Исабель Альенде, "Любовь и тьма", Амфора, Санкт-Петербург. - Книжечки - 2001-01-01
Латиноамериканский магический, да и не всегда магический, а порой вполне нормативный реализм продолжает оставаться популярным в России, хотя нет уже того дефицита качественной переводной литературы, что был когда-то. Видимо, объясняется это близостью гоголевско-салтыково-щедринского, сухово-кобылинского российского литературного восприятия действительности - искаженной и гротесковой - мифически-сказочному подходу к ее изображению у латиноамериканцев. Так или иначе, Исабель Альенде, роман которой Любовь и тьма издан Амфорой в серии Гербарий, менее известна у нас, чем Маркес или Кортасар, но при этом уступает им не во всем. Исабель Альенде, которую тот же Маркес ценит крайне высоко, относится к национальным классикам, признанным при жизни. Племянница самого Сальваторе Альенде прожила бурную жизнь, и для нее обращение к политическим реалиям Чили второй половины века более чем закономерно. Конфликт романа прост и выражен в названии: Любовь - единственная сила, помогающая его героям, так или иначе оказавшимся не по ту сторону баррикад, противостоять тьме, с которой вполне отчетливо здесь ассоциируется диктаторский режим Аугусто Пиночета. Мрачные детали, кажущиеся реальными, с драматургической четкостью прописанные диалоги и пафос расставания с изгоняющей тебя родиной и создают тот баланс на грани реального и ирреального, который характерен и для романа Альенде, и для всей латиноамериканской литературы вообще.