Купить мерч «Эха»:

Андрей Лебедев. Новые совпадения. — Franc-Tireur USA, 2021. — 62 с. - Книжечки - 2021-12-29

29.12.2021

Люди пишут иероглифами, время — дождями и ветром из пустыни Карзай. С началом каждой следующей династии смысл древних иероглифов меняется, по прошествии её утрачивается целиком, затем блистает первоначальной ясностью и опять пропадает. Тогда люди обращаются к знакам времени и возникает новая словесность: из знаков, оставленных дождями, — поэзия, из знаков, оставленных ветром, — пророчества, из знаков, оставленных гигантскими муравьями, — медицинские предписания, дающие прозу.

Книжка Андрея Лебедева, писателя, филолога, доцента Института восточных языков и культур в Париже «Новые совпадения» вышла в издательстве Franc-Tireur USA. Довольно любопытная попытка даже не стилизации, но мышления образами и реалиями как бы китайской (и шире — китайско-японской, хоть это и странно звучит) культуры. «Я китайский итальянец, по ошибке родившийся в России, — пишет о себе Андрей Лебедев. — Моего прапрадеда звали Китай. Китай Павлович Лебедев. При этом он был молоканским крестьянином, жившим в деревне Ивановка, в Азербайджане, близ Измайлы, куда их выселили из Воронежской губернии, чтобы не смущать православных. Долгое время я не мог понять, откуда в русской семье молокан, живущих своим, замкнутым миром в Азербайджане, — китайцы? Пока наконец в комментариях к «Слову о полку Игореве» не прочитал, что имя Китай — половецкого происхождения». Если это действительно так, то и сама книжка, сам опыт усвоения и переложения древних трактатов получает новые смысловые оттенки.

Андрей Лебедев. Новые совпадения. — Franc-Tireur USA, 2021. — 62 с.