Купить мерч «Эха»:

съёмки документального фильма о политической жизни России Время перемен - Александр Невский, Александр Изотов, Мэриэл Хемингуэй - Интервью - 2003-12-18

18.12.2003

18 декабря 2003 года.

В прямом эфире радиостанции "Эхо Москвы" Александр Невский - исполнительный продюсер, Александр Изотов - продюсер фильма "Московская жара", Мэриэл Хемингуэй - звезда Голливуда, внучка Эрнеста Хемингуэя.

Эфир ведет Алексей Воробьев.

Перевод Татьяны Пелипейко.

А. ВОРОБЬЕВ Сегодня мы говорим о съемках документального фильма "Время перемен". Нашими гостями сегодня должны стать Мэриэл Хемингуэй - звезда Голливуда и внучка Эрнеста Хемингуэя, Александр Невский - исполнительный продюсер и Александр Изотов режиссер-документалист. Александр Изотов единственный пока добрался до нашей радиостанции, пробки в Москве. Насколько я понимаю, госпожа Хемингуэй едет из Останкино.

А. ИЗОТОВ Да, они очень торопятся. Я думаю, что в течение 5-7 минут они к нам подключатся.

А. ВОРОБЬЕВ Надеюсь на это. Вопрос сразу по существу. "Время перемен" - это фильм, который сейчас снимается в России?

А. ИЗОТОВ Да, он рассказывает о тех переменах, которые произошли в России, начиная с перестройки. Я, будучи в разных странах, в том числе и в Америке, с удивлением узнал, что, оказывается, все слышат о том, что в России происходят перемены, все знают, что здесь резко сменился курс. Но что конкретно происходит в России, они совсем не знают. И все, что доходит до западного зрителя, - это криминал, чернуха, трагедии. То есть весь негатив, который происходит у нас в стране, сливается в СМИ Запада. А мы хотели бы в нашем фильме рассказать о тех позитивных вещах, которые происходят. Их достаточно много. И рассказать это в простом ключе, не вдаваясь серьезно в анализ, в какие-то сложные технические вещи. Просто рассказать обычному западному зрителю о том, что происходило в России за 17 лет. Но я думаю, что будет интересно и для российского зрителя это посмотреть.

А. ВОРОБЬЕВ Хотя бы ключевые позитивные моменты, которые вы собираетесь отразить в этом фильме?

А. ИЗОТОВ Я думаю, что любую ситуацию, происшествие можно трактовать по-разному. То есть можно говорить о том, что случилась какая-то трагедия, это негатив, это халатность, какие-то проблемы в России. С другой стороны, мы можем говорить о том, что во время трагедии вся страна сплотилась, (допустим, мы говорим о трагедии "Курска") вся страна следила за тем, как происходят работы, вся страна ждала вести. Я думаю, что подобные вещи очень сильно сплачивают наш народ.

Но при этом есть и много позитивных вещей. Есть позитивные изменения в культуре. Никита Михалков получил Оскара. Андрей Звягинцев получил в Венеции два самых главных приза. Мы получаем Нобелевские премии. Наши физики сейчас вновь на самом верху мировой науки. И достаточно много других интересных вещей, потому что любой иностранец, который приезжает первый раз в Россию, в Москву, просто в шоке оттого, насколько отличается его мнение о Москве от реальности. Когда мы снимали летом фильм "Московская жара", у нас было достаточно много американцев, больше десяти человек, и половина из них приехали впервые. И они говорили о том, что отличный город, замечательный город, все очень красиво, все классно. Единственное, чего не хватает, позитивного пиара. Этим мы и хотим заняться.

А. ВОРОБЬЕВ Понятно. "Скажите, пожалуйста, будет ли в вашем документальном фильме показано празднование 300-летия Петербурга, а также увеличение роли и авторитета РФ в международных делах? Сергей Владимирович".

А. ИЗОТОВ Мы хотим показать все периоды, которые происходили. И на последнем периоде мы остановимся подробнее, естественно, потому что и любому западному зрителю видно, как меняется отношение к России, как меняется уважение к России. Все мы помним, что 20 лет назад Советский Союз был большой империей, с которой все считались, которую все уважали и боялись. В определенное время, в 90-х годах ситуация изменилась. Россию перестали бояться и перестали уважать. Сейчас вновь идет возрождение позитивного интереса к России. И я думаю, что во многом это заслуга нашего президента. И к России интерес все время увеличивается, исходя из последних событий, которые произошли. Я думаю, что он сейчас находится на пике. Мы и снимаем фильм, потому что западному зрителю очень интересно, что происходит в России.

А. ВОРОБЬЕВ Александр, как композиционно будет создан фильм?

А. ИЗОТОВ Мы хотели бы сделать такой журнал о том, что происходило. То есть это будет не совсем в хронологическом порядке, но мы коснемся основных событий, начиная с перестройки, развал Советского Союза. Хоть это и негативная вещь, но мы ее должны осветить. Возрождение демократии, новая Конституция, приход к власти Ельцина, выборы президента. То есть все основные моменты мы хотели бы осветить. Но при этом мы не хотели бы останавливаться только на политических вопросах и не хотели бы сделать так, чтобы фильм был сухой и сопровождался комментариями только известных политиков и людей, которые к этому серьезно, профессионально относятся.

А. ВОРОБЬЕВ В чем будет состоять роль Мэриэл Хемингуэй?

А. ИЗОТОВ В том-то и дело, что основная проблема заключается в том, что американцы воспринимают те события, которые происходят у нас, по-своему. Та информация, которая до них доходит, несколько искажена. И мы хотели бы сделать так, чтобы они услышали мнение, комментарии, впечатления известной иностранной актрисы, которая приезжает сюда. То есть Мэриэл Хемингуэй будет играть саму себя.

А. ВОРОБЬЕВ То есть она сама будет делиться своими ощущениями?

А. ИЗОТОВ Да, и как раз ей будет помогать в этом соведущий Александр Невский, который жил в России, знает, что здесь происходит. И мы хотели как раз два мировоззрения в нашем фильме в хорошем смысле слова столкнуть. И вспомнить о той реакции, которая была у американцев и у нас на те события, которые происходили в России. И я думаю, что это будет интересно.

А. ВОРОБЬЕВ "Так ваш фильм это что, дифирамбы Путину?!" - спрашивает Ольга. Ольга, я думаю, что едва ли. Потому что, насколько я знаю, съемки будут еще и в "Матросской тишине". Возможно, съемочная группа получит в том числе возможность поговорить с Михаилом Ходорковским, который сейчас, как Вы знаете, находится в "Матросской тишине". В любом случае, ответ на этот вопрос я с удовольствием получу от Александра Изотова, а также его коллег по съемочной группе, Александра Невского и Мэриэл Хемингуэй, которые, надеюсь, все-таки подъедут к нам на "Эхо Москвы" в ближайшие минуты.

-

А. ВОРОБЬЕВ Александр, "Матросская тишина" - Ходорковский. Тема затронута до новостей. Она действительно фрагментарно будет представлена в этом фильме? В каком виде?

А. ИЗОТОВ Мы хотели бы остановиться на многих серьезных происшествиях, которые были. И мы не можем пройти мимо той ситуации, которая сложилась сейчас в стране. Ситуация с Ходорковским действительно муссировалась на страницах всей мировой прессы. Поэтому мы хотели бы получить информацию о том, что на самом деле сейчас происходит. Мы будем брать интервью у людей, которые имеют к этому прямое отношение, и сейчас мы ждем информации и ответа по поводу возможности разговора с ним.

А. ВОРОБЬЕВ Давайте по порядку, с начала. Что это за люди, которые имели к этому отношение, в вашем фильме?

А. ИЗОТОВ Я думаю, что силовые структуры.

А. ВОРОБЬЕВ На каком уровне?

А. ИЗОТОВ Я думаю, что мы будем работать на самом высоком уровне. Соответствующие запросы уже направлены, и мы хотели бы от людей, которые принимали определенные решения на самом высоком уровне, услышать о том, на каком основании, каким образом.

А. ВОРОБЬЕВ То есть Вы имеете в виду Генпрокуратуру?

А. ИЗОТОВ Да.

А. ВОРОБЬЕВ Насколько я понимаю, ответа до сих пор нет?

А. ИЗОТОВ Пока нет, но мы это делаем очень быстро, потому что Мэриэл приняла решение о съемках фильма в течение одного дня. Месяц назад мы приняли решение, вообще, этот фильм снимать, и начали готовиться к нему, не торопясь. После этого как прошли выборы, опять на страницах западных газет прозвучали мысли, что демократия в России закончена, наступает тоталитарный режим. И в связи с этим мы очень активно решили ускорить этот процесс, и в течение двух суток Мэриэл Хемингуэй дала ответ, получила визу и прилетела сюда. Поэтому, если у нас нет ответа, то это не значит, что нам его не хотят давать. Просто прошло очень мало времени.

А. ВОРОБЬЕВ Та же Ольга: "Иностранцы, в частности Буш, уже оценили наши "положительные" перемены в стране как крах демократии. Как вы это отразите в своем фильме?"

А. ИЗОТОВ Мы не хотели бы давать анализа. Мы будем давать информацию о том, что происходит. А зрители уже должны делать выводы сами.

А. ВОРОБЬЕВ А как Вы считаете, каков срок годности этого фильма? Если он актуален, то у него есть срок годности. Правильно? Как долго он может быть интересен публике?

А. ИЗОТОВ Я думаю, что наш фильм как раз достаточно большим сроком годности может обладать, потому что мы рассказываем о том, что происходило за последние 17 лет. То есть мы фактически делаем небольшую экскурсию для западного зрителя о происшествиях в России за большой период времени. И если мы говорим о сиюминутном моменте, то, конечно, в течение полугода информация о России будет топовой, внимание к России будет очень велико. И мы хотим, чтобы к марту фильм был готов, и уже в апреле, я уверен, он выйдет на экранах Америки и западных стран.

А. ВОРОБЬЕВ А в России он будет показан?

А. ИЗОТОВ Мы будем вести переговоры с телеканалами. Конечно, мы хотели бы, чтобы наши российские зрители тоже его посмотрели.

А. ВОРОБЬЕВ То есть вы, прежде всего, рассчитываете на телевидение?

А. ИЗОТОВ Да.

А. ВОРОБЬЕВ А в прокате?

А. ИЗОТОВ Так как это фильм документальный, мы считаем, что в прокате, наверное, не стоит его пытаться "прокатать". И телевидение это как раз то, что требуется именно для этого фильма. И я хотел бы сказать, что этот фильм является первым в серии фильмов о России. Есть очень много интересных моментов, которые можно показать западному зрителю и российскому зрителю тоже. Поэтому мы хотели бы очень серьезно заняться документальным кино и рассказывать о происходящем в России не только с точки зрения политики, но с точки зрения культуры, экономики, общественной жизни, военно-вооруженных сил. То есть достаточно много интересных тем, которые, я уверен, заинтересуют западного зрителя.

А. ВОРОБЬЕВ Госпожи Хемингуэй пока нет в этой студии. Понятно, пробки, задерживается. Но может быть, Вы скажете о том, что удалось понять о ее ощущениях от России, от Москвы, от съемок?

А. ИЗОТОВ Так как она первый раз в Москве, естественно, она находится в хорошем смысле слова в шоке от Москвы. Она не ожидала, что это такой большой красивый город, как и многие американцы, как я уже говорил, которые приезжают в Россию. Конечно, она немножко расстроилась, что здесь холодно, потому что она живет в Калифорнии, где температура совсем другая. Но она уже адаптировалась, так как она ведет здоровый образ жизни, очень плотно занимается йогой. Ей это было сделать легче, чем другим американцам. Я думаю, что достаточно много положительных эмоций она испытывает от Москвы. Но при этом ей, конечно, сложно, потому что она приехала сюда не отдыхать, а работать. Съемки идут каждый день, перерывов практически нет. То есть ее позитивные впечатления, может быть, в какой-то степени компенсируются большой, тяжелой, серьезной работой. Я думаю, что она сейчас подъедет и расскажет.

А. ВОРОБЬЕВ Я тоже искренне надеюсь на это. Очень много обвинений в ваш адрес после упоминаний "Матросской тишины". "Вы приехали защищать интересы американских владельцев компании ЮКОС, в том числе господина Ротшильда. Валерия".

А. ИЗОТОВ Нет, это совсем не так. Наша основная задача это рассказать о том, что происходит в России. Причем, еще раз подчеркну, наша задача рассказать о позитивных моментах, которые в России происходят. И естественно, у нас никакого заказа со стороны американцев нет. Мне очень приятно, что наши радиослушатели так серьезно относятся к нашему проекту и к тому, что, может быть, тут какая-то рука империализма. Но к счастью, а может быть, к сожалению, никакого заказа нет. Мы работаем сами. Вот как раз приехала Мэриэл, приехал Александр Невский.

А. ВОРОБЬЕВ Добрый день. Госпожа Хемингуэй, рад приветствовать Вас в этой студии. Хорошо, что Вы добрались. Рад приветствовать и Вас, Александр Невский. Я напомню, что Александр Невский исполнительный продюсер и соведущий. Добро пожаловать. Ваши первые ощущения.

М. ХЕМИНГУЭЙ Прежде всего, это очень красивый город. Это совершенно неожиданно, потому что, приезжая из Америки, ожидаешь, что это все-таки еще корнями находится в коммунизме, а это оказывается совсем не так.

А. ВОРОБЬЕВ Александр Изотов рассказал вкратце о том, что это будет за фильм, какова Ваша роль в этом фильме. Мне интересно понять, что явилось ключевым в том, что Вас подтолкнуло исполнить роль в том фильме.

М. ХЕМИНГУЭЙ Я честно скажу. Я просто никогда не бывала в России. Мой отец был совершенно покорен Толстым и Достоевским. То есть у него была просто страсть к русской культуре. И с этой точки зрения мне просто было любопытно.

А. ВОРОБЬЕВ Правильно ли я понимаю, что этот фильм такая глянцевая обложка России?

М. ХЕМИНГУЭЙ Мы немножко вас слушали по дороге сюда. И все-таки я должна сказать, вы не можете отрицать, что 17 лет назад была, еще оставалась эта темная сторона коммунизма. И все знают, что здесь были трудности. Мне кажется, что для других стран очень важно понять, сколько здесь уже произошло всего позитивного. Важно понимать и то, что делали ваши правительства за все это время. Потому что очень трудно все изменить, очень трудно побороть коррупцию. Но мое представление я скажу, что я увидела гораздо больше хорошего, чем ожидала.

А. НЕВСКИЙ Позвольте мне немножко добавить. Что касается такой красивой обложки, как Вы сказали, я все-таки считаю, что при всех делах (мы были в этой студии, когда мы снимали "Московскую жару" этим летом, я хотел бы повториться и сказать то, что я сказал тогда) нам совершенно не помешает иметь что-то и в хорошей обложке тоже. Я сейчас не говорю про матрешек и какие-то такие вещи. Я говорю о том, что многие знают о негативных вещах, которые творятся в России. Но также мы можем дать им знать и о хороших вещах, которые здесь происходят.

А. ВОРОБЬЕВ Иными словами, с той или иной долей субъективности вы все равно дадите эту картинку, равно как и информацию, которая сейчас существует о России на Западе столь же субъективно.

А. НЕВСКИЙ То, что сейчас на Западе больше субъективности о нас, это остается, конечно. Огромное количество голливудских фильмов, где продолжает быть русская мафия и все прочие вещи. Это есть, конечно. Так что, может быть, Вы и правы. Давайте будем тоже немножко необъективны и ответим на это. Давайте покажем какие-то хорошие вещи.

А. ВОРОБЬЕВ Я должен сказать, что мы уже говорили о предстоящих съемках в "Матросской тишине". Вы можете стать теми людьми, которые, опередив любых журналистов в этой стране, получат доступ к господину Ходорковскому и возьмут у него интервью.

М. ХЕМИНГУЭЙ Очень хорошо, я надеюсь.

А. ВОРОБЬЕВ И наши слушатели благодарны Вам, госпожа Хемингуэй, за желание встретиться с Ходорковским в тюрьме. Однако мне не очень понятно, каким образом все-таки Вы собираетесь этого добиться.

А. ИЗОТОВ Мы идем официальным путем. Мы направили официальный запрос в министерство, в ГУИН с просьбой о встрече. Мы подтвердили это дополнительной информацией о том, что будет происходить в нашем фильме. О том, что мы хотим информативно, насколько это возможно, без доли субъективизма просто показать, что происходит на самом деле. И сейчас мы активным образом пытаемся получить официальный ответ. Мы не шли никакими запретными хитрыми путями, мы никого не пытались подмазать или с кем-то договориться. Мы идем прямым путем. И я думаю, что это как раз, может быть, нужно и интересно, осветить на Западе, что происходит в действительности.

А. ВОРОБЬЕВ Госпожа Хемингуэй, что Вы хотели бы спросить у Ходорковского?

М. ХЕМИНГУЭЙ Для меня это ново, потому что сама мысль возникла совсем недавно, примерно позавчера.

А. НЕВСКИЙ Мы Мэриэл не давали полного сценария. Я сам прилетел из Америки буквально позавчера. Поэтому сейчас очень много вещей происходит спонтанно. Многие политики хотят встретиться, многие политики не могут встретиться. Поэтому ответить сейчас на вопрос, что Мэриэл конкретно будет спрашивать у Ходорковского, если получится... Мы сейчас очень много импровизируем. Вчера, к примеру, мы записывали подводки и у Храма Христа Спасителя, и на Воробьевых горах, в нашем самом первом "Мак-Дональдсе". И мы хотим все-таки отойти от какого-то серьезного сценария и импровизировать. Потому что Мэриэл впервые в России и имеет какие-то свои впечатления именно сейчас, то, что она думает, что она слышала про Россию. Она знает ту позицию, которую занимает ее дедушка в наших умах, в умах наших мам, отцов, бабушек и дедушек. Моя мама только сегодня мне сказала, что портрет Хемингуэя у нее висел с 25 лет дома, в квартире.

А. ИЗОТОВ Я хотел бы еще добавить, что мы снимаем не фильм о Ходорковском, о его приключениях и злоключениях. Это маленький момент, который происходит в жизни России. Моментов очень много, серьезных, больших и крупных. И поэтому это одна часть нашего фильма. То есть мы не собираемся снимать фильм о том, как наши радиослушатели позвонили и сказали, что происходит с Ходорковским, по заказу мирового империализма.

А. НЕВСКИЙ Ротшильда, наверное.

А. ИЗОТОВ Да. Мы хотим рассказать о том, что происходит в России.

А. ВОРОБЬЕВ Благодарю вас, уважаемые дамы и господа. Мне вправду жаль расставаться с вами, но, увы, время неумолимо подошло к концу. Я очень рад был общаться с красивыми людьми, которые пытаются, на мой взгляд, сделать красивое...

А. ИЗОТОВ Я хотел бы от нас поздравить Алексея Венедиктова с днем рождения.

А. НЕВСКИЙ Алексей Венедиктов любимый ведущий моей мамы! Здоровья ему!

А. ИЗОТОВ И всех сотрудников с наступающим Новым Годом!

В прямом эфире радиостанции "Эхо Москвы" были: Александр Невский - исполнительный продюсер, Александр Изотов - продюсер фильма "Московская жара", Мэриэл Хемингуэй - звезда Голливуда, внучка Эрнеста Хемингуэя.


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2025