Александр Левенбук - Детская площадка - 2008-01-27
К.ЛАРИНА: Александр Левенбук здесь в студии «Эха Москвы». Доброе утро, здравствуйте.
А.ЛЕВЕНБУК: Здравствуйте.
К.ЛАРИНА: И здесь же Майя Пешкова. Доброе утро.
М.ПЕШКОВА: Доброе утро.
К.ЛАРИНА: Здравствуйте, Майя Пешкова. И здесь же сразу у нас даже есть фонограмма из нового спектакля, давайте сразу ее послушаем. Кто написал-то для начала скажите нам?
А.ЛЕВЕНБУК: Музыка Бориса Савельева, стихи Аркадия Хайта.
(звучит музыка из спектакля)
К.ЛАРИНА: Ну вот в такую страну Мульти-Пульти приглашает вас театр «Шалом» и его художественный руководитель Александр Семенович Левенбук, который, напомню, здесь в студии. Что за страна-то такая? Там, я так понимаю... Я слышала эту сказку, она есть же, по-моему, записана на пластинке, да?
А.ЛЕВЕНБУК: Правильно, да.
К.ЛАРИНА: То есть там персонажи из самых известных наших любимых мультипликационных фильмов живут.
А.ЛЕВЕНБУК: Да. Там Чебурашка, Крокодил Гена, старуха Шапокляк, разбойники Трус, Балбес, Бывалый, Карлсон, много всяких мультипликационных героев, которые, как бы, разделены на 2 группы. И если не раскрывать секретов самого представления, то там есть такая пещера с замком. И вот в нее старуха Шапокляк хочет, чтобы попал как минимум Чебурашка, сначала Чебурашка. И, действительно, им это удается. А вот задача остальных героев, хороших, добрых и всех ребят, которые приходят в зал, - Чебурашку из этой пещеры освободить. Вот на этом строится спектакль, который в этот раз нам удалось... У нас же театр такой небольшой, как мне кажется, уютный. Но несмотря на такие небольшие размеры, Карлсон летает под потолком, бегут лесные дорожки, бегут и взад, и вперед. И гамак качается. Ну, чего там только нет – не буду тоже все рассказывать, а то будет не интересно, когда вы придете к нам на спектакль.
К.ЛАРИНА: Сколько у вас детских спектаклей в театре?
А.ЛЕВЕНБУК: Три спектакля.
К.ЛАРИНА: Зачем так много? Вы же не детский театр.
А.ЛЕВЕНБУК: Ну и что же? Дети-то...
К.ЛАРИНА: Любите?
А.ЛЕВЕНБУК: Вы знаете, это оказалось очень полезным. Потому что еврейский театр в мире, как это ни печально, это театр, в основном, для пожилых и старых. А у нас мы не только этим гордимся, мы не перестаем удивляться – к нам ходят люди самых разных возрастов, от таких маленьких до совсем старых. И это получилось само собой, может быть, и в связи с хорошими детскими спектаклями. Я смело говорю «хорошими», потому что аншлаги у нас всегда практически.
К.ЛАРИНА: А что еще у вас идет кроме «Мульти-Пульти», нового спектакля?
А.ЛЕВЕНБУК: Все спектакли у нас про героев мультфильмов. Первый – кот Леопольд, второй – «Ну, волк, погоди», и вот этот вот «Трали-вали, или Заговор Шапокляк».
К.ЛАРИНА: И авторы, я так понимаю, тоже все ваши? Вам хорошо знакомые.
А.ЛЕВЕНБУК: Все наши друзья. Хайт везде. В одном его – соавтор Александр Курляндский, а в одном – я.
К.ЛАРИНА: Даже вы сами написали?
А.ЛЕВЕНБУК: Ну, я часто с Хайтом работал, скромно. Внушал ему, что он может это написать.
К.ЛАРИНА: Ну вот, видите. И я так понимаю, что полные залы всегда на детские спектакли. Дети с удовольствием приходят
А.ЛЕВЕНБУК: Да. Есть одна семья, которая из Тушина, - а мы в другом конце Москвы.
К.ЛАРИНА: Да. Находится, конечно, не очень удобно театр «Шалом» - это Варшавское шоссе.
А.ЛЕВЕНБУК: Не будем пугать наших зрителей. (смеется)
К.ЛАРИНА: Ну, для тех, кто привык мерить Москву... Все-таки, вот там привыкли, что вся жизнь культурная – она происходит в центре города. Но это не совсем так, потому что есть вот такие уникальные оазисы культурные и в так называемых спальных районах.
А.ЛЕВЕНБУК: Ну, мы не одни – есть театр на Юго-Западе, есть-есть в Москве. Растекается культура.
К.ЛАРИНА: Ну, там наверняка у вас своя публика есть, которая давно вас любит, смотрит все ваши спектакли. Вот те, которые здесь живут рядом.
А.ЛЕВЕНБУК: Да, конечно. Не только рядом.
К.ЛАРИНА: Но и приезжают?
А.ЛЕВЕНБУК: Вот на детский спектакль одна семья на один и тот же из Тушина уже 3 раза приезжала.
К.ЛАРИНА: А у вас есть любимые спектакли?
А.ЛЕВЕНБУК: Ну, трудно... Есть, конечно, но я держу их в секрете. Я люблю очень серьезные спектакли для взрослых.
К.ЛАРИНА: А самый старый спектакль какой?
А.ЛЕВЕНБУК: Самый старый сегодня – наверное, «Шлимазл». «Шлимазл» – это неудачник, недотепа.
К.ЛАРИНА: И все музыкальные спектакли?
А.ЛЕВЕНБУК: Все, конечно.
К.ЛАРИНА: Почему?
А.ЛЕВЕНБУК: Знаете, когда однажды я пригласил Иннокентия Смоктуновского к нам в театр. Он высокий такой, он наклонился ко мне и тихо спросил «А песни-танцы будут?» Ну, еврейский театр – традиционно музыкальный, не может быть без песен, без танцев. Поэтому даже в трагедиях у нас очень много музыки. И пластики много.
К.ЛАРИНА: И артисты все это умеют делать?
А.ЛЕВЕНБУК: Ну, стараются.
К.ЛАРИНА: Где берете таких артистов синтетических?
А.ЛЕВЕНБУК: Сейчас, знаете, сейчас очень много выпускают молодых артистов.
К.ЛАРИНА: Которые все умеют, да?
А.ЛЕВЕНБУК: Нет, нет-нет. Таких очень мало. Ну, учим по ходу работы. А каждую весну, когда идут выпуски в театральных вузах, к нам приходит примерно 120 молодых артистов. Мы их смотрим. Потом в течение года по одному в неделю мы тоже смотрим. В результате в год мы берем трех человек, двое остаются.
К.ЛАРИНА: Тут, конечно, наши слушатели спрашивают про Радионяню, просят вспомнить, как это было прекрасно. И спрашивают про Лившица. А вот, один остался Александр Левенбук из той команды.
А.ЛЕВЕНБУК: Да, вы знаете, и в частности, когда я получал премию от «Эха Москвы», премия называлась «Признание поколения», такая высокая, почетная. И в компании изумительной, где и Макаревич был, и Высоцкий, и Окуджава. Я, конечно, сказал, что это не я получаю, это Радионяня. Просто я один остался, к сожалению, - вот в чем дело.
К.ЛАРИНА: Как вы думаете, а почему никто не смог повторить вот этот подвиг? Вот, закончилась Радионяня и никто даже не пытается не то, что возродить, а повторить вот эту уникальную историю.
А.ЛЕВЕНБУК: Потому что трудно. Когда последние годы мы писали, Хайт говорил «Скребем по дну».
К.ЛАРИНА: То есть даже вы это почувствовали в какой-то момент?
А.ЛЕВЕНБУК: Это трудно.
К.ЛАРИНА: Это ресурс, который кончается, да?
А.ЛЕВЕНБУК: Да. Правила грамматики легли хорошо на Радионяневский прием, способ, веселые интермедии, потом песенка, где длинное трудное правило можно свести к чему-то простому и запоминающемуся. А, скажем, математику уже значительно сложнее, астрономию и так далее. Это все сложнее излагать таким радиоспособом. Хотя, конечно, все можно. Но Хайт это умел. Он вообще много умел. А остальные, некоторые не буду называть фамилии, хорошие юмористы пробовали, и это было для них жутко трудно.
К.ЛАРИНА: Там вы наверняка же есть люди, которые так или иначе побывали внутри Радионяни, но не задержались там. Потому что мы знаем: Лившиц, Левенбук и Литвинов – это вот костяк этот семейный, но бывали там и другие звездные имена, захаживали.
А.ЛЕВЕНБУК: Да-да. Когда Лившиц уехал в Америку, его заменил Володя Винокур. Сначала Лева Шимелов. Потом когда не стало Николая Владимировича, 2-3 передачи с нами вел Юрий Владимирович Никулин.
К.ЛАРИНА: Надо же. Я даже не помню этого.
А.ЛЕВЕНБУК: Не так просто. Все-таки была притертая такая троица. И неповторимый Николай Владимирович Литвинов.
К.ЛАРИНА: А почему вы по мотивам Радионяни не сделаете спектакль у себя? Уж коли у вас такие мультипликационные персонажи, такие абсолютно поколенческие из великой Советской эпохи, такой мультипликационной, счастливой.
А.ЛЕВЕНБУК: Идея хорошая. Спасибо, подумаем.
К.ЛАРИНА: Вот смотрите. Я понимаю, что трудно, может быть, авторов сейчас найти. Ну, хотя нет, чего? Если постараться, как вы сказали.
А.ЛЕВЕНБУК: Будем думать. Будем думать.
К.ЛАРИНА: Представляете? Вы были бы там как раз представителем старшим.
А.ЛЕВЕНБУК: Еще живым просто, пока живым представителем.
К.ЛАРИНА: Да. А все остальные...
А.ЛЕВЕНБУК: Да. Николая Владимировича, конечно, сыграть кому-то...
К.ЛАРИНА: Это вы будете его играть.
А.ЛЕВЕНБУК: Не, зачем?.. Ну, может быть. Почетно очень, почетно.
К.ЛАРИНА: Хорошая идея родилась.
А.ЛЕВЕНБУК: Спасибо.
К.ЛАРИНА: Ну что? Я хочу еще один фрагментик поставить из спектакля, который у нас есть. А потом будем разыгрывать билеты. Да?
А.ЛЕВЕНБУК: Да.
(звучит музыка из спектакля)
К.ЛАРИНА: Александр Семенович, а что они в это время делают вот сейчас вот, пока не поют?
А.ЛЕВЕНБУК: Сейчас идет танец. Танец, все танцуют.
К.ЛАРИНА: Так. Степ какой-нибудь, чечетка какая-нибудь?
А.ЛЕВЕНБУК: Да, такой типа ирландского степа.
К.ЛАРИНА: Явно там такие музыкальные акценты, явно люди что-то такое делают удивительное, то что мы не видим, к сожалению.
М.ПЕШКОВА: И зал танцует?
А.ЛЕВЕНБУК: Нет, зал не танцует, зал подхлопывает только.
К.ЛАРИНА: Что впереди, скажите, нас ждет в театре?
А.ЛЕВЕНБУК: Вообще?
К.ЛАРИНА: В вашем, в вашем. Ну, конечно.
А.ЛЕВЕНБУК: Пока детского четвертого спектакля мы не ставим. Сейчас мы готовим большое такое шоу, посвященное Хайту. Потому что он много написал такого, что годится для нашего театра, и 3 пьесы мы его играем. Кроме того, делаем один камерный такой спектаклик, который называется «Еврейский детектив» из 2-х частей. Первая часть – это Павел Когут «Цианид в 5 часов», а вторая – «Прощай миллион долларов» Эдуарда Тополя. Вот такие полудокументальные истории. Ну, и готовимся к юбилею, потому что мы вступили в юбилейный год нашего театра – 20 лет нам. Время ж летит незаметно.
К.ЛАРИНА: Слушайте, а много.
А.ЛЕВЕНБУК: Вот, начинается такой цикл. На днях у нас будет вечер в Доме актера 7 февраля. А в октябре будет большой концерт, посвященный юбилеям в Большом зале, мы специально снимаем. Нам помогает департамент культуры Москвы.
К.ЛАРИНА: А в большом зале чего?
А.ЛЕВЕНБУК: В большом каком-то зале, мы еще точно не определились. Скорее всего, в Молодежном театре рядом с Большим театром – вот в этом. Соберем гостей, друзей, приедут и из Америки, и из Израиля. И наши бывшие артисты, и друзья, и из Санкт-Петербурга. дай Бог, «Городок» приедет, с которым мы дружим.
К.ЛАРИНА: «Городок» в смысле Стоянов и Олейников?
А.ЛЕВЕНБУК: Олейников, Стоянов, да.
К.ЛАРИНА: А кто еще из звезд с вами работал, у вас работал в театре? Кого выпестовали?
А.ЛЕВЕНБУК: Марина Голубь.
К.ЛАРИНА: Марина Голубь, да.
А.ЛЕВЕНБУК: Марина Голубь работала. Сейчас у нас был Артем Ткаченко, вот, который с Чулпан Хаматовой в «Меченосце» снимался, наш артист. Одна наша актриса сейчас поет в Большом, Надя Шор. Не знаю, под какой она там фамилией – может быть, Мамонтова. Ну, театр еврейский – во всем мире это традиционно театр без звезд. Вот если там зарождается звезда как Барбара Стрейзанд, то она вскоре уходит в большой шоу-бизнес.
К.ЛАРИНА: А вот смотрите. Вот совсем недавно проходил в январе фестиваль имени Соломона Михоэлса. Вы принимали в нем участие?
А.ЛЕВЕНБУК: Нет, не принимали.
К.ЛАРИНА: А чего?
А.ЛЕВЕНБУК: Ну-у. У нас есть некоторые конфликты с руководителями этого фестиваля. Потому что мы – это не наше мнение – мы так или иначе прямые или косвенные, мы – наследники театра Михоэлса, потому что наш коллектив был создан 5-6-ю выходцами, учениками Михоэлса. И мы удачно или не очень продолжаем дело Соломона Михоэлса. Но почему-то Миша Глуз, который руководит и с которым мы в хороших отношениях, каждый раз с большими трениями включает нас в репертуар вот этого фестиваля, который уже не первый раз проходит. 2 раза мы участвовали – не без скандалов, но с успехом.
К.ЛАРИНА: То есть по-настоящему, по-еврейски – без скандала невозможно обойтись. (смеется)
А.ЛЕВЕНБУК: Евреи умеют и объединяться, и скандалить. Драться между собой. Такова вся история еврейского народа – она так и предписана Всевышним, чтобы другие смотрели и видели, как не надо.
К.ЛАРИНА: Учились, на чужих ошибках, на еврейских.
А.ЛЕВЕНБУК: Да-да-да.
К.ЛАРИНА: Давайте пригласим уже людей в ваш дружный театр. Там-то не деретесь внутри коллектива? (смеется)
А.ЛЕВЕНБУК: Нет. Мы хвастаемся. У нас тепло, уютно и экстрасенсы говорят, что у нас лечебная атмосфера.
К.ЛАРИНА: О! Аура хорошая. Это правильно. Итак, давайте. Вы там загадки придумали. Я напомню нашим слушателям телефон прямого эфира 363-36-59. Сейчас разыграем билеты на спектакль, который точно как называется?
А.ЛЕВЕНБУК: «Операция Трали-Вали, или Заговор Шапокляк».
К.ЛАРИНА: Отлично. Ну что же? Давайте.
А.ЛЕВЕНБУК: Вот первая загадка. Ребята. Первая загадка такая. Там на пещере написано «Пещера», но написано неправильно. А как правильно? «Пещера» или «пищера»? Шапокляк говорит, что «пищера», потому что тот, кто туда попадет, будет пищать.
К.ЛАРИНА: Итак, внимание. Как правильно пишется название этого дома? Этой норки. Алло, здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте.
К.ЛАРИНА: Здрасьте.
СЛУШАТЕЛЬ: Это Маша, 11 лет. Это «пещера».
К.ЛАРИНА: А почему? Как бы ты объяснила? Вот Шапокляк говорит, что «пищера», потому что там пищат. А вот ты говоришь «пещера», потому что там? Как ты думаешь? Давай чего-нибудь придумаем.
СЛУШАТЕЛЬ: Ну, пешие ходят.
К.ЛАРИНА: Может быть. Там пешком ходят по этой пещере, там на автомобиле не поездишь – это раз. А еще можно подумать, еще придумать знаешь что? Что там песок сыпется со стен. «Песчера» (смеется)
А.ЛЕВЕНБУК: А можно ничего не думать, не мучиться, потому что в русском языке великом могучем есть масса необъяснимых вещей, которые надо просто запомнить.
К.ЛАРИНА: «Пещера». Спасибо, Маша, дорогая. Телефон твой есть, и ты билеты в театр выиграла. Следующий вопрос.
А.ЛЕВЕНБУК: Второй. Карлсон, который живет на крыше, в какой стране он родился?
К.ЛАРИНА: Хороший вопрос. Пожалуйста, вспомните, дорогие друзья. 363-36-59. Кто знает? Алло, здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте.
К.ЛАРИНА: Здрасьте.
СЛУШАТЕЛЬ: На крыше.
К.ЛАРИНА: На крыше какого города?
А.ЛЕВЕНБУК: Или какой страны. В какой стране?
СЛУШАТЕЛЬ: Векш.
А.ЛЕВЕНБУК: Какая-то новая страна. (все смеются) Я думаю, даже Организация Объединенных Наций не знает этой страны.
К.ЛАРИНА: Ну давай все-таки попробуем произнести правильно, а то мы уж тут как-то заплетыкиваемся с утра. Пожалуйста. 363-36-59. На крыше какого города...
А.ЛЕВЕНБУК: Или в какой стране родился Карлсон.
К.ЛАРИНА: Алло, здравствуйте. Алло?
СЛУШАТЕЛЬ: Алло, здравствуйте.
К.ЛАРИНА: Да, пожалуйста.
СЛУШАТЕЛЬ: Он родился в Швеции.
К.ЛАРИНА: Прекрасно. А в каком городе-то жил?
СЛУШАТЕЛЬ: В Стокгольме.
К.ЛАРИНА: В Стокгольме. Молодец! А тебя как зовут?
СЛУШАТЕЛЬ: Даша.
К.ЛАРИНА: Даша. Молодец, Даша. Даша у нас тоже выиграла. По-моему, Даша у нас из Гатчины, из Ленинградской области, поэтому в театр-то не попадет. Майя, мы чего-нибудь Даше там придумаем?
М.ПЕШКОВА: Да, книжки пришлем, конечно.
К.ЛАРИНА: Хорошо.
А.ЛЕВЕНБУК: А потом мы можем приехать же в Санкт-Петербург. Может, она рядом живет.
К.ЛАРИНА: А вы на гастроли-то ездите?
А.ЛЕВЕНБУК: Ездим, а как же.
К.ЛАРИНА: Ну, прекрасно, прекрасно.
А.ЛЕВЕНБУК: Тогда третий вопрос?
К.ЛАРИНА: Да.
А.ЛЕВЕНБУК: Чебурашка, Крокодил Гена, старуха Шапокляк – как зовут писателя, который их придумал?
К.ЛАРИНА: Алло, здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ: Алло?
К.ЛАРИНА: Да, пожалуйста. Кто же этот человек? Как его фамилия, писателя? Алло?
СЛУШАТЕЛЬ: Успенский.
К.ЛАРИНА: Успенский.
А.ЛЕВЕНБУК: Правильно.
К.ЛАРИНА: А кого он еще придумал, не помнишь?
СЛУШАТЕЛЬ: Чебурашку.
К.ЛАРИНА: Так? А из людей?
СЛУШАТЕЛЬ: Шапокляк.
К.ЛАРИНА: Так. А еще? А мальчика такого смешного, которого зовут как дядя?
СЛУШАТЕЛЬ: Дядя Федор.
А.ЛЕВЕНБУК: О, здорово.
К.ЛАРИНА: Конечно.
А.ЛЕВЕНБУК: А как зовут этого писателя Успенского? Имя не знаешь?
СЛУШАТЕЛЬ: Эдуард.
К.ЛАРИНА: Мама там не выдержала.
А.ЛЕВЕНБУК: Эдуард Николаевич.
К.ЛАРИНА: Мама там не выдержала: «Вот пристали к ребенку». (смеется)
А.ЛЕВЕНБУК: Ну и Эдуарду Николаевичу приятно, что знают его. Молодец.
К.ЛАРИНА: Хорошо. Телефон есть, в театр зовем. Еще?
А.ЛЕВЕНБУК: Еще один вопрос.
К.ЛАРИНА: Давайте.
А.ЛЕВЕНБУК: Вот Крокодил Гена поет «Я играю на гармошке у прохожих на виду». Гармошка – чем она отличается от аккордеона?
К.ЛАРИНА: Так. Попробуем. Пожалуйста, кто готов ответить на этот вопрос? Алло, здравствуйте. Алло?
СЛУШАТЕЛЬ: Алло?
К.ЛАРИНА: Да-да.
СЛУШАТЕЛЬ: У нее клавиши другие.
А.ЛЕВЕНБУК: У кого?
СЛУШАТЕЛЬ: У гармошки. И она поменьше аккордеона.
А.ЛЕВЕНБУК: Ну, бывает аккордеон маленький совсем. Тут, по-моему, не в величине дело. А клавиши – что ты имеешь в виду?
СЛУШАТЕЛЬ: Ну, клавиши там – ну, я не помню, но точно, что клавиши гармошки – они одинаковые, у аккордеона – как у фортепиано еще клавиши.
К.ЛАРИНА: Правильно?
А.ЛЕВЕНБУК: Да, правильно. А у гармошки как кнопки, как пуговички.
К.ЛАРИНА: Как зовут тебя?
СЛУШАТЕЛЬ: Игорь.
К.ЛАРИНА: Игорь, спасибо. А ты играешь на каком-нибудь музыкальном инструменте?
СЛУШАТЕЛЬ: На скрипке.
К.ЛАРИНА: Вот так вот!
А.ЛЕВЕНБУК: А скрипку с каким инструментом можно спутать?
СЛУШАТЕЛЬ: С альтом.
А.ЛЕВЕНБУК: О, правильно.
К.ЛАРИНА: О, какой молодец.
А.ЛЕВЕНБУК: А какой знаменитый дядя играет на альте?
СЛУШАТЕЛЬ: Не помню. Башмет!
А.ЛЕВЕНБУК: Правильно! Молодец!
К.ЛАРИНА: Прекрасно. А на скрипке какой знаменитый дядя играет?
СЛУШАТЕЛЬ: Не помню.
А.ЛЕВЕНБУК: Ну, этих дядей много.
К.ЛАРИНА: Владимир Теодорович Спиваков, да. Игорь, спасибо.
А.ЛЕВЕНБУК: И еще много других.
К.ЛАРИНА: Игорь, вопросы Александр Семенович Левенбук может бесконечно задавать. (смеется) Еще один зададим?
А.ЛЕВЕНБУК: Нет, все.
К.ЛАРИНА: Хватит?
А.ЛЕВЕНБУК: Хватит мучить детей.
К.ЛАРИНА: Ну, у нас время, к сожалению, истекло, да?
А.ЛЕВЕНБУК: Ну, что делать?
К.ЛАРИНА: Когда ближайшие спектакли, говорите нам?
А.ЛЕВЕНБУК: Вот, 23 февраля.
К.ЛАРИНА:В день Советской армии?
А.ЛЕВЕНБУК: Да.
К.ЛАРИНА: (смеется) Хорошо. Спасибо большое. Александр Левенбук, наш сегодняшний гость. Художественный руководитель театра «Шалом». Варшавское шоссе.
А.ЛЕВЕНБУК: 71.
К.ЛАРИНА: Как доехать?
А.ЛЕВЕНБУК: Метро Варшавская, а дальше чуть-чуть пешком по хорошей погоде.
К.ЛАРИНА: А! То есть можно не ездить больше ни на чем на метро?
А.ЛЕВЕНБУК: Нет. Можно полторы минуты на троллейбусе. Ровно.
К.ЛАРИНА: Хорошо. Спасибо вам огромное и удачи.
А.ЛЕВЕНБУК: И вам спасибо.
К.ЛАРИНА: Всем привет, всему замечательному веселому коллективу. И не ссорьтесь.
А.ЛЕВЕНБУК: Нет! У нас с этим хорошо.
К.ЛАРИНА: Хорошо. Ну, счастливо.