Реплика Черкизова - 2004-10-04
Республика, входящая в состав России, есть государство. Как всякое государство, республика, входящая в состав РФ, вправе устанавливать свой государственный язык.
Так написано в Конституции.
Любой филолог скажет вам, что неотъемлемой частью языка является его графика.
"Языковеды Татарстана уже 10 лет работают над этим вопросом, и они выяснили, что при переходе в начале ХХ века с латиницы на кириллицу из татарского языка "выпало" восемь букв. Это невосполнимая потеря", - сказал журналистам во вторник председатель Госсовета Татарии Фарид Мухаметшин.
Сказал он это в Москве, в здании Конституционного суда, во время перерыва заседания по поводу запроса Госсовета и Верховного суда республики в Конституционный суд РФ.
Вот в этом-то запросе и скрывается кое-что очень важное.
В 1999-м году высшие органы власти Татарии приняли решение о постепенном переходе к латинице, а точнее - к возвращению латиницы в качестве графики татарского языка.
Латиница уже была графикой татарского языка в течение двенадцати лет - с 1927-го по 1939-й год.
Обратите внимание: то был период сталинского антидемократизма. Однако ж, целых двенадцать лет язык бережно охранялся той графикой, которая, по мнению многих филологов, в наибольшей степени соответствовала природе языка. Отказавшись от арабской вязи, Турция и поныне содержит свой язык в латинской графике. Татарский язык - тюркский язык.
Но в 2002-м году Государственная Дума России приняла закон, который предписывал народам России использовать алфавит на основе кириллицы.
Вот именно эту норму и оспаривает запрос Госсовета Татарстана. По его мнению, республика сама вправе определять, каким алфавитом она будет пользоваться.
Противники точки зрения Госсовета Татарии, среди прочих доводов, приводят и такой: татары, живущие вне пределов республики, с введением латиницы будут искусственно отделены от того татарского языка, которым будут пользоваться в самой республике.
Это, конечно же, довод, притянутый за уши: если кто-либо захочет учить свой национальный язык, то он будет его изучать именно в том виде, в каком язык существует.
Никто ведь не изучает французский язык на основе кхмерской графики!
Те же противники ставят и другой вопрос, кто, когда, каким образом и на какие средства будет переобучать татарскому языку на латинской графике татар, живущих за пределами России.
Кроме того, неизвестно, каким образом предполагается организовать переподготовку педагогов и журналистов, техническое переоснащение редакций и типографий. Возможно также, что довольно длительное время татарскую периодику на местах придется выпускать параллельно на кириллице и латинице.
Поставленные вопросы существуют также объективно, как и потребность языка в новой графике. И ответы на эти вопросы - в абсолютной компетенции тех, кто предлагает перейти на латиницу. Никто ведь не предлагает сделать этот переход в один день, на 1-е января 2005-го года.
Но возвратить государству его абсолютное право самому решать все вопросы, связанные с его государственным языком, - разумеется, обязанность Конституционного суда РФ.
Выполнить которую мы ему и пожелаем.