концерт в Кремле в День святого Валентина - Сальваторе Адамо - Интервью - 2004-02-14
14 февраля 2004 года
В прямом эфире радиостанции "Эхо Москвы" Сальваторе Адамо - певец.
Эфир ведет Сергей Бунтман.
Перевод Татьяны Пелипейко.
С. БУНТМАН Сальваторе Адамо сегодня выступает в Кремле с отчетным докладом за последнее время, что сделал, как полагается выступать в Кремле. Сейчас мы узнаем, что будет исполнять Сальваторе Адамо. Есть вопросы на пейджере и в интернете. Из Москвы вопрос от семьи Пензенских: "Будете ли Вы сегодня петь песни с Вашего нового великолепного альбома "Занзибар" и песню памяти Высоцкого "Владимир"?" Такой вопрос сразу задают.
С. АДАМО Да, конечно. В принципе, я намерен петь песни, которые в моем представлении ожидаемы московской публикой. Я был здесь прошлом году. С тех пор я выпустил новый альбом "Занзибар". Этот альбом очень близок моему сердцу, это действительно некая музыкальная эволюция. Я намерен исполнить несколько песен оттуда. Конечно, буду петь песню "Владимир". Когда я пел ее в октябре 2002 года, я видел, что она понравилась москвичам, и я с удовольствием снова буду ее исполнять.
С. БУНТМАН Хорошо. И, конечно, будут старые любимые песни, за которые в свое время здесь полюбили Сальваторе Адамо?
С. АДАМО Да, конечно. Я прекрасно понимаю, чем я сам обязан своим первым песням. Я знаю, что благодаря именно этим песням, наверное, я сегодня здесь. Я всегда пою с истинной нежностью, даже если некоторые из них уже не отвечают моему возрасту. Но возможно, что петь свои песни молодых лет, - это тоже способ остаться молодым.
С. БУНТМАН То, что говорит Сальваторе Адамо, не очень верно. Это один из тех людей, которые в хорошем смысле слова не меняются, и внутренне, и по отношению к жизни. Я думаю, что это может быть товарищ тех, кто нас слушает, и тех, кому 20 лет, и тех, кому 80, в любом возрасте.
С. АДАМО Я думаю, что мое отношение к жизни это то, чему меня научили в очень юном возрасте. Я прошел не очень легкую жизненную школу. Мой отец иммигрант, и он поехал в Бельгию из Сицилии, чтобы работать там на угольных шахтах. Поэтому я вначале жил в кварталах, состоящих из бараков, где прочие эмигранты. На самом деле эта школа не забывается, оставляет на нас отпечаток. Эта школа дает вам некое понимание ценностей, которое делает относительным многое из того, что может произойти в жизни. Но с другой стороны, действительно, в начале я пел довольно легкие песни. На протяжении уже нескольких лет я полагаю, что некоторые мои песни посвящены гораздо более серьезным сюжетам. Потому что когда начинаешь ездить, при этом понимаешь, что мир не так прекрасен, как хотелось бы. Поэтому совершенно естественно, что отпечаток этих проблем мира ложится и на песни. Разумеется, я не претендую на то, чтобы изменить мир. Может быть, это просто попытка осмысления. К этому добавилось еще то, что я уже 11 лет являюсь послом "Юнисеф". Это дает вам возможность взглянуть на вещи с совершенно другой стороны.
С. БУНТМАН Замечательно нам пишет Вероника: "Вам спасибо, ведь Ваше имя происходит от слова "спасать". Вот Вы нас и спасаете музыкой неземной красоты. Музыка соответствует тому, какой Вы есть в жизни". Это хорошо, очень тонко и изящно, мне кажется.
С. АДАМО Спасибо, так приятно это слышать! Но не так уж много мне удалось спасти на самом деле. Я только пытаюсь. И пытаюсь, как могу, существовать в мире, который становится все более и более циничным. Часто я хочу, чтобы мои песни были песнями ухода, песнями мечты. Но другие песни это все-таки песни-размышления. Конечно, моя публика тоже взрослела со мной вместе. Мы переживали одинаковые эмоции, потрясения, радости. И конечно, между моей публикой и мной есть единение, которое глубоко трогает меня. Я думаю, что так будет еще долго, надеюсь. Но я не вижу, как я в действительности могу что-то спасти. Может быть, спасти собственное лицо.
С. БУНТМАН Я бы предложил сейчас показать какую-то часть, что называется, товара лицом. Послушаем одну из песен с диска "Занзибар". Это будет песня "Я больше тебя не оставляю". Если можно, скажите два слова об этой песне, Сальваторе.
С. АДАМО Эта песня проходила в качестве саундтрека на титрах фильма. Исполняла ее известная ныне во Франции актриса. Она так же исполняла и публично некоторые из моих ранних песен. И фильм называется так же, как одна из моих песен: "Не убирай руки с моей талии". Эта песня имела немалый успех. Фильм симпатичный, поэтичный. Это история женщины, которая в 40 лет оказывается одинокой, потому что ее дочь в этот момент начинает жить своей самостоятельной жизнью. Это история тех проблем, которые могут возникнуть на этом этапе. Исполнение песни было настоящим подарком для меня от актрисы Шанталь Обли. И я сделал ответный подарок, это как раз песня "Я больше тебя не оставляю", для завершения ее очередного фильма.
С. БУНТМАН Чудесно. Я помню песню моего первого школьного романа. Я надеюсь, что сегодня это, может быть, будет новая песня для кого-то из тех, кому столько лет, сколько было тогда мне, песня их первых хороших чувств.
(песня "Я больше тебя не оставляю")
С. БУНТМАН Здесь говорили, что у Вас много песен о несчастной любви, и самая знаменитая "Падает снег". Спрашивают, будете ли Вы петь песни о счастливой любви. По-моему, песня, которую мы сейчас слушали, вполне жизнеутверждающая.
С. АДАМО Да, я бы сказал так. Когда ты подросток, конечно, есть тенденция драматизировать любые мелкие размолвки и небольшие раны. Со временем они воспринимаются, как не столь важные, серьезные. Конечно, есть такая страстная жизнь юности, но потом обретаешь какое-то спокойствие. И действительно, мои песни любви становились все более позитивными. Понимаете, здесь еще и моя сицилийская сторона. Дело в том, что в итальянской песне всегда драма, там всегда кто-то уходит, всегда какой-то разрыв. Но потом, все-таки не каждая песня - автобиография. Иногда я замечаю вокруг себя... Кстати, я сам иногда идентифицирую себя с друзьями, у которых возникают проблемы в жизни. Знаете, иногда мне даже звонят и говорят: "Слушай, Сальваторе, у тебя последняя песня вышла. Это ты что, мою историю туда вставил?"
-
С. БУНТМАН Дело в том, что один из способов сохранения молодости это накапливание впечатлений. С осени 2002 года какие впечатления и где Вы накопили? Произошло ли что-нибудь такое, что Вас удивило, пополнило Вас как человека?
С. АДАМО Что меня очень удивило, когда я через 20 лет приехал сюда в октябре 2002 года? Было такое впечатление, что люди стали более открытыми, можно было говорить обо всем. 25 лет назад было не совсем так. Я не хотел бы здесь вдаваться в политику, но тем не менее. Я заметил так же еще и визуальную разницу впечатление от улиц, хотя бы освещение, плюс реклама. И вообще, город стал гораздо более живым. 25 лет назад по вечерам город становился довольно грустным. Может быть, это больше заметно для иностранца, который приезжает из другого мира. Для вас, может быть, это казалось тогда нормальным, а для нас просто сразу было впечатление огромной разницы.
С. БУНТМАН Нам тоже было грустно по вечерам. Здесь очень много вопросов. Есть вопрос вопросов для русского шоу-бизнеса, русской эстрады. Такой опасливый вопрос: "Скажите, пожалуйста, Вы будете петь живьем, - спрашивает Петр, - или под фонограмму?" Потому что очень многие в российской эстраде, почти все поют под фонограмму.
С. АДАМО Помилуйте, как так?! Как это может быть?! Это был бы скандал!
С. БУНТМАН Я сразу отодвинулся, чтобы меня не убили.
С. АДАМО Никогда в жизни я не пел на сцене под запись! И меня бы растерзали, разнесли под клочкам, если бы я так сделал.
С. БУНТМАН Да, гром бы разразил.
С. АДАМО Ни в коем случае. Даже если бы я вдруг простудился, охрип, (надеюсь, что такого не будет), но я в любом случае, даже в таких случаях пел всегда напрямую. В тех случаях, когда по каким-то причинам очень страдал голос, я извинялся перед публикой, я говорил: "Простите, у меня сегодня голос не в лучшем состоянии, но я все равно пел". В таких случаях, кстати, и публика всегда проявляет понимание.
С. БУНТМАН Это же живая жизнь, что делать. "Слышал, - пишет Борис, - о Вашем желании выступить в "Мэдиссон Сквер Гарден" и представить там свою новую программу, сделанную совместно с Паваротти. Так ли это?"
С. АДАМО А что, сегодня 1 апреля?
С. БУНТМАН Нет, сегодня 14 февраля.
С. АДАМО Нет, знаете, с Паваротти как-то не было проектов. И ни в "Мэдиссон Сквер Гарден". Разве что Борис мне посодействует в этом плане, если у него есть такие возможности. Я не в курсе. Пожалуй, надо будет спросить у Паваротти.
С. БУНТМАН Сейчас позвоним и спросим. Может быть, он знает.
С. АДАМО Привет Лючано.
С. БУНТМАН Хорошо. Тогда давайте о более реальных вещах. Вы, вообще-то, певец-солист. С кем-нибудь Вы делаете, исполняете программу? Я вижу на этом диске дуэт с Моран. Мы его послушаем, конечно. Вообще, насколько Вам комфортно или интересно петь с кем-нибудь еще?
С. АДАМО Интересно встретиться с другим певцом или с другой певицей, чтобы свою человеческую разницу при этом ощутить. Но здесь есть парадокс. Вы знаете, по внутренней склонности, естественной для меня, мне приятнее петь с дамой. Но в вокальном смысле, особенно с точки зрения тональностей, лучше и легче получается, когда это дуэты с мужчинами. Кстати, сегодня вечером будет небольшой сюрприз. Есть друг, большая звезда во Франции. Человек, уехавший из Франции на гребне успеха, приехавший в Москву. Это Нильдо Фернандес.
С. БУНТМАН Это наш друг!
С. АДАМО Он придет сегодня и тоже выйдет на сцену, мы споем вместе. Но чтобы сохранить кусочек сюрприза, я не скажу, что именно мы будем петь. Так что пусть публика ждет и предвкушает.
С. БУНТМАН Действительно, Нильда Фернандес теперь это просто наш общий человек, наше национальное достояние. Огромные вещи, очень много сделал. Вы поете с Моран эту песню?
С. АДАМО Да, на этом диске у меня дуэт с Моран. Я настоял на этом. Я думаю, что это певица, которая наилучшим образом выражает свою душу. У нее голос, который возвышает песню. И при этом звучание наших двух голосов очень хорошо соединяется. Я не эксплуатировал, правда, этого на сцене, но я пел с ней песню для "Юнисеф". Эта песня о страданиях детей в мире. Я хотел и на диске зафиксировать уже в новой песне эту нашу встречу.
С. БУНТМАН Сейчас мы послушаем песню "Сколько любви теряется". Сальваторе Адамо поет вместе с Моран.
(песня "Сколько любви теряется")
С. БУНТМАН Скажите, Мэдиссон, не Мэдиссон, но все-таки за океаном Вы были, собираетесь? Я прямо как американское консульство сейчас Вас буду спрашивать. Это будет?
С. АДАМО Да, я как раз после Москвы на три дня возвращаюсь в Брюссель, потом еду в Чили, там у меня четыре концерта. После нескольких дней отдыха 6 марта у меня начнется турне в США, в Атлантик-Сити. Затем Сан-Франциско, Чикаго и Майами.
С. БУНТМАН Прекрасно. Я думаю, что в Чикаго Сальваторе Адамо встретится и с нашими слушателями, потому что нас слушают и в Чикаго, наши друзья нас там ретранслируют.
С. АДАМО Значит, я за пару недель, заранее их приветствую, поскольку это прямой эфир. Кроме того, я думаю, у меня еще будет возможность обратиться к слушателям русской станции в Нью-Йорке.
С. БУНТМАН Прекрасно. Мы прояснили обстановку с Америкой. Давайте проясним еще несколько вещей. Слушатели на пейджере нас спрашивают, правда ли, что Вы - самый сентиментальный певец Франции.
С. АДАМО Это Вы считаете, что я самый сентиментальный? Не знаю, не знаю. Во-первых, я сам не могу ответить на такой вопрос. Конечно, да, я сам ощущаю определенную чувствительность, эмпатию в отношении страданий мира. Мои песни сентиментальны. Но я на протяжении многих лет все-таки старался показать, что я не только сентиментален, что я не живу на облаке, что я в курсе тех вещей, которые происходят на Земле. Давайте так скажем. Сегодня я счастлив, когда я пишу красивые песни о любви, где все друг друга любят, где все хорошо. Но все труднее и труднее при это звучать достоверно, создавая подобные песни, потому что здесь нельзя утонуть во всех этих благостных вещах. По сравнению с моими первыми песнями, конечно, меняется язык. Я тогда только что закончил университет, в голове вертелись строчки из Бодлера, Аполлинера. Но ведь сегодня так не говорят. Вперед выходит язык улицы, у которого тоже есть своя поэзия. Надо искать поэзию там, где она есть.
С. БУНТМАН А не там, где ее принято находить, все правильно. Но многие Ваши песни изменились и музыкально. Они тоже становятся другими. Я скажу в скобках, что по прошлой встрече, я думаю, слушатели "Эха Москвы" помнят, что Сальваторе Адамо из тех людей, которые хорошо и с удовольствием рассказывают не то что о музыкальной "кухне", а о том, как это происходит, он снова переживает, как делаются эти песни. Я думаю, что мы услышали, особенно в первой песне, новое общеевропейское звучание, приходящее с Юга, с Балкан, то, что мы видели в фильмах Кустурицы, в музыке Бреговича. То, что с 90-х годов стало нас и объединять, и радовать, и волновать.
С. АДАМО Да, можно говорить о некой всемирной музыке, наверное. Получаются иногда очень удачные сочетания, я сам это с радостью слушаю. Я всегда старался очень внимательно относиться к тому новому, что приходит, потому что я, во-первых, люблю музыку. И совершенно естественно, когда мне нравятся какие-то новые тенденции. Не стараясь быть модным, просто потому, что мне нравится именно само звучание, я это присваиваю, адаптирую к себе.
Я думаю, что этот новый альбом имеет все-таки некую общую музыкальную окраску, от начала до конца. И здесь на первое место выходят такие акустические инструменты, как аккордеон, как духовые, медные. Я напоминаю вновь, что я родился на Сицилии, а рос в Бельгии. Поэтому когда там звучат ностальгические фанфары, они из Сицилии, вспомните о Феллини. Иногда такое путешествие идет несколько стороной, через Балканы. Но это конкретный альбом, конкретная точка. Вполне возможно, что мой следующий альбом будет иметь совершенно иную окраску.
С. БУНТМАН Ту, которая будет соответствовать Вашему состоянию, настроению, Вашим планам в тот момент, когда Вы будете его записывать. Здесь столько всяких деталей и анекдотов, которые нам предлагают слушатели! "Правда ли, - пишут они, - что Жак Ширак подарил Вам раритетный "Ситроен" 74 года?"
С. АДАМО Я никогда не встречался с Жаком Шираком.
С. БУНТМАН Когда встретите, попросите его подарить Вам "ДС".
С. АДАМО Время есть, он еще может сделать это, конечно.
С. БУНТМАН Я думаю, что нас слышат в посольстве. Сколько здесь прекрасных вещей! Я думаю, что сейчас нужно будет сделать, прежде всего, Сальваторе Адамо. Потому что если бы Сальваторе Адамо халтурил сегодня вечером, то тогда он мог бы с нами сидеть прямо до 18:45 и потом сразу отправиться на концерт. Но сейчас ему нужно уходить, репетировать, проверять звук. И поэтому я попрошу сказать несколько слов в завершение, после чего мы послушаем еще одну песню, "Мой сосед на Луне".
С. АДАМО Я очень рад, что мне удалось поприветствовать моих русских друзей. Спасибо радиостанции за приглашение, спасибо переводчику, спасибо всем.
(песня "Мой сосед на Луне")
В прямом эфире радиостанции "Эхо Москвы" был Сальваторе Адамо - певец.

