Развитие отношений России и стран Евросоюза - Джастин Харман - Интервью - 2004-02-24
24 февраля 2004 года
В прямом эфире радиостанции "Эхо Москвы" Д. Харман чрезвычайный и полномочный посол Ирландии в России
Эфир ведет Ксения Ларина
К.ЛАРИНА Еще одну важную тему будем с вами сегодня обсуждать. Тема эта касается внешней политики. В нашей студии чрезвычайный и полномочный посол Ирландии в России Джастин Харман. Татьяна Пелипейко нам помогает. Я напомню для начала новость, которая послужила поводом для нашей встречи. 1 мая нынешнего года в Евросоюз вступит Венгрия, Польша, Чехия, Словакия, Словения, Кипр, Мальта, Латвия, Литва, Эстония, всего 10 государств. После этого новые страны-члены ЕС получат возможность экспортировать свои товары в Россию по более низким тарифам, нежели сейчас. Напомню, что ЕС уже предупредил Россию о серьезных последствиях, экономических санкциях, будем говорить прямо, если она будет препятствовать автоматическому распространению соглашения о партнерстве и сотрудничестве на новые страны-члены ЕС, и насколько я знаю, ЕС уже начал изучать возможность применения торговых санкций. Значит ли это, что отношения между Россией и ЕС стремительно ухудшаются? Напомню, что Ирландия является председателем в ЕС.
Д. ХАРМАН - Я, прежде всего, хочу поблагодарить за предоставленную возможность обратиться к вашим слушателям и прокомментировать эту весьма важную тему. Я работаю в Москве всего несколько месяцев, я надеюсь, что в следующий раз во время какого-нибудь будущего визита я смогу говорить по-русски, но теперь о самом вопросе. Это весьма важный вопрос: отношения между Россией и ЕС. Вчера проводилась встреча на уровне министров, и были приняты решения, которые, на мой взгляд, создадут определенную разницу, но одновременно позволят создать гораздо более прочную, более развитую систему сотрудничества между Россией и ЕС. И мы полагаем, что все вместе мы сможем построить гораздо более конкретные отношения. Здесь никоим образом не идет речь о каких-то действиях, предпринимаемых против России. Мы рассматриваем наши отношения как подлинное партнерство. ЕС увеличивается с 15 до 25 членов. Разумеется, для России возникают некоторые вопросы, связанные с этим расширением. И в настоящее время мы обсуждаем это. Мы убеждены, что в будущем увеличенный ЕС станет единым рынком для российского экспорта. И это глобально в интересах России. Мы совершенно убеждены, что в ближайшие недели все остающиеся вопросы будут обсуждены и разрешены. И мы уверены, что мы сможем наполнить эти отношения содержанием. И таким содержанием, которое было бы в интересах всех сторон.
К.ЛАРИНА То есть вы считаете, господин посол, что расширение Евросоюза в интересах России?
Д. ХАРМАН Безусловно, так. Россия, разумеется, имеет определенные традиции в своих торговых связях с рядом этих стран. И, разумеется, будет период, когда нужна будет наладка этой системы. Однако перед Россией будет теперь единый рынок, представляющий более 400 млн. человек. И Россия сможет экспортировать свои товары на этот рынок, и это поистине историческая возможность для всех нас, возможность создать сотрудничество между расширенным ЕС и Россией.
К.ЛАРИНА У российских экспертов другой взгляд на эту проблему. Цифры, которые обсуждаются второй день, предоставленные экспертами, - это 300 млн. евро убытка от расширения Евросоюза. Я думаю, что вам эта цифра знакома.
Д. ХАРМАН - Есть разные цифры и приводятся разные цифры. И как раз сейчас в Брюсселе идет очень интенсивная дискуссия между министром Грефом и европейской комиссией. Есть такие области, в которых могут возникать трудности, но общий баланс, совершенно ясно, складывается в пользу России. Поэтому мы убеждены, что в ближайшие недели эта дискуссия позволит разрешить проблемы, которые приводит Россия.
К.ЛАРИНА А я хочу напомнить, что 11 марта глава МИДа Игорь Иванов в Дублине будет встречаться с руководством ЕС, и это будет последний срок, до которого стороны должны урегулировать все существующие разногласия.
Д. ХАРМАН - Будет встреча в Дублине между министром Ивановым и тройкой ЕС. И, разумеется, вопрос расширения будет там обсуждаться. Но я думаю, здесь важно понять, с одной стороны здесь есть чисто юридические правовые формальности, которые связаны с ратификацией Россией тех соглашений, которые существуют между Россией и Евросоюзом. И совершенно отдельный вопрос - вопрос, какие ответы может дать ЕС России на те вопросы, которые вызывают ее озабоченность и которые она высказывает. То есть это две совершенно разные, не связанные друг с другом проблемы.
К.ЛАРИНА Я воспользуюсь помощью наших слушателей, которые задают очень точные и профессиональные вопросы нашему гостю. "Почему претензии ЕС к России появились именно сейчас? Ведь о вступлении в Союз 10 новых членов было известно еще в прошлом году", - спрашивает Борис и многие другие наши слушатели.
Д. ХАРМАН - Никаких новых условий и претензий нет. Это первое, что я хочу сказать, Борис, и хочу сказать вам спасибо за ваш вопрос. Никаких новых условий тут нет. Разумеется, сам факт расширения создает ряд вопросов, связанных с торговлей, торговлей между Россией и некоторыми из присоединяющихся к ЕС странами. Но здесь нет ничего нового. ЕС абсолютно убежден, что благодаря этому расширению мы сможем построить подлинное партнерство между всеми 25 странами и Россией. Новых условий здесь никаких нет, нет никаких исключительных мер.
К.ЛАРИНА Еще одна тема, которую также поднимают наши слушатели в наших вопросах. "Обсуждалась ли на заседаниях ЕС проблема русскоязычного населения в Эстонии и Латвии. Учитывая, что положение об уважении прав нацменьшинств достаточно четко сформулировано в соглашении о партнерстве и сотрудничестве", - спрашивает нас Ирина.
Д. ХАРМАН - Спасибо большое. Конечно, мы в курсе того, что Россия озабочена положением русскоязычного меньшинства в Балтийских государствах. И позиция ЕС здесь такова: мы полагаем, что ситуация с проблемой человека в Балтийских странах отвечает основным критериям, но одновременно с этим мы признаем, что всегда есть пути к улучшению и здесь возможны дополнительные шаги. В духе подлинного партнерства и Россией и ЕС мы полагаем, что здесь будет неизменно продолжаться диалог по всем проблемам, в том числе по проблемам основополагающих ценностей. И мы готовы обсуждать нашу позицию в отношении этих проблем и позицию России. У России могут быть свои соображения по поводу ситуации в ЕС и его странах-членах, мы только приветствуем это.
К.ЛАРИНА Какие еще претензии, если можно упомянуть это слово, существуют в отношении России со стороны ЕС. Я так понимаю, что наверняка чеченская тема присутствует в этих обсуждениях.
Д. ХАРМАН - Я уже говорил, ЕС полагает, что партнерство с Россией должно основываться на единых целях, ценностях, и конечно, у нас есть свои взгляды по поводу ситуации в России, включая вопросы прав человека в Чечне. Мы хотим по-прежнему иметь возможность высказывать свои мнения о России. Но мы хотим это делать абсолютно, избегая всякого намека на то, что можно посчитать конфронтацией. Мы полагаем, что партнеры могут говорить друг с другом откровенно. И мы продолжим этот диалог и полагаем, что диалог с Россией может продолжаться и Россия со своей стороны тоже может нам высказывать то, что она хочет сказать.
К.ЛАРИНА Уже не первый раз в течение нашей беседы вы употребляете термин "партнерство", поэтому мне бы хотелось, чтобы вы дали определение этим отношениям. Что это, определенные обязательства, поиск компромисса или что-то еще?
Д. ХАРМАН - Россия и ЕС привержены миру и стабильности в регионе. И мы признаем, что без России, без стабильных отношений с Россией, партнерства с ней мы просто не сможем гарантировать эту стабильность. Партнерство означает и достижение согласия по единым целям. И оно должно быть основано на общих ценностях. Между Россией и ЕС есть много конкретных договоренностей. И мы только что завершили в ЕС некий внутренний анализ имеющихся договоренностей и в целом наших отношений. Мы полагаем, что сегодня мы можем двигаться вперед. И мы можем внести подлинное содержание в каждые 4 основные сферы нашего партнерства. А это, во-первых, экономическое сотрудничество, энергетика, во-вторых, вопросы юстиции, сюда относятся и визы, и передвижение людей. Третье - внешняя политика, и, наконец, четвертое это культура и образование, которые помогают сблизить наших людей. И сегодня у нас есть подлинная возможность привнести реальное наполнение по всем этим 4-м сферам в наши отношения. У нас здесь будет проводиться саммит, здесь в Москве в мае, будет встреча между президентом Путиным и премьер-министром Ирландии в качестве представителя ЕС. Мы хотим, чтобы это принесло нам конкретные результаты для будущего развития наших отношений.
К.ЛАРИНА Вы профессионально дипломатичны и очень аккуратны в своих оценках, в отличие от западных экспертов
Д. ХАРМАН - Я надеюсь то, что вы сказали, было комплиментом.
К.ЛАРИНА Но, тем не менее, западные эксперты все чаще и чаще указывают на тревожные приметы современной России, связанные с уменьшением демократии, и со сползанием страны к авторитаризму. Насколько обоснованы такие опасения для вас?
Д. ХАРМАН - Я думаю, что в России есть реально некие аспекты нынешней ситуации, которые дают почву для высказывания такой озабоченности. Россия проделала огромный путь вперед. Речь идет о внутренней демократизации и это процесс, который начался в начале 90-х годов. Но эту работу надо завершать. Мы полагаем, что Россия и ЕС могут развивать партнерство, которое было бы основано на действительно демократии, на действительном применении закона, на независимой судебной системе, и, наконец, на полном соблюдении прав человека. И это те сферы, в которых мы хотели бы продолжать диалог с Россией. Но диалог абсолютно не основан на конфронтации.
К.ЛАРИНА Но, тем не менее, вчерашнее решение ЕС воспринимается Россией как ультиматум. Это же скорее конфронтация, чем диалог.
Д. ХАРМАН - Я хотел бы здесь прояснить. Вчера в Брюсселе было принято заявление министров, у меня есть его текст, и это абсолютно открытая позиция и здесь подчеркивается необходимость подлинного партнерства. Здесь выделяется то обстоятельство, что всем участникам партнерства нужен некий краеугольный камень, и этот краеугольный камень между ЕС и Россией это реальный правовой документ. И мы хотели бы, чтобы Россия распространила действие этого документа, подписанного ею с ЕС на страны, которые становятся его новыми членами.
К.ЛАРИНА А Россия не хочет этого делать. Пока, во всяком случае, так декларирует.
Д. ХАРМАН - Нет, я не думаю так. Я считаю, что вчера в Брюсселе определенным образом ситуацию раздула пресса разговорами о санкциях. В брюссельском документе нет ни малейшего упоминания о санкциях в отношении России. Поэтому я хотел бы успокоить и вас, и ваших слушателей. Призвать прочесть текст заявления министров, а не полагаться в этом только на публикации в СМИ. Я еще раз повторю, что нам нужна юридическая правовая основа для продолжения наших отношений. Если такой основы нет, тогда могут возникать самые настоящие проблемы для всех. Для ЕС и для России. Мы хотели бы избежать подобной ситуации. Но ни о каких санкциях мы не говорим, и не верно было бы говорить о вчерашнем дне как о некоем предупреждении или говорить о санкциях каким-то образом.
К.ЛАРИНА Но, тем не менее, у России тоже существует ряд требований к ЕС, и среди них я бы выделила вступление России в ВТО с помощью и поддержки ЕС, в том числе и вопрос о безвизовых поездках между ЕС и Россией. Что можно сказать по этому поводу?
Д. ХАРМАН - Россия хочет в ВТО и ЕС хочет, чтобы Россия вступила в ВТО. Это в интересах обеих сторон. Но там есть ряд серьезных вопросов, по которым, прежде всего, надо определиться. Главное связано с энергетикой, с ценами на энергоносители. Но здесь уже есть прогресс, мы по-прежнему уверены, что договоренность по поводу вступления в ВТО может быть достигнута до конца текущего 2004 года. Что касается виз. Это вопрос весьма серьезный. Мы сейчас работаем над тем, чтобы достичь согласия между самими членами ЕС по этому вопросу. И нужно договориться о некоей базовой позиции по ведению переговоров на эту тему с Россией. Речь идет о создании некоей более гибкой системы виз. Мы надеемся, что в ближайшие пару месяцев, поскольку мы уже видим прогресс в этой области, можно будет с этим определиться.
К.ЛАРИНА Спасибо большое, будем развивать партнерство любимое слово нашего гостя. Напомню, что наш гость Джастин Харман, чрезвычайный и полномочный посол Ирландии в России. И еще раз напомню вам, что Ирландия председательствует в ЕС, поэтому именно с нашим сегодняшним гостем мы вели разговор на эту тему. Благодарю вас, и выполняйте обещание, к следующему разу будем говорить по-русски.
Д. ХАРМАН - Я тоже надеюсь на это, и с удовольствием воспользуюсь вашим приглашением на будущее.

