Купить мерч «Эха»:

Стивен Смит - Интервью - 2010-04-29

29.04.2010
Стивен Смит - Интервью - 2010-04-29 Скачать

О. БЫЧКОВА: Добрый день! У микрофона Ольга Бычкова. Сегодня наш гость – Стивен Смит, министр иностранных дел Австралии. Добрый день, мистер Смит!

С. СМИТ: Доброе утро!

О. БЫЧКОВА: Скажите, пожалуйста, а в Австралию самолеты летают? Как вы добрались?

С. СМИТ: Московский аэропорт открыт, несмотря на эти сложности, которые есть в европейских аэропортах. Я из Австралии перелетел в Дубай и прибыл в Москву вчера вечером. Поэтому, несмотря на все сложности для других людей довольно легко было приехать в Москву.

О. БЫЧКОВА: На этот раз вам повезло. Австралия оказалась в другой части света.

С. СМИТ: Нас всегда рассматривают как счастливая страна, удачливая страна. Мы не думает, что так уж нам повезло, но по мере того, как развиваются события в международном транспорте, до сих пор все неплохо было.

О. БЫЧКОВА: Расскажите, пожалуйста, какая у вас программа в Москве. Потому что о сотрудничестве России и Австралии не очень часто говорится, не очень много известно.

С. СМИТ: В Москве на два дня. Сегодня я повстречался с министром сельского хозяйства. Завтра официально – с моим коллегой, министром иностранных дел Лавровым. Во многих отношениях цель моего визита – это расчистить путь для визита в Россию премьер-министра Австралии. Мы уже последние два года много работаем над тем, чтобы улучшить отношения между Австралией и Россией в экономической области, но также и в сотрудничестве в региональных и международных организациях. Поэтому мой визит мы рассматриваем, как попытку расширить сотрудничество и партнерство между Австралией и Россией.

О. БЫЧКОВА: Прежде всего, это экономика, насколько я понимаю, да? Сельское хозяйство. Я знаю, что в России много продается сельхозпродуктов из Австралии, как это ни удивительно. На что вы рассчитываете больше всего?

С. СМИТ: Теперешнее правительство Австралии уже больше двух лет у власти. И одно, что мы определили – это совместная торгово-экономическая комиссия России и Австралии уже почти 15 лет не встречалась. В 2008 году у нас была первая встреча между нашими странами. И обязались расширить наши экономические, торговые отношения. Мы полагаем, что в потенциале мы можем сделать гораздо больше. В настоящее время много заинтересованности, обменов происходит в отношении сельскохозяйственной продукции. Это говядина, но также и экспорт живого скота. Мы предоставляли живой скот. Это позволяет России восстановить свое поголовье скота. И мы рассматриваем официальный меморандум о взаимопонимании между Австралией и Россией в отношении такого сотрудничества в сельском хозяйстве.

О. БЫЧКОВА: Простите, пожалуйста, можно я это уточню сразу? Уже раньше поставлялся живой скот из Австралии, или только сейчас будет?

С. СМИТ: Мы делали это в последнее время, да. Это очень хорошо. Мы, конечно, хотим продолжать экспортировать в Россию наше собственное мясо, будь то говядина или мясо кенгуру. Но было бы хорошо также направлять и живую скотину, что позволит восстановить поголовье. Это может привести к обмену другой сельскохозяйственной продукцией.

О. БЫЧКОВА: А можете сказать, о каких объемах идет речь?

С. СМИТ: Это небольшой объем. И это одна из проблем в отношениях. Экономические связи довольно небольшие в ежегодном плане – где-то больше 600 млн австралийских долларов в год. Мы думаем, потенциал гораздо больше.

О. БЫЧКОВА: Это то, что касается мяса австралийского?

С. СМИТ: Нет, вся торговля. А вся сельскохозяйственная продукция составляет значительную часть нашей торговли. Но по мере того, как мы больше сотрудничаем в региональных организациях, в международных организациях, как, например, мы в Азиатско-Тихоокеанском экономическом сотрудничестве работаем, нас также приняли в Азиатско-Европейский саммит. И мы, конечно, - обе страны – являются членами «большой двадцати». Это нас объединяет более тесно, и по мере того, как мы более тесно сотрудничаем на этих фронтах, мы ожидаем, что дальнейшие возможности экономические и торговли тоже возникнут.

О. БЫЧКОВА: А это какая-то новая ситуация, которая возникла, скажем, во время кризиса экономического, мирового, и после него? Или это было, скажем, запланировано?

С. СМИТ: Мы это и раньше делали. Мы, конечно, обе страны, пострадали в результате достойного сожаления экономического кризиса, но мы , обе страны, сейчас работаем по преодолению его последствий. В Австралии смогли сохранить позитивный рост экономики. Одна из причин этого – это то, что мы… очень у нас развита торговля и экспорт. И за последние 25 лет мы тесно работали над тем, чтобы диверсифицировать наши рынки. Это одна из причин, по которым мы могли бы расширить свою торговлю с Россией. Австралия, конечно, это страна, у которой небольшое население – меньше, чем 25 млн человек. А для того, чтобы выжить в современном мире, когда вас меньше 25 миллионов… Россия, конечно, это огромная страна с большим населением, экономическим потенциалом. Это для нас очень притягательно.

О. БЫЧКОВА: Ну, по крайней мере, в московских ресторанах лучшие куски говядины бывают обычно из Австралии. Это мы все знаем. Это, конечно, печально для российских производителей, безусловно, но будем надеяться, что они тоже как-то будут не отставать от австралийских. Но пока они готовятся, пока они выращивают ваших коров, присылайте сюда побольше австралийского мяса. Может быть, цены будут пониже немножко…

С. СМИТ: Мы думаем, мы можем сделать и то, и другое. И прислать скот, и также продолжать экспорт мяса.

О. БЫЧКОВА: Но, может быть, вы можете сказать, планируется ли конкретное увеличение объемов, и какое именно?

С. СМИТ: Одна еще область, где мы тесно сотрудничаем, это разоружение и ядерное нераспространение. В 2007 году Россия и Австралия подписали соглашение по сотрудничеству в ядерной области. Это экспорт урана в Россию для гражданской ядерной энергии. В настоящее время мы проходим парламентский процесс для того, чтобы получить одобрение этого соглашения. Это мы и будем обсуждать с министром иностранных дел Лавровым завтра. Но мы видим потенциальные возможности для экспорта из Австралии. Это природные ресурсы, например, уран. Это не только сельскохозяйственная продукция, но также и потенциально полезные ископаемые. И это, конечно, позволит расширить сотрудничество в таких областях как разоружение, нераспространение, гражданская энергетика, и в области торговли, экономических обменов.

О. БЫЧКОВА: То есть, австралийский уран предполагается поставлять в Россию, чтобы - что?

С. СМИТ: Мы один из трех крупнейших производителей урана в мире. Но мы всегда очень строго соблюдаем правила экспорта урана. Мы очень хорошо понимаем, что надо убедиться в том, что австралийский уран используется только для гражданской ядерной энергетики, а не для того, чтобы производить ядерное оружие. Мы не экспортируем в страны, которые не являются членами, а Россия является членом Договора о нераспространении. Этим мы добиваемся того, что уран используется только для гражданских целей. Мы заключили соглашение с Россией в 2007 году. Сейчас надо пройти парламентское утверждение этого. И мы уже подходим к концу этого процесса. Но мы убеждены, что в ближайшем будущем мы ратифицируем соглашение с Россией, и тогда уран будет поступать в Россию. Конечно, нераспространение это вопрос, который мы очень решительно поддерживаем. Мы приветствуем соглашение недавнее между США и Россией относительно ликвидации запасов ядерного оружия. И приветствуем также саммит по ядерной безопасности, недавно проведенный в Соединенных Штатах, где принимала участие Россия, и где Россия указала, что она готова принять и дальнейший саммит по ядерной безопасности. Мы заинтересованы в вопросах нераспространения, разоружения, и тут тоже есть потенциал более широкой торговли, экономического обмена, поскольку Австралия очень много экспортирует природных ресурсов.

О. БЫЧКОВА: Вы считаете, вот эта идея президента Обамы о безъядерном мире – насколько она реалистична?

С. СМИТ: Это позиция политика. В Австралии уже давно хотели бы, чтобы в мире не было ядерного оружия. И, конечно, мы не наивные люди – это не произойдет за один день в ближайшем будущем. Но мы разделяем эту приверженность и соглашение, которое подписали президент Медведев и президент Обама о новом сокращении наступательного вооружения. Это очень хороший шаг в этом направлении! Австралия также решительно поддерживает Договор о нераспространении ядерного оружия и регулярный обзорные конференции этого договора, которые проходят в Нью-Йорке, и оно будет в Нью-Йорке в следующем месяце – Австралия и Россия примут участие в этой конференции. Наша приверженность разоружению и нераспространению - в конце 2007 года мы создали международную комиссию по нераспространению, разоружению, и она будет осуществляться в Москве. Этот доклад был направлен всему международному сообществу. И это важный шаг в плане подготовке к обзорной конференции дня.

О. БЫЧКОВА: Можно ли что-нибудь сделать с такими странами, как Иран или Северная Корея – что вам ближе? Потому что пока не получается ничего у международного сообщества.

С. СМИТ: Нас это очень беспокоит в связи с ядерной программой Ирана, так же как и ядерная программа Северной Кореи. И хотя было бы справедливо сказать, что международное сообщество не одержало успехов в том, чтобы остановить эти программу, но было бы также справедливо, чтобы страны Австралия, Россия и остальное международное сообщество сказали, что мы очень много работаем в том, что касается Ирана и Северной Кореи, для того, чтобы их программы ядерные поставить под контроль. В том, что касается Ирана, Австралия решительно поддерживает дальнейшие усилия Организации Объединенных наций для того, чтобы поставить под контроль эту программу, и усилия МАГАТЭ в желании поставить под контроль эти объекты ядерные, и играет очень важную роль в этом как постоянный член Совета Безопасности. Что касается Северной Кореи – так называемые «шестисторонние переговоры», международные учреждения, которые международное сообщество использует для того, чтобы оказать давление на Северную Корею, и опять Россия здесь принимает участие, в эти шестисторонних переговорах. Поэтому мы очень решительно поддерживаем дальнейшие шаги, твердые шаги международного сообщества для того, чтобы поставить код контроль эти ядерные программы. У нас нет возражений против того, чтобы страны имели гражданскую ядерную программу, но мы решительно хотим , чтобы страны подписали Договор о нераспространении ядерного оружия. Мы разделяем, как я говорил раньше, приверженность отказу от ядерного оружия и снятия этого вопроса с повестки дня международного сообщества.

О. БЫЧКОВА: Как вы считаете, насколько жесткими должны быть санкции против Ирана или против Северной Кореи? И как далеко необходимо в этих санкциях зайти, чтобы международное сообщество добилось тех целей, которые оно перед собой ставит?

С. СМИТ: Мы должны в том, что касается Ирана, по мнению Австралии, добиться принятия дальнейших санкций со стороны Совета Безопасности. Австралия полностью выполняет существующие резолюции по санкциям Совета Безопасности. И мы также свои санкции ввели против Ирана – с финансовой точки зрения. Стратегия международного сообщества до сих пор, что касается Ирана, за последний год это, с одной стороны, рекомендовать Ирану вести диалог и убедить международное сообщество в том что его ядерная программа, его намерения в ядерной области касаются только гражданского использования. Последние доклады МАГАТЭ ясно заявили, что международное сообщество не может быть удовлетворено в этом отношении. Поэтому Совету Безопасности надо призвать Иран к ответу. Конечно, есть определенные угрозы, которые Австралия видит в программе Ирана и Северной Кореи, - это потенциальное распространение. И надо добиться их окончательной ликвидации, ликвидации всего ядерного оружия как такового.

О. БЫЧКОВА: Завершая ядерную тему, хочу успеть спросить вас по поводу вот этого договора между Россией и Австралией по урану. Вы сказали, что ожидаете, что он будет ратифицирован. Когда это может произойти, и есть ли какие-то проблемы в связи с этим?

С. СМИТ: У нас есть конкретный парламентский процесс, когда соглашение или договор такого характера должен быть рассмотрен тщательно парламентским комитетом по договорам. Этот комитет по договорам представляет доклад парламенту по соглашению с правительством. Согласие нашего правительства в том, что мы удовлетворены тем, что если мы будем экспортировать уран в Россию, он будет использован там для гражданских энергетических целей. Но, с точки зрения ратификации, мы надеемся , что ратификация произойдет в самом ближайшем будущем. Конечно, мы будем беседовать с министром иностранных дел Лавровым, и может быть, вместе мы поедем в будущем месяце на обзорную конференцию. Мы надеемся, что все эти вопросы будут решены в самом ближайшем будущем.

О. БЫЧКОВА: Ближайшее будущее – это ближайшие недели, ближайшие месяцы или ближайшие годы?

С. СМИТ: Недели и месяцы.

О. БЫЧКОВА: А о каких цифрах идет речь? Я имею в виду, о поставках.

С. СМИТ: Австралия это крупный производитель урана. Есть целый ряд крупных производителей урана. Поэтому это вопрос рынка, как на каждом новом рынке. Когда есть потенциал на основе ратификации, сначала эти объемы будут небольшими, как всегда происходит в отношениях между Россией и Австралией. Потенциал существует таких отношений.

О. БЫЧКОВА: Небольшие – это какие?

С. СМИТ: Это не наше решение. Это спрос - насколько энергетический сектор России нуждается в этом. Там огромная конкуренция! И мы будем конкурировать с канадцами, и другими. Поэтому тут речь не идет о поставках. Это время покажет, насколько этот уран востребован будет в энергетическом секторе России.

О. БЫЧКОВА: Спасибо большое, господин Смит! Я желаю, чтобы ваш визит в Москву был удачным. Стивен Смит, министр иностранных дел Австралии, был сегодня с нами. Спасибо вам!

С. СМИТ: Спасибо!