Юлий Даниель. Проза. Стихи. Переводы. – М.: ОГИ, 2019. – 400 с. - Книжечки - 2019-07-22
«Что это? Антракт? Антракта не будет! Товарищи! Да-да, сюда смотрите! Я буду говорить отсюда, а то я боюсь, меня схватят, пока я доберусь до сцены. Товарищи! Они продолжают нас ре-пре-ссировать! Тюрьмы и лагеря не закрыты! Это ложь! Это газетная ложь! Нет никакой разницы: мы в тюрьме или тюрьма в нас!мы все заключенные! Правительство не в силах нас освободить! Нам нужна операция! Вырежьте, выпустите лагеря из себя! Вы думаете, это ЧК, НКВД, КГБ нас сажало? Нет, это мы сами. Государство это мы… Погодите, куда вы? Не убегайте! Все равно вы никуда не убежите! От себя не убежите!». Это цитата из повести Юлия Даниэля «Искупление». В сборник его произведений, выпущенный издательством «ОГИ», вошли также знаменитая когда-то повесть «Говорит Москва», рассказ «В районном центре», стихи Юлия Даниэля, а также его переводы (замечательные, между прочим) – Роберта Бёрнса, Уильяма Вордсворта, Вальтера Скотта, Самюела Кольриджа, Джорджа Байрона, Теофиля Готье, Гийома Аполлинера и других. Предисловие в книге (речь в нем идет в большей степени о личности Юлия Даниеля и его судьбе, нежели о его литературном таланте, и вообще, это скорее мемуарное свидетельство) написала Людмила Улицкая.