Почему был заменен текст Дины Рубиной на "Тотальном диктанте" - Вячеслав Кобялко - Интервью - 2013-04-07
Организаторы акции "Тотальный диктант" выразили возмущение в связи с заменой в Ульяновске текста Дины Рубиной на диктант Василия Пескова. Губернатор Ульяновской области Сергей Морозов заменил текст "Тотального диктанта" из-за того, что, по его словам, в текстах писательницы используется нецензурная лексика. По мнению губернатора, это не соотносится с концепцией Тотального диктанта. В свою очередь организаторы акции пояснили, что в тексте диктанта не было нецензурной лексики, поэтому губернатор не имел право заменять текст.
ВЯЧЕСЛАВ КОБЯЛКО: Ну, вы знаете, на самом деле текст был отменен не на всех площадках в регионе. Потому что их было много. И в муниципальных образованиях этот текст был зачитан в некоторых, и на площадках университетов, и так далее.
А что касается замены текста, в том числе на главной площадке, да? Это ДК «Губернаторский». Позиция следующая, что и к Сергею Ивановичу поступил ряд обращений от местной общественности, которая несколько была возмущена выбором организаторов автора текста, который вот выбрали организаторы тотального диктанта. Суть в следующем, что текст… Автор этого текста… Немножечко творчество автора этого текста не соотносится с основной концепцией тотального диктанта. Основной задачей которого все-таки у нас является популяризация русского языка, его чистота, и чистота письма, и так далее. Потому, что в творчестве этого автора, как вы знаете, часто используется… Может быть даже слишком часто используется ненормативная лексика. Поэтому было принято решение, в том числе на главной площадке заменить этот текст, и текст был зачитан о жизни нашего выдающегося земляка Аркадия Александровича Пластова. Вот наверное в этом… Вот эта причина.
КОРРЕСПОНДЕНТ: А скажите, пожалуйста, зачем… Извините за мой французский, полез во все это губернатор? Это инициатива снизу. Никак не от властей. Какая ему разница, чей текст будет читаться?
В. КОБЯЛКО: Ну, так как текст был зачитан, в том числе для жителей региона, губернатор выразил свою позицию, он предложил текст заменить, и предложение было одобрено. Поэтому на главной площадке, в том числе в некоторых муниципальных образованиях, был зачитан вот такой текст.
КОРРЕСПОНДЕНТ: Это я уже поняла. А почему он в это влез?
В. КОБЯЛКО: Это его позиция, как руководителя региона. Поэтому… Это личная позиция Сергея Ивановича.
КОРРЕСПОНДЕНТ: Вячеслав, а скажите, пожалуйста, вот уже выходят статьи о том, что это имеет национальные, в том числе корни. Вот некие националисты говорят о том, что «Нам будет какая-то там еврейка, житель Израиля ещё тексты диктовать (неразборчиво)».
В. КОБЯЛКО: Нет, это… Я уверен, что это совершенно здесь не причем. Как бы никто не умоляет заслуг данного писателя, что она признана и в литературном сообществе, и на самом деле произведения её очень успешные. Но все должно быть к месту. Если мы говорим о чистоте языка, о проставлении нашего традиционного русского языка, то все-таки, наверное, можно было бы выбрать какого-нибудь другого автора, согласитесь.
КОРРЕСПОНДЕНТ: Ничуть, не соглашусь.
В. КОБЯЛКО: Ну, у всех свое мнение как говорится, это здорово.

