Курт Воннегут, "Бойня номер пять или крестовый поход детей", Азбука, Санкт-Петербург. - Книжечки - 2000-10-19
Курт Воннегут до сих пор остается для нас американским писателем номер один, даже несмотря на изобилие переводов других, давно почитаемых, но малоизвестных у нас классиков, в последние десять лет. Обьяснение в промежуточном статусе когда-то полузапретного Воннегута, между вроде бы несерьезной фантастикой, к которой причисляли его философские притчи, и фундаментальной, построенной на защите основ гуманистической этики, литературой. Но все это слова: в реальности Воннегута просто приятно читать, хотя и не всегда легко; он одарен даром слова, подхваченного лучшими нашими переводчиками. Переизданная питерской Азбукой Бойня номер пять или крестовый поход детей в переводе Райт-Ковалевой - абсолютная классика. Кстати, в 69-м именно этот роман принес Воннегуту, тогда уже автору Сирен Титана и Колыбели для кошки всемирную известность. Что же это - рассуждение о мере человеческой ответственности или просто сказочка о похищенном инопланетянами Билли Пилигриме? А может, всего лишь сон, страшный сон, который начался с бомбардировки Дрездена, увиденной писателем своими глазами и ставшей отправной точкой для повествования. Воннегут не пессимист, как казалось тогда, в первые годы после опубликования романа: он смотрит на мир реальнее многих из нас. И быть может этот взгляд даже сейчас сможет сказать новому читателю что-то новое.