ЛАРИНА: Это я вообще не знаю, никогда не знаю, не знаю, не знаю. Это только Венедиктов знает, да, да, да.
А.ГАВРИЛОВ: …сбрасывать кольцо в жерло Ородруина…
Ш.МАРТЫНОВА: Там чуть было Фродо не погиб.
А.ГАВРИЛОВ: Там прячется огромная паучиха.
К.ЛАРИНА: Алло, здравствуйте! Алло! Говорите! Алло! Есть кто-нибудь?
А.ГАВРИЛОВ: Они там, видимо, задумались, как ее звали.
К.ЛАРИНА: Ну? Долго мучаемся, еще пробуем. Алло, здравствуйте! Алло! Тоже много. Алло, здравствуйте! Алло!
СЛУШАТЕЛЬ-1: Алло, здравствуйте!
К.ЛАРИНА: Здравствуйте!
А повторите вопрос, пожалуйста.
А.ГАВРИЛОВ: Когда герои «Властелина колец» идут к Ородруину, то там они встречают огромную жуткую паучиху.
К.ЛАРИНА: Как зовут?
А.ГАВРИЛОВ: Как ее звали?
К.ЛАРИНА: Алло, алло, здравствуйте! Алло!
СЛУШАТЕЛЬ-1: Здравствуйте!
К.ЛАРИНА: Здравствуйте! Ну? Говори.
СЛУШАТЕЛЬ-1: Ее звали, кажется… Эти?
А.ГАВРИЛОВ: Нет.
К.ЛАРИНА: Нет. Еще пробуем. Сложный вопрос оказался. Алло, здравствуйте, алло!
ВАНЯ: Алло, здравствуйте, меня зовут Ваня, это Шелоб.
Ш.МАРТЫНОВА: Точно!
А.ГАВРИЛОВ: Точно!
К.ЛАРИНА: Ну ты, Ваня, вообще молодец!
ВАНЯ: Можно мне «Историю с кладбищем»? Это я вам посылал смс-ку.
А.ГАВРИЛОВ: Отлично.
К.ЛАРИНА: Молодец, ты мой мальчик.
А.ГАВРИЛОВ: Мы, правда, не знаем про смс-ку, но конечно, Ваня, конечно, можно тебе «Историю с кладбищем», еще бы.
К.ЛАРИНА: Хорошо, да. Давайте. Молодец какой, Иван.
А.ГАВРИЛОВ: Еще бы.
К.ЛАРИНА: Так, следующий.
А.ГАВРИЛОВ: Так, теперь, чур, мое. Что ж тут выбрать-то такое? Все такое вкусное. Давайте чего-нибудь поновее. Гарри Поттер сражался с чудовищем в книге «Гарри Поттер и тайная комната» - он, собственно говоря, попал в тайную комнату, и там ему пришлось сражаться с мифическим чудовищем. Что это было за чудовище?
К.ЛАРИНА: А, это я знаю, я кино смотрела. (смеется) Так, пожалуйста.
Ш.МАРТЫНОВА: Небольшая подсказка для тех, кто до книжки не добрался.
К.ЛАРИНА: Алло, здравствуйте, алло!
СЛУШАТЕЛЬ-2: Алло!
К.ЛАРИНА: Да, говори.
СЛУШАТЕЛЬ-2: Там змей.
А.ГАВРИЛОВ: А вот как такой змей называется?
К.ЛАРИНА: А как звали-то? На него…
А.ГАВРИЛОВ: Это такой, особенный немножко змей.
Ш.МАРТЫНОВА: У него есть особенные свойства.
А.ГАВРИЛОВ: Он как глянет…
Ш.МАРТЫНОВА: И все умерли.
СЛУШАТЕЛЬ-2: Ну, он еще общался с Гарри Поттером.
А.ГАВРИЛОВ: Свистел так?
СЛУШАТЕЛЬ-2: Да.
К.ЛАРИНА: Как его зовут?
А.ГАВРИЛОВ: Ну вот название у него есть, у этого змея, такое…
Ш.МАРТЫНОВА: На цветок похоже.
К.ЛАРИНА: Не помнишь?
А.ГАВРИЛОВ: Или на мальчика.
Ш.МАРТЫНОВА: Да.
К.ЛАРИНА: Ну давай мы возьмем тебя в победители, потому что ты почти угадал, мы тебя записали. Но все-таки давайте назовем этого персонажа, как он называется.
Ш.МАРТЫНОВА:
А.ГАВРИЛОВ: Нет, давайте мы все-таки дадим еще шанс людям.
К.ЛАРИНА: Алло, алло!
ГЛЕБ: Алло! Это был василиск.
Ш.МАРТЫНОВА: Конечно.
К.ЛАРИНА: Точно! Как зовут тебя?
ГЛЕБ: Глеб.
К.ЛАРИНА: Глеб, молодец!
А.ГАВРИЛОВ: Глеб, отлично. Чем же нам Глеба… Ой, слушайте, а давайте мы Глебу вот как раз подарим Яснова.
Ш.МАРТЫНОВА: «Собиратель сосулек».
К.ЛАРИНА: Давайте.
А.ГАВРИЛОВ: Да, «Собиратель сосулек».
К.ЛАРИНА: Давайте.
А.ГАВРИЛОВ: Шаши.
Ш.МАРТЫНОВА: Давайте тогда пойдем, наверное, про Петера Мунка, на Гауфа, может быть…
А.ГАВРИЛОВ: Хорошо, хорошо.
Ш.МАРТЫНОВА: Что потребовал у Петера Мунка – это главный герой сказки Гауфа – в уплату за исполнение желаний Михель Великан в сказке «Холодное сердце»?
А.ГАВРИЛОВ: Был там такой… Кто он был?
Ш.МАРТЫНОВА: В Шварцвальде был такой…
А.ГАВРИЛОВ: Лесоруб. Петер Мунк.
Ш.МАРТЫНОВА: Да, лесоруб, который…
К.ЛАРИНА: Ну давайте попробуем, рискнем, конечно. Боюсь, что сложный вопрос. Да?
А.ГАВРИЛОВ: Я, вот… я эту книжечку читал лет в 8, мне кажется.
Ш.МАРТЫНОВА: Там был… да, да, да.
К.ЛАРИНА: Алло! Говорите, пожалуйста!
А.ГАВРИЛОВ: В сказке Гауфа «Холодное сердце»…
АЛИНА: Алло! Он сердце потребовал.
К.ЛАРИНА: А! Правильно!
А.ГАВРИЛОВ: Точно!
К.ЛАРИНА: Молодец! Как тебя зовут?
АЛИНА: Алина.
К.ЛАРИНА: Алина.
А.ГАВРИЛОВ: Алина.
К.ЛАРИНА: Отлично.
А.ГАВРИЛОВ: Отлично. А давайте мы Алине отдадим «Красную Шапочку на Манхеттене»?
К.ЛАРИНА: Последний вопрос. Саш, последний вопрос.
А.ГАВРИЛОВ: Хорошо. Последний вопрос.
К.ЛАРИНА: Да.
А.ГАВРИЛОВ: А давайте вот. Значит, еще раз «Властелин колец», еще одно чудовище. Когда они идут через Морию, через подземные пещеры, то там им встречается страшный демон, огненный бич, который Гэндальфа в конце концов утягивает…
Ш.МАРТЫНОВА: В бездну.
А.ГАВРИЛОВ: В бездну. Пылающий.
Ш.МАРТЫНОВА: Как его звали?
А.ГАВРИЛОВ: Как его звали?
К.ЛАРИНА: Ну вот, на этот вопрос давайте попробуем ответить на смс. +7985-970-45-45, и поскольку у нас там еще книжки остались, думаю, что мы трех-четырех победителей можем взять совершенно спокойно.
Ш.МАРТЫНОВА: Отлично!
К.ЛАРИНА: Ждем ответа. А Вам, дорогие, огромное спасибо. И всех ждем в магазине и в клубе «Додо» на Рождественском бульваре.
А.ГАВРИЛОВ: Да, да, вот мы… а можно мне еще полсекунды? Я хочу еще одного ребенка подарить. Вот у Шаши Мартыновой сегодня день рождения, я хочу ей подарить книжку, которую она потом напишет, я очень на это надеюсь.
К.ЛАРИНА: Что это такое?
Ш.МАРТЫНОВА: Спасибо большое!
А.ГАВРИЛОВ: Это записная книжка.
(смеются)