Евгений Солонович. По эту сторону. М.: Воймега, 2020. — 88 с. - Книжечки - 2021-04-01
Евгений Михайлович Солонович один из патриархов российского переводческого цеха. Без его творческого участия невозможно представить себе ни итальянскую поэзию (Солонович переводил Данте, Петрарку, Ариосто, Джузеппе Джоакино Белли (любимый поэт Солоновича), Эудженио Монтале и др.), ни прозу (Альберто Моравиа, Итало Кальвино, Умберто Саба). Но в данном случае речь пойдет не о переводах.
В издательстве «Воймега» вышел небольшой сборник оригинальных стихотворений Евгения Солоновича «По эту сторону». Обыкновенно переводчик примеряет на себя и скрывается за маской другого поэта. Так что этот сборник — возможность увидеть поэта-переводчика без маски (ну если не принимать в расчет обычного для литературы отстранения).
Подбирая слово или краску, то или другое, все равно, ищешь долгожданную подсказку, глядя в августовское окно. Дачная калитка, солнце, птица, сосны и березы в полный рост — все что ни увидишь, пригодится, на бумагу ляжет и на холст. если зренье слуху не помеха, слух увиденное отразит, краску чуткое впитает эхо, бережно озвучив колорит. отзвук красок зорким слухом скраден, Что ни краска — свой особый лад. Голос Прометея видел Скрябин, в звукоряде слыша светоряд.
Евгений Солонович. По эту сторону. М.: Воймега, 2020. — 88 с.