Скачайте приложение, чтобы слушать «Эхо»
Купить мерч «Эха»:

Генрих Гейне. Беззвездные небеса. М.: Текст, 2003. 383 с. - Книжечки - 2003-11-02

02.11.2003

Очередная возможность приобщиться к классике, в данном случае возможность перечитать стихотворения Генриха Гейне. Поэт в свое время в прошлом веке во всяком случае более чем популярный в России, затем несколько вытесненный другими лириками. Тем не менее, и в двадцатом столетии многие поэты и переводчики обращались к творчеству Гейне. В издательстве "Текст" вышел сборник Генриха Гейне под названием "Беззвездные небеса". Сборник включает в себя стихотворения из гейновской "Книги песен". Русские переводы даются параллельно с оригинальными текстами поэта на немецком языке. Таким образом, у знающего читателя есть возможность оценить достоинства русского перевода. В приложении помещены также некоторые образцы позднего творчества немецкого классика - то есть его лирика последних лет. Кроме того, еще в одном приложении напечатаны варианты переводов некоторых стихотворений, которые составили основной корпус сборника. По существу эту книгу можно рассматривать не только как очередное избранное Гейне, но и своего рода историю осмысления и интерпретации его лирики русской поэзией. Кстати говоря, в том вошли не только хрестоматийные и хорошо известные переводы, по и достаточно неожиданные, то есть, по крайней мере, менее привычные, как, например, переводы С.Я. Маршака. Маршак все-таки с Гейне, как правило, не ассоциируется. И тем не менее -

Двое перед разлукой

Безмолвно подают

Один другому руку,

Вздыхают и слезы льют

А мы с тобой не рыдали

Когда нам расстаться пришлось.

Тяжелые слезы печали

Мы пролили позже и врозь


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2025
Сейчас в эфире
РЗВРТ с Антоном Рубиным и Дашей Литвишко
Далее в 09:00Все программы