Стиг Далагер, Книга Давида, Москва, ОГИ - Книжечки - 2003-03-09
Как известно, в Польше в годы второй мировой было уничтожено наибольшее число евреев, причем нередко это происходило с согласия и даже одобрения бывших соседей-поляков. Также известно, что Холокост почти миновал оккупированную Данию, где погибло всего 120 человек остальных датские рыбаки нелегально переправили в Швецию. Теперь представьте себе роман о польском мальчике-еврее, написанный современным датским писателе, - это и есть Книга Давида Стига Далагера, крайне популярный в Европе роман, теперь переведенный и опубликованный в московском издательстве ОГИ у нас. Мальчик Давид, которому только исполнилось одиннадцать, узнает постепенно страшные вещи, в которые поначалу не может поверить как не могли и взрослые, - но затем через призму сознания ребенка давно, вроде бы, известные кошмарные факты приобретают новые краски, и сочувствуя главному герою, читатель проходит с ним все круги ада от и до. Формально этот роман немалое роднит с легендарным романом Ежи Косинского "Раскрашенная птица" о фантастической одиссее спасающегося от фашистов польского ребенка, хотя тематически и интонационно книга Далагера куда ближе традиционно-гуманистической литературе и кинематографу: прочтя Книгу Давида хотя бы отчасти понимаешь, что тронуло мировую общественность в посредственном фильме Романа Поланского "Пианист". В любом случае, Книга Давида появилась на русском хотя и восемь лет спустя после публикации на родине, но все равно в самое время, когда эхо холокоста звучит постоянно, то в театральных постановках, то с киноэкрана; естественно, литература не остается в стороне. А вменяемость, серьезность, не-пафосность и юмор, свойственные датской культуре в целом, наложили печать и на этот роман, что помогает даже уставшему от этой темы читателю погрузиться в книгу с головой.