Дэвид Гарнетт. Женщина-лисица. Человек в зоологическом саду: Пер. с англ. И. Гербах, М. Любимова. М.: БСГ-Пресс, 2004. --256 с. - Книжечки - 2004-07-11
В издательстве БСГ-Пресс вышел том произведений английского писателя Дэвида Гарнетта. Гарнетт, между прочим, с детства находился под влиянием русской литературы. Родители его достаточно близко общались с писателями-народниками. Такими, например, как Степняк-Кравчинский и Александр Эртель. Впрочем, проза Гарнетта от этого менее английской не стала. В своих повестях Гарнетт обращается к жанру превращений, известному еще по крайней мере со времен Овидия. Известно, что Набоков пытался определить (и определил) тип насекомого, в которое превращается главный герой рассказа
знаменитого Кафки. Самому Кафке, видимо, знание биологии заменяло воображение. Дэвид Гарнетт на невежество в области биологии пожаловаться не мог. Внимательный взгляд естествоиспытателя сразу очевиден в его повестях, вполне позитивистских по духу. Поэтому, например, не мистическая, а психологическая сторона его интересует более всего в "Женщине-лисице". Гарнетт просто пытается посмотреть, каким образом человеческий женский темперамент повел бы себя в теле лисицы, и наблюдает за этим перевоплощением с веселым любопытством истинного натуралиста.