Эжен Савицкая. Мертвые хорошо пахнут. – СПб.: Амфора, 2010 - Книжечки - 2011-01-20
Петербургское издательство "АмФора" выпускает серию под названием "Читать не просто". В этой серии уже вышли романы одного из самых "трудных" современных французских авторов -- Антуана Володина. И вот еще одна книга -- сборник произведений "Мертвые хорошо пахнут" бельгийского писателя Эжена Савицкая. Кажется, что автор с такой странной для русского слуха фамилией (писатель -- мужчина, фамилия -- женская) по определению не может писать просто. Это видно с первых страниц, с первой же фразы. "Жеструа не ведал усталости. Он рассматривал мир, растянувшуюся перед глазами процессию. Во главе шел младой уголовник, нес, шельмоватый, изысканный стяг (грозный орлом в каждой складке). Впритык спешил, игрив по годам, его братец, прижав к животу алый шар. Девочка, та толкала детскую коляску, в пику на них наезжая". Это бароккальное шествие, вычурно ритмически оформленное, растягивается на несколько страниц. Все новые персонажи, все новые фигуры проходят перед глазами читателя, и их странный вид подчеркивается странностями стиля, языковыми неожиданностями, неправильностями. Понятно, что перед нами в первую очередь переводческая игра (сборник перевели Валерий Кислов и Виктор Лапицкий -- безусловные виртуозы своего дела), тень оригинала. Но и она заслуживает внимания, поскольку это отраженное творчество подчас интереснее, нежели российская самостоятельная проза.