Джеймс Джойс. Стихотворения. -- М.: Текст, 2013. -- 205 с. - Книжечки - 2014-01-29
В издательстве "Текст" вышла книжка стихотворений Джеймса Джойса в переводе Григория Кружкова с параллельными текстами на английском языке. Небольшой том составили все опубликованные при жизни Джойса стихотворения, а также стихи на случай, стихи из его писем и художественной прозы. По существу же, это любовная лирика и шутливые стихи. В небольшом предисловии Григорий Кружков предупреждает читателя, что поэтическое творчество одного из создателей нового прозаического письма, -- вполне традиционно. И это действительно так. Для читателя, впрочем, здесь трудности никакой нет, скорее уж это проблема для переводчика: есть ли хотя бы что-нибудь в традиционно-поэтическом творчестве Джойса от Джойса новатора-романиста. И если есть, как это передать в русском стихе, который невольно тянет за собой цепь своих и совершенно иных ассоциаций: Ни птицы в небе, ни огня в тумане -- Морская мгла; Лишь вдалеке звезда-воспоминанье Туман прожгла. Я вспомнил ясное чело, и очи, И мглу волос, Все затопивших вдруг, как волны ночи, -- И бурю слез. К чему теперь роптать, припоминая Пыл тех ночей, -- Ведь разве не была она, чужая, Почти твоей.
Джеймс Джойс. Стихотворения. -- М.: Текст, 2013. -- 205 с.