Купить мерч «Эха»:

«Фермер-Базар» - рынок, который начинается с гардероба - Евгения Акимова - Интервью - 2011-10-10

10.10.2011
«Фермер-Базар» - рынок, который начинается с гардероба - Евгения Акимова - Интервью - 2011-10-10 Скачать

10 октября 2011 года

В эфире радиостанции «Эхо Москвы» - генеральный директор «Фермер-Базар» Евгения Акимова

Эфир ведут – Яна Розова, Лев Гулько

Л.ГУЛЬКО: Доброе утро, Яна Розова, Лев Гулько, привет.

Я.РОЗОВА: Здравствуйте.

Л.ГУЛЬКО: Мы сегодня представляем «Фермер-Базар», не просто «Фермер-Базар», а рынок, который начинается с гардероба. Генеральный директор «Фермер-Базар» Евгения Акимова, здравствуйте.

Е.АКИМОВА: Здравствуйте.

Я.РОЗОВА: А ты не просто так тему обозначил, это потому что мы входим, и прямо сразу в гардероб.

Л.ГУЛЬКО: Сейчас Евгения нам все расскажет, потому что, скажем, (неразб.) рынки везде, в том числе в благословенной Европе, где многие хотят поехать отдыхать, ездят отдыхать. Там тоже есть рынки, но гардероба там нету.

Я.РОЗОВА: Потому что там на улице.

Л.ГУЛЬКО: А зачем вообще?

Е.АКИМОВА: И театр начинается с гардероба. Мы хотим, чтобы нашим покупателям было очень комфортно, удобно, чтобы они проводили у нас много времени, и поэтому мы для них создаем условия.

Я.РОЗОВА: Женя, нарисуйте нам картинку вообще, как это все происходит. Вот я прихожу, это же все находится на Цветном бульваре, место Центрального рынка бывшего. Вот я подхожу к этому зданию новому, и дальше что происходит?

Е.АКИМОВА: Вы входите в очень красивые стеклянные двери, попадаете в красивое современное здание. Вам нужно сделать несколько шагов, чтобы попасть в красивые панорамные лифты и оказаться у нас на пятом этаже.

Я.РОЗОВА: Я поднимаюсь на лифте на пятый этаж, и дальше что? Двери открываются…

Е.АКИМОВА: Вас встречают красивые девушки-хостесс, которые предлагают вам одеться…

Я.РОЗОВА: Раздеться.

Л.ГУЛЬКО: А потом одеться, как обычно.

Е.АКИМОВА: И совершить покупки, провести у нас очень комфортно и уютно время.

Я.РОЗОВА: Нет, вы не описали ничего, вы только рассказали, что я зашла, села в лифт, поднялась, там меня встретили, сказали «раздевайтесь», потом, когда я ухожу, наоборот, «одевайтесь». Я выхожу из лифта, и дальше что? Это огромный зал, да?

Е.АКИМОВА: Это огромный светлый зал. Вы видите наши красивые прилавки, на которых выложена продукция. Это…

Я.РОЗОВА: То есть, сразу попадаю в атмосферу еды.

Е.АКИМОВА: Да.

Л.ГУЛЬКО: Вот хотел задать этот вопрос еще с прошлого раза. Поскольку есть некоторые сведения, что специально подготовленные люди, когда заходишь в супермаркет, например, там же выкладка специальная, для того, чтобы покупателя как можно больше привлечь, чтобы как можно больше он купил, даже то, что ему не нужно. Вот специальная раскладка в «Фермер-Базар» существует?

Е.АКИМОВА: Конечно, существует, потому что товар нужно показывать лицом. Поэтому у нас очень красивые прилавки, очень красивая выкладка. Это специальное оборудование, специальные ящики для продукции. Мы стараемся показать наш товар лицом. Мы гордимся своим товаром, у нас ежедневные свежие поставки продуктов, поэтому нам не стыдно. То есть, мы не выкладываем вперед какие-то хорошие, а чуть сзади лежат более плохие товары. У нас весь товар очень качественный, красивый.

Я.РОЗОВА: То есть, вы гарантируете, что мне не нужно проверять срок годности на этикетке?

Е.АКИМОВА: Абсолютно. У нас ежедневные поставки, и мы следим, строго отслеживаем качество товаров.

Я.РОЗОВА: Это радует.

Л.ГУЛЬКО: Это хорошо.

Е.АКИМОВА: Весь товар сертифицированный, в отличие от большинства наших рынков.

Я.РОЗОВА: Вот в прошлый раз, я понимаю, что, конечно, смешно говорить для тех, кто не слышал прошлого эфира, но все-таки. В прошлый раз вы говорили, что есть какие-то специальные значки на товаре. Это что значит?

Е.АКИМОВА: Мы постоянно проводим акции, постоянно проводятся какие-то мероприятия у нас на рынке. Каждая неделя тематическая, которая посвящена тому или иному сезону продуктовому, тому или иному продукту. Поэтому в рамках тематической недели предоставляются акции-скидки, и те продукты, на которые они распространяются, помечены специальными флажками. Также это может быть не только в одном отделе, а и в нескольких. У нас были фестивали красного и розового вина. Покупая специальный продукт, который рекомендовал наш сомелье к данному вину, вы получаете также скидку на красные или розовые вина.

Я.РОЗОВА: Приятная неожиданность.

Л.ГУЛЬКО: Значит, «Фермер-Базар» - это, как вы говорите, больше, чем рынок, да? Это, с одной стороны, супермаркет, с другой стороны, еще ресторан. И все-таки, что у вас есть, чего нет у других?

Е.АКИМОВА: У нас очень много различных фишек, я бы сказала, которыми мы очень гордимся.

Я.РОЗОВА: Мулечек.

Е.АКИМОВА: Можно и так сказать. Любой наш гость может приобрести понравившийся ему продукт, чаще это рыба и мясо, это свежие, не замороженные продукты, это овощи и фрукты. И понравившийся ему кусок могут приготовить у нас в ресторанах. Стоимость этой услуги не так дорога, то есть, получается намного все равно дешевле, нежели приобрести это блюдо или похожее блюдо в ресторане. Сто рублей за сто грамм приготовления рыбы и мяса и пятьдесят рублей за приготовление овощей и фруктов.

Я.РОЗОВА: Я так и не успела дойти до «Фермер-Базар», несмотря на всю нашу рекламу, но порекомендовала своим друзьям. Они сходили на этих выходных и пришли в абсолютном восторге. Они сказали, что провели три часа в таком кайфе, и детям было, чем заняться, потому что маленькие ребятишки ушли в детскую комнату, а они ходили вокруг по прилавкам, заказали себе рыбку, им тут же пожарили эту рыбку, они ее попробовали, тут же ее купили. В общем, позвонили мне и сказали – спасибо большое, получили удовольствие. Я поняла, что это такой развлекательный центр-рынок.

Л.ГУЛЬКО: Я бы даже сказал, собственные ощущения – он не только развлекательный, но и познавательный. Потому что вот я иду по «Фермер-Базар», вот здесь чувствую запах пряностей, Иерусалим, здесь кусочек Иерусалима. Дальше иду – рыба там, чего-то, чувствую кусочек Европы, сыры там, что-то такое. То есть, какие-то вещи, которые…потом, там много описаний всего, много всяких познавательных вещей.

Е.АКИМОВА: Да, у нас постоянно работают продавцы-консультанты, есть хозяйка зала, которая встречает всех гостей на входе и рассказывает, где что расположено и какие новинки у нас сейчас введены в продажу. Плюс в каждом отделе работают продавцы-консультанты, которые могут проконсультировать по любой из представленной продукции.

Я.РОЗОВА: Расскажите нам подробней об акциях, которые вы устраиваете, и о мастер-классах.

Е.АКИМОВА: Их огромное количество. Во-первых, вы сказали, что к нам приходили гости с детьми. Это очень приятно, спасибо за такие добрые отклики. Для детей, пока родители совершают покупки или сидят в ресторане, у нас огромная программа. Все выходные работают аниматоры, по воскресеньям сейчас в шесть вечера, каждое воскресенье проходит спектакль. Вообще, для детишек у нас масса интересного. Есть какие-то бонусы, какие-то подарки, поэтому всех ждем с детьми. Во-вторых, у нас каждую пятницу, так же в рамках тематических недель, проходят кулинарные вечеринки. В семь часов вечера собирается уже, можно сказать, наша постоянная публика, которая вместе под веселую музыку в присутствии шеф-поваров готовит те или иные блюда, потом дружно их съедает. Все это напоминает такую пятничную вечеринку, многие танцуют. В планах у нас есть расширение этой деятельности, и плюс какие-то мастер-классы для детей.

Л.ГУЛЬКО: Хорошее место для знакомства.

Я.РОЗОВА: Мне понравилась история, мои друзья, которые заходили, я их предупредила – имейте в виду, три часа – сто рублей парковка внизу. Нет, такого быть не может, они сказали, не может такого быть. В центре, на Цветном бульваре, парковочное место – сто рублей? Они поставили машину и действительно заплатили сто рублей за три часа. Были счастливы, конечно, потому что такого быть не может.

Е.АКИМОВА: Ну да. То есть, вы не беспокоитесь ни о машине, ни о своих вещах, вы просто проходите…

Я.РОЗОВА: Там же припарковаться невозможно, на Цветном бульваре.

Е.АКИМОВА: Очень интересно, вкусно время….

Я.РОЗОВА: Вот этот зал сколько квадратных метров, чтобы себе опять же картинку представить?

Е.АКИМОВА: Это 1300 квадратных метров, которые достойно освещены, очень приятный микроклимат. На каждом нашем фудкорте или в каждом отделе вы можете не только купить продукцию, но и попробовать, и там же покушать.

Я.РОЗОВА: То есть, в центре это все представляет из себя такой рынок своеобразный…

Е.АКИМОВА: Да, это фрукты, овощи, сухофрукты, крупы, специи, то, чем славится наш…

Я.РОЗОВА: То есть, ходим, выбираем товар, торгуемся, да?

Е.АКИМОВА: Безусловно. Снижаем цену, которая заявлена продавцом…

Л.ГУЛЬКО: Я, кстати, так и не дошел, не попробовал поторговаться.

Я.РОЗОВА: Ты не умеешь, Лева, я уже выяснила.

Л.ГУЛЬКО: Почему? Легко, конечно. Я уже научился.

Я.РОЗОВА: А у вас есть рекомендации, как торговаться с вашими продавцами?

Л.ГУЛЬКО: С каждым по-своему.

Я.РОЗОВА: Нет, наверняка есть какой-то… знаешь, ЕГЭ сдаем, и там есть (неразб.) фразы.

Л.ГУЛЬКО: Жень, нету же универсальной какой-то…

Е.АКИМОВА: Универсальных средств нет, это зависит как от обаяния покупателя, так и от твердости позиции или желания продать нашу продукцию продавца, и от его умения.

Я.РОЗОВА: Но вы же даете продавцам какие-то установки.

Е.АКИМОВА: Безусловно, мы обязательно обучаем. Все продавцы проходят у нас обучение. Можно сказать, что у нас есть уже своя школа обучения, мы обязательно…

Я.РОЗОВА: Я просто еще раз хочу заострить внимание, что это все-таки такой вроде бы супермаркет, но при этом с элементами рынка.

Е.АКИМОВА: Мы не хотели бы говорить, что мы супермаркет. Мы называем себя «Фермер-Базар», и хотим передать не только свежестью продукта, но и незабываемой атмосферой донести вот это ощущение до каждого нашего покупателя.

Л.ГУЛЬКО: Скажите, Женя, вы же сами там покупаете, поди, да?

Е.АКИМОВА: Каждый день, лично.

Л.ГУЛЬКО: У вас есть какие-то любимые зоны?

Е.АКИМОВА: Безусловно.

Л.ГУЛЬКО: (неразб.) других зон.

Е.АКИМОВА: Это отдел фермерской продукции, где свежайший творог, молоко, фермерские колбасы, это овощи и фрукты, и это наши фудкорты, где продается готовая продукция.

Я.РОЗОВА: То есть, это кулинария?

Е.АКИМОВА: Это кулинария, да, причем есть русская кулинария, есть азиатская, и есть наши торты и пирожные, которые готовит наш шеф-кондитер, француз. Готовится прямо здесь, путь от кухни до прилавка занимает всего три минуты.

Л.ГУЛЬКО: То есть, вы специально за этим всегда бы ездили туда, на «Фермер-Базар»?

Е.АКИМОВА: Я думаю, что да.

Л.ГУЛЬКО: Может быть, вы откроете секрет, а может, это не секрет, может, ничего нет пока в планах. Пока это только на Цветном, да?

Е.АКИМОВА: Пока это только на Цветном.

Л.ГУЛЬКО: А вообще какие-то планы есть?

Е.АКИМОВА: Конечно. Как у любой динамично развивающейся компании. Мы сейчас хотим довести до какого-то абсолюта этот стандарт, чтобы мы были в нем абсолютно уверены, чтобы гостям он очень нравился, и вполне думаем расширяться.

Я.РОЗОВА: Я еще хотела спросить, пакетики у вас бесплатно дают?

Е.АКИМОВА: Конечно.

Л.ГУЛЬКО: Бумажные пакетики такие?

Е.АКИМОВА: Какие хочешь, хочешь – бумажные, хочешь – целлофановые. Крафтовые пакеты.

Л.ГУЛЬКО: А крафтовый – это какой?

Е.АКИМОВА: Крафтовые – это бумажные.

Л.ГУЛЬКО: Все время путаю. Крафтовые – это бумажные.

Е.АКИМОВА: Если бы отслеживали сбор мусора, тогда это было бы важно, а так – у нас в стране же к этому относятся легкомысленно.

Л.ГУЛЬКО: Ну, пока да, наверно. У меня еще одна такая любопытная вещь – вот там, если стоять лицом к мясному ряду, там с правой стороны такая есть волшебная машина, оттуда запахи такие идут.

Я.РОЗОВА: Я думала, ты про туалет.

Л.ГУЛЬКО: Нет, потом, сначала машина.

Е.АКИМОВА: Давайте сначала про еду. Это единственный пока в Москве аппарат по приготовлению сэндвичей. Так же, как, наверно, у большинства наших услуг, у него уже постоянные поклонники. В обеденное время и по вечерам приходит очень много, вы можете там увидеть всегда очередь, потому что услуга достаточно уникальна. Вы можете купить любой кусок рыбы, мяса, я об этом постоянно говорю, приготовить на этом аппарате, и получить свежайший, вкуснейший сэндвич.

Я.РОЗОВА: Подождите, я сама могу приготовить на этом аппарате?

Е.АКИМОВА: Нет. Там стоит постоянно повар, который готовит при вас этот сэндвич.

Я.РОЗОВА: То есть, я говорю, какие ингредиенты я хочу, чтобы были в этом сэндвиче… такой бизнес-ланч удобный, если кто-то там работает рядом.

Е.АКИМОВА: Да, и практически за смешную цену. То есть, сэндвич обходится в 120-130 рублей.

Я.РОЗОВА: А в ваших ресторанах, которых у вас два, я знаю, там бизнес-ланч тоже предусмотрен, да?

Е.АКИМОВА: Пока нет, мы считаем, что фудкорты справляются с этой задачей. Но вы всегда можете по меню заказать себе то, что подойдет к определению «бизнес-ланч».

Я.РОЗОВА: Вернемся к туалетам. На таком большом пространстве, на этой площади сколько у вас туалетов?

Е.АКИМОВА: Огромное количество туалетов и в начале, и на выходе, и в каждом из наших ресторанов. Поэтому человек, который у нас проводит долгое время, он получает все услуги в комплексе.

Л.ГУЛЬКО: Там, на самом деле, по поводу бизнес-ланчей и по поводу того, что справляются… опять забыл, какое-то красивое название…

Я.РОЗОВА: Фудкорт.

Л.ГУЛЬКО: Там огромное количество таких клерков, в хорошем смысле слова, наблюдал в дневное время. То есть, к вам просто специально люди идут из соседних каких-то….

Е.АКИМОВА: Да, конечно, это исторический деловой район, поэтому многие приходят у нас пообедать и поужинать.

Я.РОЗОВА: А сколько всего на вашей территории фудкортов?

Е.АКИМОВА: Сейчас это четыре точки, где можно не только купить с собой, но и поесть там.

Я.РОЗОВА: Мне еще понравилось, что в прошлый раз…

Л.ГУЛЬКО: Да, (неразб.), три здесь, и одна там.

Я.РОЗОВА: Лева, прав.

Л.ГУЛЬКО: Там есть же одна такая, как это называется, японская кухня…

Е.АКИМОВА: Восточная, азиатская. Сейчас мы расширяем, хотим добавить арабскую и марокканскую кухню.

Л.ГУЛЬКО: О, это интересно.

Е.АКИМОВА: Мы постоянно находимся в какой-то динамике.

Я.РОЗОВА: Главное, что никто не заставляет ничего покупать. Ты пришел, открыл Макбук, время прошло…

(говорят все одновременно)

Л.ГУЛЬКО: Деловая встреча.

Я.РОЗОВА: Никто тебя не будет – а вы купили, не купили?

Е.АКИМОВА: Поскольку свободный вай-фай, то постоянно сидят люди, которые проводят у нас встречи. Мы уже знаем этих постоянных клиентов в лицо.

Я.РОЗОВА: А рестораны на втором этаже, да, на балкончике?

Е.АКИМОВА: Рядом с «Фермер-Базар» у нас кафе «Вермишель», где итальянская кухня, там итальянский повар, и нависает над нашим «Фермер-Базар» ресторан «Антресоль».

Я.РОЗОВА: А выход на улицу есть летом?

Е.АКИМОВА: Да, есть замечательные балкончики, которые пользовались огромным спросом в кафе «Вермишель». Ты нависаешь прямо на Цветным бульваром. И большие две веранды в ресторане «Антресоль».

Я.РОЗОВА: Скоро надо будет бронировать место в ресторане.

Л.ГУЛЬКО: Где?

Я.РОЗОВА: В «Вермишели». Летом. Сейчас, конечно, зима, никто на улицу не пойдет. У нас сейчас новости, да?

Л.ГУЛЬКО: «Фермер-Базару» хорошо, может, они еще пристроят там какой-нибудь ресторанчик.

Я.РОЗОВА: Вряд ли.

Е.АКИМОВА: Мы собираемся. В первой зоне, в начале, когда вы входите через центральный вход, у нас есть зона бара, мы планируем его расширять. Планируем ввести впервые в Москве формат фреш-бара. Это когда все готовится при тебе из абсолютно экологически чистых продуктов, и ты получаешь абсолютно свежее…

Я.РОЗОВА: Про кухню сейчас поговорим.

Л.ГУЛЬКО: Только сначала новости послушаем, а потом вернемся в студию и продолжим разговор.

НОВОСТИ

Л.ГУЛЬКО: 11 часов 35 минут, мы продолжаем разговор о «Фермер-Базаре», рынке, который начинается с гардероба…

Я.РОЗОВА: И который находится на Цветном бульваре.

Л.ГУЛЬКО: Единственный рынок в Европе, который начинается с гардероба.

Я.РОЗОВА: Правда, в Европе единственный рынок?

Е.АКИМОВА: Я думаю, что да.

Я.РОЗОВА: Да ладно, ну подождите. Наверняка в Европе есть подобное.

Л.ГУЛЬКО: Не знаю, пока не видел.

Е.АКИМОВА: В Лондоне, в Берлине, но гардероба нет нигде.

Я.РОЗОВА: Да что вы? А на сколько рассчитан гардероб?

Е.АКИМОВА: На всех наших покупателей.

Я.РОЗОВА: А, не скажете точно, вот количество вешалок-то?

Л.ГУЛЬКО: Кто-то уходит, кто-то приходит.

Я.РОЗОВА: Нет, я хочу знать.

Е.АКИМОВА: Система массового обслуживания.

Л.ГУЛЬКО: А зонтик можно сдать? Можно.

Я.РОЗОВА: А дают ли зонтики?

Е.АКИМОВА: Дают зонтики, абсолютно фирменные, с логотипом.

Я.РОЗОВА: Это пока, наверно, у вас еще рекламная акция проходит.

Л.ГУЛЬКО: Возвращают назад?

Я.РОЗОВА: Мы начали до новостей говорить про кухню. Мне очень понравилось, в прошлый раз вы сказали о стеклянной двери, но мы как-то дальше не пошли. Стеклянные двери – это в ресторане на кухнях?

Е.АКИМОВА: Мы стараемся, чтобы нашим гостям и покупателям было у нас не только вкусно, но еще и интересно. Мы не скрываем то, как мы готовим и то, как мы ведем свой бизнес. Поэтому кухня ресторана «Антресоль» у нас абсолютно открытая. Это большое витринное стекло, через которое можно увидеть весь процесс приготовления собственных блюд и блюд, которые готовит ресторан. Все наши повара работают за стеклом.

Я.РОЗОВА: А сколько вообще народу примерно в кухне работает?

Е.АКИМОВА: Более 50 человек.

Я.РОЗОВА: А всего, вы говорили, у вас работает, в вашем…

Е.АКИМОВА: Всего – более двухсот пятидесяти.

Л.ГУЛЬКО: Тут вот (неразб.), которая побывала уже, ей все понравилось, но, тем не менее, у нее есть критические нотки. Не бывает так, чтобы не было критических ноток. «На этом красивом базаре – пишет Вера нам, - мне запретили фотографировать. Почему?», - спрашивает Вера. Я, кстати, могу Вере сказать, что я-то фотографировал, правда, на мобильный телефон. Не знаю, может, у Веры какая-то специальная аппаратура такая.

Е.АКИМОВА: Я не скажу, что мы с удовольствием относимся к любой критике, но мы ее безусловно воспринимаем, для нас это определенный сигнал, мы стараемся с ними работать. Что касается данной ситуации, нужно в ней подробно разобраться, но мы разрешаем нашим гостям практически все. Если кому-то у нас понравилось и кто-то хочет запечатлеть это на память, то мы всячески это приветствуем.

Я.РОЗОВА: А сколько вы вообще уже работаете?

Е.АКИМОВА: С декабря 2010 года.

Я.РОЗОВА: То есть, получается практически полгода.

Е.АКИМОВА: Чуть больше.

Я.РОЗОВА: Я вот, проезжая мимо, в театр с ребенком ехала, я не увидела никакой рекламы вокруг.

Е.АКИМОВА: Вы знаете, сейчас с рекламой в Москве вообще не очень просто, это раз. Во-вторых, торговый центр открылся недавно, мы сейчас прорабатываем различные варианты, может быть, не совсем рекламы, может быть, конструкция, которая памятник российскому фермеру, который ассоциироваться будет с центральным…

Л.ГУЛЬКО: Раз уж «Фермер-Базар» (неразб.) Оригинальная должна быть реклама, насколько я понимаю, раз «Фермер-Базар», такое название…

Е.АКИМОВА: Вот мы ищем эти возможные….

Я.РОЗОВА: А на первых четырех этажах что находится?

Е.АКИМОВА: На первых четырех этажах торговый центр так же сделан по принципу европейского торгового центра. Это красивые открытые пространства, на которых продается одежда европейских брендов.

Л.ГУЛЬКО: Причем разных, на разные вкусы…

Е.АКИМОВА: Разные ценовые категории.

Я.РОЗОВА: С другой стороны, я вот думаю – интересно, почему они так сделали? Логичнее было бы «Фермер-Базар» разместить на первом этаже, а дальше уже по нарастающей.

Е.АКИМОВА: Есть два очень интересных проекта, один из них в Лондоне, второй – в Берлине, где еда поднята наверх. Мы считаем, что, с одной стороны, может быть, это непривычно для нашего покупателя, с другой стороны, мы смогли объединить вот эти два красивых этажа под крышей, ресторан «Антресоль», «Фермер-Базар» и кафе «Вермишель» единой территорией и единым пространством.

Л.ГУЛЬКО: Мне нравятся эти окна панорамные, которые (неразб.), вид на старую Москву…

Е.АКИМОВА: Это все создает очень интересную атмосферу.

Л.ГУЛЬКО: Да. Про «сумасшедший понедельник». Сегодня понедельник же?

Е.АКИМОВА: Сегодня понедельник.

Л.ГУЛЬКО: Один из «сумасшедших понедельников» на «Фермер-Базар».

Я.РОЗОВА: А что это значит?

Е.АКИМОВА: Это значит – беспрецедентные акции по скидкам.

Я.РОЗОВА: То есть, сегодня надо идти…

Е.АКИМОВА: Сегодня нужно идти. Покупая два товара, вы третий получаете бесплатно. А со следующей недели мы вообще будем акции…

Я.РОЗОВА: Подождите, любой товар? Если я купила, например, две дорогущих рыбы, два кусочка…

Е.АКИМОВА: То третью получаете бесплатно. А со следующей недели мы вводим на наши крейзи-понедельники очень крупные скидки, которые будут по понедельникам постоянно.

Я.РОЗОВА: Заманите нас, это что значит?

Е.АКИМОВА: Это тридцатипроцентные скидки, которыми редко может похвастаться какой-то рынок или какой-то супермаркет.

Я.РОЗОВА: А что вообще продается на «Фермер-Базар», кроме еды?

Е.АКИМОВА: Это посуда, бытовая техника, журналы и книги, посвященные также еде. То есть, все вокруг еды.

Л.ГУЛЬКО: Я подходил к этим ребятам, которые продают бытовую технику, но она связана с едой все равно.

Е.АКИМОВА: Безусловно.

Л.ГУЛЬКО: Кофемолки, кофеварки, вот эти блендеры (неразб.)

Я.РОЗОВА: Меня больше туалетная бумага с салфетками интересует.

Е.АКИМОВА: Салфетки и туалетную бумагу вы у нас приобрести, конечно, можете.

Я.РОЗОВА: И какие средства для мытья посуды?

Л.ГУЛЬКО: Есть, есть.

Е.АКИМОВА: Небольшой выбор, но он всегда присутствует для того, чтобы можно было получить все на одном пространстве.

Л.ГУЛЬКО: И всякие шоколадки и сосучие конфетки там тоже есть.

Я.РОЗОВА: От них прыщи, Лева.

Л.ГУЛЬКО: От кого? На «Фермер-Базар» не бывает.

Е.АКИМОВА: Экологически чистый продукт.

Л.ГУЛЬКО: Экологически чистые шоколадки.

Я.РОЗОВА: Кстати, давайте о поставщиках. Кто ваши поставщики?

Е.АКИМОВА: Наши поставщики, мы уже говорили об этом, чуть затрагивали тему в прошлый раз, - это ведущие российские отечественные производители. Мы работаем с настоящими фермерскими хозяйствами, мы выпускаем свою газету «Вестник»…

Л.ГУЛЬКО: Раздаете, да?

Е.АКИМОВА: Да, мы ее раздаем по ресторанам сети «Гиндза-прожект», мы даем ее нашим гостям, мы так или иначе постоянно проводим какие-то выездные акции, где также раздаем наши газеты. И для газет мы очень много посещаем наших фермерских хозяйств. Можете познакомиться с нашими поставщиками лично, прочитать их интервью…

Я.РОЗОВА: А вы их отбираете на какой основе, это тендер проходит, или что?

Е.АКИМОВА: Это проводится постоянная дегустация. Мы очень серьезно следим за качеством и за вкусом нашей продукции.

Я.РОЗОВА: А кто отслеживает дегустацию? Вы лично пробуете?

Е.АКИМОВА: Лично пробую все.

Я.РОЗОВА: Вот это важно, не отравят.

Л.ГУЛЬКО: Вот эти ваши поставщики, последний вопрос про поставщиков, они бывают на «Фермер-Базар»?

Е.АКИМОВА: Они бывают.

Л.ГУЛЬКО: За прилавками, может быть?

Е.АКИМОВА: Они стоят за прилавками, мы проводим постоянно какие-то дни, когда мы их стараемся привлечь. К сожалению, они живут в разных областях и не всегда получается до нас доехать, но многие доезжают.

Л.ГУЛЬКО: Вера продолжает объяснять, почему ей запретили: «Девушка-работница сказала, что фотографировать запрещено». Вера, вот Евгения сказала, что надо разобраться с этим.

Я.РОЗОВА: Приходите, там есть книга жалоб, я уже выяснила, можно написать.

Е.АКИМОВА: Это обязательно, можете обратиться ко мне, Евгения Акимова, вам покажут, и мы разберемся.

Я.РОЗОВА: Администрация же у вас наверняка есть, да?

Е.АКИМОВА: Конечно, есть администратор зала, есть хозяйка зала, есть управляющая, которая постоянно на месте, которая работает в том числе и с жалобами клиентов, которых, к радости нашей, очень немного.

Я.РОЗОВА: Я хочу еще раз все-таки подытожить для тех, кто только что подключился…

Л.ГУЛЬКО: Да, уже пора подытоживать.

Я.РОЗОВА: Быстро вот еще раз расскажите, что такое «Фермер-Базар»?

Л.ГУЛЬКО: И потом адрес желательно.

Я.РОЗОВА: Адрес, может быть, телефон.

Е.АКИМОВА: «Фермер-Базар» - это уникальный для Москвы проект, это рынок нового качества, нового стандарта, нового видения, мышления, это продукты, вкусные и свежие, это незабываемая атмосфера. Находимся мы – Цветной бульвар, дом 15, строение 1. Сайт «Гиндза-прожект». Телефон наш 234-24-12.

Л.ГУЛЬКО: Последний вопрос, самый последний – сколько стоит вот этот мясной сэндвич, если (неразб.)

Е.АКИМОВА: 120-130 рублей, в зависимости…

(все говорят одновременно)

Е.АКИМОВА: Из мяса и рыбы, он может быть более диетичный или более сытный.

Л.ГУЛЬКО: Хорошо. Спасибо вам огромное, еще раз – Евгения Акимова, гендиректор «Фермер-Базар». До встречи.

Е.АКИМОВА: Спасибо, до встречи.