Подростки и их судьбы - Екатерина Мурашова, Алексей Маркевич - Детская площадка - 2010-03-13
К.ЛАРИНА: Ну что ж, мы возвращаемся в программу «Детская площадка», здесь Ксения Ларина, Майя Пешкова – Майя, приветствую тебя!
М.ПЕШКОВА: Доброе утро!
К.ЛАРИНА: И в гостях у нас сегодня центр «Нарния»: Алексей Маркевич, директор – здравствуйте, Алексей!
А.МАРКЕВИЧ: Доброе утро!
К.ЛАРИНА: И Екатерина Мурашова, писатель, номинант на премию Астрид Линдгрен 2010 года – здравствуйте, Екатерина!
Е.МУРАШОВА: Здравствуйте, доброе утро!
К.ЛАРИНА: Давайте сразу про книжки скажем, что мы сегодня отдаем люди. Кто скажет? Алексей.
А.МАРКЕВИЧ: У нас такие книжки: конечно, книжка Екатерины Мурашовой, которая только что вышла, называется «Одно чудо на всю жизнь», и еще две книги замечательных авторов, лауреатов премии Андерсена и, кстати, премии Астрид Линдген – это Кэтрин Патерсон и единственный испанец, который получил премию Андерсена – это Хосе Мария Санчес-Сильва, книжка называется «Марселино Хлеб-и-вино».
К.ЛАРИНА: Ну, у нас сегодня заявлена тема «Подростки и их судьбы», т.е. литература для подростков и о подростках. Если говорить о жанрах, то в основном это фэнтези, «Нарния», или нет?
А.МАРКЕВИЧ: Нет, это как раз наоборот, это реалистические произведения, потому что, по крайней мере, то, что все представлено – это повести. Хотя, хотя какой-то элемент иногда бывает. В том числе, вот, у Екатерины Мурашовой, у нее тоже есть такой, не знаю, как правильно сказать, фантастический элемент, фэнтезийный элемент – в общем, прилетает НЛО. Ну, не знаю, стоит ли раскрывать сюжет, но…
К.ЛАРИНА: Ну хоть чуть-чуть-то, конечно. Ну прилетает… куда прилетает НЛО?
Е.МУРАШОВА: Оно потом оказывается и НЛО вовсе.
К.ЛАРИНА: Вовсе. (смеется)
Е.МУРАШОВА: Да. Это только сначала кажется, что оно НЛО, а потом оказывается, что это что-то сложнее.
К.ЛАРИНА: Ну, Кать, расскажите немножечко об этой своей работе, «Одно чудо на всю жизнь».
Е.МУРАШОВА: Это очень давно написанная книжка. На самом деле, она написана в 90-е годы. И поскольку, в общем-то, книжка жесткая, там все вещи называются своими именами, из жизни подростков, а учитывая, какие были 90-е годы, то эти вещи, в общем, сейчас уже звучат диковато.
К.ЛАРИНА: Какие? Что там такое было ужасное?
Е.МУРАШОВА: Что было жесткого? Очень много было детей, оставшихся вообще без попечения родителей, т.е. беспризорных детей. И собственно говоря, в книжке действует банда вот таких, оставшихся без…
К.ЛАРИНА: Беспризорников?
Е.МУРАШОВА: Да, беспризорников, по тем или иным причинам оставшихся без попечения. И общество тоже, в общем, ничего с ними пока сделать не может. Противостоит – ну, или не противостоит, а взаимодействует с ними класс элитной математической гимназии. Так сложилось, что они вступили во взаимодействие – именно для этого и понадобился фантастический элемент, который…
К.ЛАРИНА: Это какая-то гвардия боевая, или что это?
Е.МУРАШОВА: Который, как бы, появился – нет, вот эти пресловутые то ли инопланетяне, то ли еще кто-то, они появились и тут же исчезли как-то. Вот, а дальше ребята уже взаимодействуют на абсолютно реалистической основе. Т.е. они пытаются… они пытаются хотя бы выжить, хотя бы не убить друг друга.
К.ЛАРИНА: Сколько героям лет-то?
Е.МУРАШОВА: Это… ну, в банде там, естественно, разновозрастные ребята, т.е. от маленьких совсем, там, 9-10-летних, до 20-летних. А класс гимназии – это 7-й класс, 13-14.
К.ЛАРИНА: Они, как бы, положительные герои? (смеется)
Е.МУРАШОВА: Отнюдь нет. Дело в том, что там в конце как раз идет вот эта дилемма… Вожак банды, он, как бы, говорит, что, в общем-то… он читал как раз фэнтези, он читал классическую фэнтези, он достаточно развитый парень, именно поэтому он и вожак, хотя он инвалид, он больной парень. Вот, он как раз и говорит, что в общем-то, нам все время во всех книжках, вот, битва добра и зла – с одной стороны добро, с другой стороны зло. Так вот в жизни так не получается. Никогда. Граница проходит внутри.
К.ЛАРИНА: Скажите, пожалуйста, а Вы сами что читали, когда были, вот, в возрасте подростка?
Е.МУРАШОВА: Я читала, помнится, Анатолия Алексина, я очень любила «Маугли», я очень любила Стругацких, как было положено в то время, Ефремова читала. Вот, как-то так.
К.ЛАРИНА: Т.е. все-таки все равно к фантастике Вас тянуло больше?
Е.МУРАШОВА: Нет, я говорю, что… первым я назвала Алексина. Вообще-то, я любила реалистические произведения. Очень любила такие книжки – сейчас названия просто из головы выпали – но целая была такая серия книг «Детство при капитализме», т.е. о том, как тяжело живется детям-подросткам… Кстати, одно название помню, называлось… книжка называлась «Дик с 12-й нижней».
К.ЛАРИНА: А, я тоже ее помню, эту книжку.
Е.МУРАШОВА: Да. Там…
К.ЛАРИНА: Точно-точно-точно, да, да, да.
Е.МУРАШОВА: Там мальчик, который терял зрение, и не было денег его лечить, и потом пролетариат с этой улицы собрал деньги, чтобы гнусные капиталисты за деньги сделали мальчику операцию.
К.ЛАРИНА: Ну скажите, вот мы сейчас живем при капитализме – похожая история?
Е.МУРАШОВА: Вы знаете, да.
К.ЛАРИНА: Но только что-то я боюсь, что пролетариат денег не соберет никаких. (смеется)
А.МАРКЕВИЧ: Да нет, он только этим и занимается. Пролетариат собирает деньги, правда, теперь через интернет.
К.ЛАРИНА: И не пролетариат.
Е.МУРАШОВА: Вы знаете, все собирают.
К.ЛАРИНА: Сейчас-то?
Е.МУРАШОВА: Да.
К.ЛАРИНА: Нет, сейчас, слава Богу, есть все-таки люди, которые собирают…
Е.МУРАШОВА: Да, да, да.
К.ЛАРИНА: Но это вряд ли их можно назвать представителями пролетариата.
Е.МУРАШОВА: Нет, естественно. Так а дело в том, что у нас вообще забыли о существовании пролетариата. Надо сказать, он никуда не делся, вот, я работаю в поликлинике в пролетарском районе, и он по-прежнему ко мне приходит.
К.ЛАРИНА: Пролетариат?
Е.МУРАШОВА: Да.
К.ЛАРИНА: Ну и как?
Е.МУРАШОВА: Интересно. Ну, это тема отдельного разговора. У меня… я в интернете даже материал такой написала под названием «Новый пролетариат», и он вызвал очень буйную и, я бы сказала, такую, острую дискуссию. Т.е. многие почувствовали себя задетыми этим материалом.
К.ЛАРИНА: Ну вот если говорить, действительно, о литературе для подростков, то конечно же, как мне кажется – вот Вы назвали Алексина, который, естественно, был и в моем детстве, поскольку мы с Вами приблизительного одного года рождения. Я еще вспоминаю и, естественно, Юрия Сотника замечательного, и Юрия Коваля, который тоже был в моем детстве. Но все равно, как мне кажется, сегодня не хватает литературы, что называется, про сегодня, про сейчас, про меня – если я сегодняшний подросток, я хочу прочитать книжку про меня.
Е.МУРАШОВА: С одной стороны, да. А с другой стороны, очень важно, чтобы тот, кто эту литературу, ну не знаю, пишет, создает, делает и т.д., он знал, что он хочет сказать. Я недавно, собственно говоря, вот прямо сейчас, опрашивала подростков по поводу сериала «Школа». Он такой, дискуссионный…
К.ЛАРИНА: Да, да.
Е.МУРАШОВА: …но тем не менее, сказать, что он не про здесь и сейчас, невозможно. Даже недоброжелатели сериала признают, что похоже. Так вот, подростки, которых я опрашивала, они все посмотрели, и никто не смотрит его сплошь. И когда я спросила, почему – «Ну это же про вас, вы же сами только что мне подтвердили, что там все похоже. Говорят похоже, выглядят похоже и т.д.». Они сказали: «А мы не понимаем, зачем нам это».
К.ЛАРИНА: Т.е. и так уже этого наелись, да?
Е.МУРАШОВА: Нет, просто у этого нет послания, нет сверхзадачи. Т.е. ну непонятно, что мне говорят. Т.е. в общем-то, что говорил Алексин, было понятно. Другое дело, что это было спорно, но тем не менее, это было понятно. А им нужно не только чтобы они узнавали себя на страницах, им нужно, чтобы это… ну, произведение искусства, неважно, фильм это или книга – оно несло послание.
К.ЛАРИНА: Давайте мы вопрос зададим нашим слушателям. Я бы один вопрос задала, потому что у нас телефон не работает, тогда давайте на смс. А книг у нас много, а вопрос простой – я тут посмотрела вопросы, которые Вы тут предложили, они все связаны так или иначе с сюжетами из книг. Но поскольку один надо выбрать, я, вот, такой и задам простой: что такое Нарния? Пусть ответят наши слушатели.
А.МАРКЕВИЧ: Да.
К.ЛАРИНА: Итак, что такое Нарния? Поскольку центр «Нарния» мы сегодня представляем, да, Алексей Маркевич – его директор, что такое Нарния, пришлите нам, пожалуйста, ответ на смс. И если правильно ответите, получите в подарок книги. Напомню, что сегодня у нас в розыгрыше Екатерина Мурашова «Одно чудо на всю жизнь», Кэтрин Патерсон «Странствия Парка» и Хосе Мария Санчос-Сильва «Марселино Хлеб-и-Вино». Может быть, несколько слов про эти книги мы скажем, Алексей?
А.МАРКЕВИЧ: Ну да, значит, Кэтрин Патерсон, она стала известна у нас после своей книги «Мост в Теравифию», может быть, даже больше не после книги, а после фильма, потому что это всегда оказывает влияние. Вот, это книга о мальчике, который пытается понять судьбу своей семьи. Вернее, он пытается найти своего отца. На самом деле, его зовут Паркингтон, а Парк – это его такое, сокращенное имя. И кроме него было еще четыре Паркингтона, потому что он Паркингтон Пятый. Вот, и он пытается найти, где же его пропал отец. Вот, а отец у него воевал во Вьетнаме, там погиб. Но не все так просто, потому что оказалось, что у отца была еще одна семья, и у него есть сводная сестра, которая…
К.ЛАРИНА: Как все сложно! Тут и взрослому-то не разобраться! (смеется)
А.МАРКЕВИЧ: Которая выглядит как вьетнамка, потому что у нее мама из Вьетнама, и в первую очередь, для него она выглядит как враг, потому что вьетнамцы убили его отца. А оказывается, что она его сводная сестра. И это непросто преодолеть. При этом он очень любит книги про короля Артура и сам себя таким рыцарем представляет, и ведет постоянное сравнение между такой, реальной жизнью и тем, как он себя представляет этим рыцарем. Что касается книги «Марселино Хлеб-и-Вино» испанского автора Хосе Мария Санчос-Сильвы, то это книга такая, необычная про мальчика подкидыша, которого принесли в монастырь. Монахи пытались сначала от мальчика избавиться и кому-нибудь отдать на попечение, но по тем или иным причинам или никто не хотел брать, а те, кто хотели брать, они совсем не нравились монахам, потому что они явно были какие-то странные люди. Вот, им пришлось оставить у себя, он начал там расти, хулиганить, как все мальчишки, таскать, там, еду из столовой и т.д. Но ему запрещали залезать на чердак. Ну и естественно, раз запрещали, он туда когда-то залез. И там встретил что-то необычное – вот это я не буду рассказывать, что он там встретил – и с этим связан как раз сюжет этой книги.
К.ЛАРИНА: Я здесь смотрю, здесь как раз, вот, написаны в конце, представлены ваши книги, которые уже вышли в серии «Тропа пилигрима», и я вижу, что здесь не все книги, вот, совсем, вот, написанные про сегодняшний день – есть и переизданные книжки, да? Вот я смотрю, здесь книга «Амос Счастливчик» Элизабет Йетс. 51-й год.
А.МАРКЕВИЧ: Ну, тут дело вот в чем…
К.ЛАРИНА: Как раз, вот, про трудную жизнь подростков в капиталистическом мире.
А.МАРКЕВИЧ: Нет, на самом деле, там еще раньше, потому что «Амос Счастливчик» - это даже не про 51-й год, хотя она тогда вышла, а это книга про…
К.ЛАРИНА: Родился в Африке!
А.МАРКЕВИЧ: …беглого…
К.ЛАРИНА: Раба.
А.МАРКЕВИЧ: …вернее, не беглого раба, а про раба, которого, там, захватили, увезли в Америку, но он умудрился сам себя выкупить и еще выкупал других рабов. Вот, и причем…
К.ЛАРИНА: Такая «Хижина дяди Тома» такая.
А.МАРКЕВИЧ: Ну да, только она основана на таких, реальных событиях. Довольно такая, интересная история. Да, есть те книги, которые мы издаем, которые были написаны довольно давно, но они никогда не издавались. Несмотря на то, что где-то они получили признание, получили какие-то премии и т.д., но… не знаю, почему. Но вот, мы с удовольствием их издаем теперь.
К.ЛАРИНА: Ну вот все равно, вот, нового Селинджера так за эти годы и не появилось. Вот Катерина, вот скажите. Эта книжка же необыкновенно важна, для нашего поколения уж точно была, «Над пропастью во ржи».
Е.МУРАШОВА: Вы знаете, я, как бы, готова согласиться. Дело в том, что я сама эту книжку никогда не любила, она мне…
К.ЛАРИНА: А почему?
Е.МУРАШОВА: Она мне казалась безумно скучной.
К.ЛАРИНА: Да что Вы!
Е.МУРАШОВА: Может быть, я ее прочитала в…
К.ЛАРИНА: Я помню, для меня это был какой-то просто переворот, когда я впервые эту книжку прочитала.
Е.МУРАШОВА: Я, может быть, ее не прочитала вовремя, я ее прочитала уже довольно старшим подростком. Ну, т.е. совсем старшим подростком – там, на переходе в юность – может быть, это для более раннего. Но во всяком случае, мне она казалась безумно скучной. Поэтому я, вот, как бы… я соглашаюсь, что да, эта книга, она достаточно… оказала достаточно большое влияние, вот но желать, чтобы их было много, во мне нет эмоционального порыва.
К.ЛАРИНА: Нет, не много, но хотя бы попытка, вот, проникнуть в этот странный, парадоксальный, противоречивый мир человека, который стоит на переломе возростов, что называется – сколько ему там было, 15, 16 лет, да, герою этой книжки?
Е.МУРАШОВА: Ну в общем, он довольно взрослый уже, да, ему отнюдь не 13.
К.ЛАРИНА: Не 13. Вот на Ваш взгляд, возвращаясь к посланиям, о которых Вы говорили, может ли литература изменить, вообще, угол зрения, изменить мировоззрение человека?
Е.МУРАШОВА: Однозначно.
К.ЛАРИНА: Помочь ему сориентироваться?
Е.МУРАШОВА: Однозначно.
К.ЛАРИНА: Каким образом это происходит?
Е.МУРАШОВА: Дело в том, что я, как вот, психолог – я вообще-то возрастной психолог по и специальности, и… как бы, я не писатель, я психолог-практик. Изменить жизнь человека может встреча с чем угодно. Если у него в этот момент сенситивный период именно вот к этому. Т.е. случайная встреча, случайный разговор, там, в поезде. Вовремя прочитанная книга, вовремя увиденный фильм… Все это может в момент, вот, какого-то сенситивного такого, вот, периода…
К.ЛАРИНА: Что это, переведите на русский язык, что это значит?
Е.МУРАШОВА: Чувствительный период. Вот период, который… ну, как бы, если эта книга попала вовремя, то она может, действительно, повернуть жизнь человека и остаться с ним на всю жизнь.
А.МАРКЕВИЧ: Я думаю, что каждый человек может вспомнить какую-то одну книгу, которая как-то на него сильно повлияла. По крайней мере, одну книгу. Вот, и…
К.ЛАРИНА: Ну-ка, расскажите нам про себя, Алексей. Сейчас мы на Вас все проверим. Как бывший мальчик, что было для Вас таким вот, поворотным моментом в общении с книгой?
А.МАРКЕВИЧ: Нет, ну я читал какие-то, может, неправильные книги…
К.ЛАРИНА: Ну-ка, например.
А.МАРКЕВИЧ: Вот, я читал скорее такие, взрослые книги, потому что… Нет, ну что касается подросткового…
К.ЛАРИНА: Это интересно!
А.МАРКЕВИЧ: Нет, подросткового периода… Конечно, там, приключения нравятся, да, мальчикам. Там, и Фенимор Купер, и т.д., и «Робинзон Крузо». Но кстати говоря, вот, наверное, некоторые книги, они потом вдруг как-то странным образом всплывают. Кстати, вот по поводу того же «Робинзона Крузо» - может быть, это не ключевая книга, но довольно интересная. Что в начальном… на начальном уровне ты читаешь какой-то первый пласт – вот как там выживает этот Робинзон. Вот, а потом уже начинаешь думать: а вообще, почему он туда попал, и что это значит, и вообще, что с ним там происходило? И это очень интересные такие размышления.
Е.МУРАШОВА: У меня такая книга на всю жизнь – вот книга на всю жизнь – я ее прочитала первый раз в 11 лет, и она осталась со мной, вот, до сегодняшнего дня. Она меня не разочаровала, я к ней обращаюсь как, вот… ну, не знаю, как к какому-то источнику – это Соловьев «Ходжа Насреддин». В 11 лет, т.е. младшим подростком ее прочитала.
К.ЛАРИНА: А я еще любила книжку – тоже, кстати, подростковая литература, безусловно – Фраермана «Дикая собака Динго или повесть о первой любви».
Е.МУРАШОВА: Не могу не отрекламировать, это мой пунктик: у «Нарнии» есть книга… в «Нарнии» вышла книга «Иакова я возлюбил». Единственное, с чем я могу сравнить эту книгу – это как раз, вот, Фраерман. Т.е. не в зарубежной, ни в отечественной литературе больше ни с чем не сравнить – по тонкости взросления девушки.
К.ЛАРИНА: Алексей, а есть какая-то обратная связь у вас, существует, вы как-то общаетесь со своим читателем?
А.МАРКЕВИЧ: Да, общаемся, вот в том числе, на выставке, вот, которая сейчас идет, и есть те книги, которые, как бы, сразу они приходят к читателю, есть которые через какой-то промежуток времени, да – есть какая-то пробуксовка, а потом вдруг читатель обнаруживает, что книга хорошая, и начинают за ней охотиться. Вот кстати, что касается «Иакова я возлюбил» - это, наверное, из второй серии. И мы уже тут за кадром обсуждали, что возможно, это из-за названия. Потому что название, оно, наверное, мало что говорит. Какой Иаков, кого он там полюбил? В каких-то даже обзорах, где не знали, вот, перевод, там некоторые переводили, там, «Я полюбил Яшу» или что-то вот так вот. (смеются) Хотя это библейский образ, который говорит о том, что есть вот эта проблема: я предопределен к чему-то или я имею какую-то свободу в своей жизни. Да, и если, может быть, вот, у меня все плохо, это потому, что, вот, судьба так сложилась или Бог так распорядился. И в общем-то, вот, девушка так и думает, что, вот, у нее такая судьба, а вот у ее сестры – ее любят, и у нее будет все хорошо. Но потом она понимает, что и ее тоже любят, но она этого не замечала, и она это обнаруживает уже на протяжении взросления. Это очень интересно.
К.ЛАРИНА: А Вы всегда попадаете в аудиторию? Вот как Вы это чувствуете? Или бывали ошибки? Когда мимо.
А.МАРКЕВИЧ: Нет, всегда можно сказать, что есть книги более удачные и менее удачные, да, и особенно если мы говорим о том, что есть какие-то книги топовые, которые они во всех смыслах… вот, и людям нравятся, и критикам нравятся, то сложно бывает этого уровня достичь. Но мы стараемся.
М.ПЕШКОВА: Я смотрю, что «Иакова я возлюбил», а также «Мост в Теравифию» перевела Наталья Трауберг. Вы к ней обратились, или она Вам предложила эти книги?
А.МАРКЕВИЧ: Ну, это у нас такое, совместное творчество было. «Иакова я возлюбил» - это была вообще первая книга, которую мы издали. Вот, еще в 2001 году. И после этого, вот, уже были переиздания, которые как раз откликнулись. Да, мы нашли друг друга через каких-то общих знакомых, и она как раз, вот, рассказала о такой замечательной книге. Но и нашлись, как бы, другие люди, которым тоже она нравилась, поэтому, вот, сложилось, что эта книжка вышла. И потом пошли другие книги Кэтрин Патерсон, и таким образом она попала в Россию.
К.ЛАРИНА: А русских авторов много у вас?
А.МАРКЕВИЧ: Немного. Скажем так, пока меньшинство. Но мы ищем и стараемся их издавать. Я думаю, что здесь есть определенная проблема, потому что мы пытаемся как-то сравнивать, да? Или сравнивать, там, с какими-то классиками – там, Алексин, там, Крапивин, вот, которые…
К.ЛАРИНА: Вот Железникова нам еще вспоминают, тоже замечательный автор.
А.МАРКЕВИЧ: Да. Или пытаемся сравнивать с зарубежными какими-то авторами. Я думаю, не нужно сравнивать. Вот у нас есть, да, наше нынешнее время, наши нынешние подростки, и надо найти, кто же им что-то скажет. Может быть, совершенно по-новому.
К.ЛАРИНА: Ну, мы сегодня успели что-то сказать подросткам, все, что мы не успели сказать, вы прочтете в тех книгах центра «Нарнии», которые мы сегодня представляем – это серия «Тропа пилигрима» и книга Екатерины Мурашовой «Одно чудо на всю жизнь». Нарния…
М.ПЕШКОВА: С которой сегодня можно встретиться на книжной ярмарке…
А.МАРКЕВИЧ: Да, сегодня будет…
М.ПЕШКОВА: …а также в центре «Покровские ворота».
А.МАРКЕВИЧ: …встреча в 2 часа на ВВЦ в 57 павильоне, и в 6 часов вечера на Покровских воротах, Покровка, 27, приходите, встречайтесь с Екатериной Мурашовой.
К.ЛАРИНА: А Нарния – это волшебная страна, об этом знают многие наши слушатели, и победителей я назову в начале следующего часа.