Купить мерч «Эха»:

радио по-французски - Жан-Поль Клюзель - Интервью - 2003-07-09

09.07.2003

9 июля 2003 года

В прямом эфире радиостанции "Эхо Москвы" Жан-Поль Клюзель - президент французской радиостанции RFI.

Эфир ведет Алексей Дыховичный.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Вот такое вот "Справочное бюро" у нас сегодня, у нас в гостях мсье Клюзель, Жан-Поль Клюзель, президент французской радиостанции, которая называется RFI, Radio Francais International, международное французское радио. Переводит нашу беседу Елена Трофимовская. Главный вопрос уже пришел, собственно говоря, по пейджеру, от Людмилы Варгузовой когда будет вещать "Эхо Москвы" во Франции, такой информации у вас нет?

Ж.-П. КЛЮЗЕЛЬ Вы знаете, что очень много радиостанций хотят вещать в Париже. У нас уже есть радио, которые вещают, радио Португалии, арабские, которые вещают у нас. Я думаю, что однажды и китайское, и английское, и русское радио тоже придут к нам. Вы знаете, это техническая проблема, у нас более 70 радио, которые вещают на волнах FM, таким образом для того, чтобы какое-то иностранное радио могло вещать во Франции, мы должны снять с эфира, с радиовещания какие-то радио французские. Но я думаю, что с развитием Интернета очень многие радио иностранные, радиостанции, которые хотят вещать во Франции, и для того, чтобы их знала публика, всю информацию о них можно получить через Интернет. Это сейчас доступнее, Интернет есть везде. И для радиостанций очень большая проблема иностранное вещание, потому что значительно проще получать вещание через телевидение, чем через радио. И даже здесь в Москве наша радиостанция представлена на средних волнах, и это не очень хорошее решение.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Хотелось бы тогда подойти непосредственно к радио RFI. Формат вашего вещания это разговорная радиостанция или есть и музыка? В каких странах, городах вы вещаете? В России вы есть, но на средних волнах.

Ж.-П. КЛЮЗЕЛЬ Наш формат очень прост. Новостийные программы каждые полчаса по 10 минут, эти новости идут утром в прайм-тайм и вечером более широкий обзор новостей. И вне прайм-тайм идут также наши тематические передачи, которые связаны с новостийными передачами, поэтому тоже получается определенное количество новостей. У нас немножко консервативное такое наше радио, это в основном новостийные передачи, а если мы вещаем и передаем музыку, то это обычно связано с каким-нибудь интервью, с тем или иным певцом или композитором.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Основной контент идет из Франции и именно это транслируется на другие страны, в том числе и на Россию? Или как-то по-другому это все устроено?

Ж.-П. КЛЮЗЕЛЬ Я хотел бы вам, прежде всего, сказать, что мы вещаем на средних волнах практически во всех странах мира, и на волнах FM в 150 городах. Все наши программы формируются в Париже, у нас работает 350 журналистов, мы вещаем на 19 языках, в том числе на русском, у нас есть дирекция русских программ. У нас также 350 корреспондентов нашего радио работают в разных странах мира, и безусловно наши корреспонденты и наши журналисты, работающие во Франции, получают от них информацию, собирают ее и создают передачи. У нас в Москве есть два корреспондента, французский, русский, у нас также есть наш корреспонденты в арабских странах, есть корреспонденты в Испании, в Германии, и вся информация, которую они передают, собирается в Париже, и на базе этой информации создаются наши программы. У нас 19 спутников, которые обеспечивают работу по всему миру, т.е. сигнал идет на сателлит. И ту информацию, которую вы получаете в Москве на средних волнах на частоте 1440 МГц, идет от сателлита.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Т.е. в основном это вещание по-французски, на Россию, но есть и, насколько я знаю, вкрапления, в 2 часа в Москве вы вещаете на русском языке?

Ж.-П. КЛЮЗЕЛЬ Но я хотя бы сказать основной принцип и основная задача работы радио RFI это вещать на французском языке для тех людей в других странах, которые знают французский язык, а также на языке той страны, куда мы вещаем, для тех людей, которые не говорят по-французски.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Я напомню, что в студии радиостанции "Эхо Москвы" - Жан-Поль Клюзель, президент французской радиостанции RFI, и говорим мы об этой радиостанции. Сразу вопрос рейтинга, каковы ваши рейтинги во Франции, есть ли конкуренты и много ли конкурентов, которые вещают во Франции в этом же формате, в разговорном формате? Вы сказали, что около 70 радиостанций, которые вещают в FM-диапазоне.

Ж.-П. КЛЮЗЕЛЬ Наше радио, я хотел бы еще раз напомнить, что в основном направлено на иновещание. В Париже мы тоже вещаем, но это в общем-то единственный город, где принимается наша радиостанция, идет вещание. Но у нас есть определенные законы, которым мы обязаны следовать, есть Радио Франс, которое вещает по всей Франции, и есть RFI, которое имеет право вещать только в Париже, это такое разделение, которому мы обязаны подчиняться, потому что это принято в законодательной форме. Наша аудитория очень меняется в зависимости от места, где мы вещаем, в Париже наша аудитория составляет 2,4%. В Бейруте 8%, а в Мали 40%, и это наш рекорд мировой. Это ежедневный процент наших слушателей, который мы имеем. По последнему социологическому опросу количество слушающих нас в Москве это 100 тыс. слушателей.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Еженедельно?

Ж.-П. КЛЮЗЕЛЬ Да, каждую неделю.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Потому что есть ежедневная аудитория, обычно чуть поменьше.

Ж.-П. КЛЮЗЕЛЬ Но я знаю, да, конечно, что аудитория наших слушателей ежедневная значительно меньше. Если мне не изменяет память, ежедневная наша аудитория это 0,2%. В общем, это тоже неплохо для иностранного радио, которое тем более вещает на средних волнах.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Татьяна из Екатеринбурга интересуется, как замеряется, правда, во Франции, рейтинг радиостанций, вообще всех радиостанций, наверное все одинаково, как замеряется во всем мире рейтинг радиостанций?

Ж.-П. КЛЮЗЕЛЬ В Париже наша аудитория растет постоянно, когда я приступил к обязанностям президента этой радиостанции, наша аудитория составляла 1,4%, сейчас наша аудитория 2,4%. Социологические опросы, которые мы проводим для того, чтобы узнать рейтинг нашей радиостанции, мы проводим по городам. Другие иностранные станции проводят социологические опросы по странам в целом, мы проводим по городам, я объясню, почему. Потому что я думаю, что для того, чтобы социологический прогноз был достаточно точный, нужно опросить не менее 1000 слушателей. Но если речь идет о стране, в которой менее 10 000 человек, это невозможно для нас в таких странах, поэтому мы обычно делаем социологический опрос по каждому отдельному городу и берем во внимание цифру 1000 слушателей.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Я понял, что это во-первых опрос, это метод социологических опросов, но вы говорите, что "мы это делаем", это делает не независимая какая-то компания, а именно сама радиостанция?

Ж.-П. КЛЮЗЕЛЬ Безусловно, мы работаем с независимыми компаниями, которые занимаются социологическими исследованиями, опросами. Прежде всего, я хочу сказать, что, конечно, мы приглашаем только независимые компании, никогда не проводим социологических опросов нашими внутренними силами, у нас есть определенные методы социологического опроса, мы используем квоты, учитываем разные слои населения и собираем точную информацию, когда независимые фирмы, очень известные, делают нам социологические опросы. Но я хочу сказать, что я очень внимательно отношусь к результатам этих социологических опросов, я очень внимательно изучаю результаты, в которых, во-первых, указываются статистические данные, и с другой стороны учитываются различные слои населения нашей аудитории. И если у нас аудитория превышает 600 тыс., то мы соответственно делаем еще опросы, учитываем каждые 15 минут. Но, учитывая, что стоимость услуг по организации, проведению социологического опроса очень дорогая, это стоит 20-30 тыс. евро, поэтому мы обычно в год проводим не более 10 социологических опросов. Слава богу, что во многих городах существуют свои социологические службы, которые проводят определенные опросы, и мы просто являемся подписчиками этих институтов, это стоит значительно дешевле.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Вопрос собственности, кому принадлежит RFI?

Ж.-П. КЛЮЗЕЛЬ RFI это общественная организация, независимая от правительства. С 1982 был принят закон, который обеспечен независимость радикомпаний и средств медиасредств во Франции. И генеральный директор, и президент радиостанции и телевидения назначаются не государством, а избираются общественными советами. Нам выдают мандаты на 5 лет, и в течение этих 5 лет никто не имеет права нас снять с должности. Нам выдаются определенные субсидии, которые нам выделяет парламент из бюджета, и я очень четко контролирую расходование этих субсидий. Т.е. это не государственное радио, это общественное радио, но не государственное.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Есть ли реклама на вашем радио?

Ж.-П. КЛЮЗЕЛЬ У нас определенное право проводить рекламу на нашем радио, приблизительно 3 минуты на каждые полчаса.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ В России, в Москве есть ли реклама, дают ли наши российские рекламодатели рекламу на вашей радиостанции?

Ж.-П. КЛЮЗЕЛЬ Мы не проводим рекламных мероприятии в России.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Значит, по крайней мере московская редакция, она убыточна, да? Она абсолютно убыточна? Какой смысл тогда радио в Москве? Это не бизнес получается.

Ж.-П. КЛЮЗЕЛЬ Вы знаете, если у нас есть здесь свое бюро, если мы вещаем в России, это не для того, чтобы заниматься бизнесом. Мы присутствуем здесь в России для того, чтобы освещать события с нашей точки зрения, с нашей позицией, которая, может быть, немножко отлична от другой, мы вещаем для франкоговорящей публики в России и для русских безусловно. Это, я бы сказал, мог бы сравнить, как, например, происходит обмен музейными экспозициями, когда ни один из музеев не зарабатывает на этом деньги, это просто, чтобы люди получили определенный доступ к культурным ценностям и могли посмотреть и полюбоваться тем, что они не видели. Так и здесь, мы хотим, чтобы наша информация, которую будут получать наши слушатели, немножко, может быть, отличалась от той информации, которая идет по радиовещательным каналам.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Мы сейчас прервемся на 5 минут, новости на "Эхе", я напомню, что Жан-Поль Клюзель, президент RFI, французского международного радио, у нас в гостях.

НОВОСТИ

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Ну что же, мы продолжаем, в студии радиостанции "Эхо Москвы", я напоминаю, Жан-Поль Клюзель, президент RFI, нашу беседу переводит Елена Трофимовская, говорим мы о международной французской радиостанции, RFI называется она. И что я понял, я понял, что французский налогоплательщик платит деньги за то, чтобы Жан-Поль Клюзель и французская радиостанция что-то мне на французском языке, мне жителю совершенно другой страны, что-то рассказывали. Это все на деньги французского налогоплательщика. Как вы объясняете ему, за что он платит деньги?

Ж.-П. КЛЮЗЕЛЬ Я понимаю, что наверное такой вопрос может возникнуть, это довольно любопытный вопрос. И к тому же то, что мы делаем, наверное, французское правительство не очень с нами согласно, но, в общем, этот вопрос задать можно. Но я хотел бы сказать, еще раз повториться, что я сравнил бы свой ответ с искусством, которое всегда бесплатно. Но, тем не менее, разнообразие искусства очень необходимо для людей. И разве это правильно, если бы информация, которая поступает по всему миру, только англосаксонская? И наверное мы очень довольны тем, что французские медиа могут что-то дать бесплатно. Но наверное внести свой общий вклад в то, чтобы люди поняли, что жизнь очень разнообразна. Я думаю, что именно с этой целью существует агентство "Франс Пресс" и радио RFI. И если мы смогли бы чем-то помочь вам, это очень важный момент, я думаю, нашей работы. Я ничего не имею против CNN, агентства Associated Press, но я думаю, что наверное это наше преимущество в том, что у нас есть 350 корреспондентов, работающих по всему миру, 300 журналистов, работающих у нас во Франции, более 60 национальностей. Я думаю, что эта информация, которую мы передаем, во-первых, с одной стороны, дополняет общую информацию, которая поступает по всему миру, и с другой стороны мы также даем свой взгляд на многие вещи и на многие события. И я думаю, что наше радиовещание вносит свой вклад в независимость национальных медиасредств. Я думаю, что если наша радиостанция не является единственной радиостанцией, которая вещает в той или иной стране, то мы тоже вносим определенный вклад в эту независимость медиасредств.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Мсье Клюзель, вот по поводу независимости. Если бы я был французским налогоплательщиком, который платил бы деньги за вещание этой радиостанции, я бы посредством своего депутата в парламенте или еще какими-то путями потребовал от вас как-то в более выгодном свете представлять Францию в ваших информационных выпусках, комментариях, а не так, как, может быть, вы считаете нужным. Поменьше критики.

Ж.-П. КЛЮЗЕЛЬ Вы знаете, нам очень повезло, и вот еще раз я возвращаюсь к бесплатному искусству, это очень хорошо, что что-то существует во Франции бесплатно. Например очень многие во Франции удивлялись, что 14 лет подряд, когда у власти был Миттеран, он строил новые оперы, музеи, театры, и все это бесплатно. Очень многие политические деятели критиковали президента Миттерана за это.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Одну секунду, прошу прощения, мсье Клюзель, сталкивались вы лично с подобной критикой и давлением?

Ж.-П. КЛЮЗЕЛЬ Что касается Франции, нет, французских отношений, никогда. Очень часто меня критикуют африканские различные правительства, потому что наше присутствие в Африке довольно значительное. Но это правда, хотя это, может быть, кажется невероятным. Я два раза был избран при господине Жюппе, один раз при господине Жоспене. Но это можно рассматривать с двух позиций, или то, что мы вещаем, не представляет никакого интереса и абсолютно не интересует правительство Франции, или наоборот то, что мы вещаем, не нравится правительству Франции, но они в это не вмешиваются совершенно. И я советую вашим радиослушателям самим составить представление о том, насколько независима наша радиовещательная компания, во Франции очень много социальных проблем, и каким образом мы это освещаем, я считаю, что мы достаточно свободны в своем вещании.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Вопросы, которые прислали нам по Интернету, Александр Кузянов из г. Жуковского что вам нравится и что вам не нравится в деятельности российских радиостанций, и видите ли вы проблему свободы слова в России или таковой не существует? Очень корректно поставлен вопрос.

Ж.-П. КЛЮЗЕЛЬ Мне очень трудно судить о русских радиовещательных станциях, потому что я не говорю по-русски и не понимаю, о чем они говорят.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Но то, что касается свободы слова, я думаю, что информация до вас доходит?

Ж.-П. КЛЮЗЕЛЬ Я знаю и в курсе того, что очень многие в России сейчас говорят о том, что на свободу слова накладывается железная рука. Я не очень что могу сказать по этому поводу, но сейчас я нахожусь на вашей радиостанции, я говорю то, что я считаю нужным, и то, что я хочу говорить, я знаю, что ваше радио пользуется очень хорошей репутацией на Западе, и как радио, которое вещает свободно. Я знаю, что у вас был закрыт очень значительный телевизионный канал.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Нам очень интересно, как к этому событию отнеслась политическая элита и лично вы в том числе на Западе?

Ж.-П. КЛЮЗЕЛЬ Моя позиция очень ясная. Россия является частью Европы. И таким образом она имеет право на свободу СМИ. Я очень сожалею, что я не могу смотреть ваше телевидение, потому что я не говорю по-русски, я ничего не понимаю, что там говорят. Единственное, что я могу судить о качестве вашего вещания программ, только музыкальные клипы, которые я смотрю. Я слушаю музыку и смотрю клипы. И я по этим клипам могу судить, что у вас существует довольно свободный взгляд на личную жизнь. Но к сожалению, что касается новостийных передач, я не понимаю их, и поэтому не могу судить об их уровне и качестве.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Очень многие интересуются, есть ли на вашей радиостанции так называемая интерактивность, вот я задаю вопросы с пейджера и по Интернету, это реальные люди, это не специально обученные люди присылают эти вопросы. Но вопрос, без прямого эфира этого не может быть.

Ж.-П. КЛЮЗЕЛЬ Да, конечно, у нас это есть. Это передачи, которые постоянно передаются в Москве на севере, в 12:40 и в 12:30.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Если можно, очень коротко, потому что заканчивается уже наше время, а во Франции есть ли такой интерактив, французы любят так общаться?

Ж.-П. КЛЮЗЕЛЬ Да, конечно, у нас есть передачи, касающиеся свободного мнения о политике. Но мне кажется, что я в общем об этом достаточно сожалею, очень много именно таких вопросов относительно частной, личной жизни людей. И вы знаете, это очень многие радиостанции, которые направлены на молодежную аудиторию, эти вопросы задаются с 20 до 24 часов, в основном касаются личной жизни, сексуальных вопросов, но не политики.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Спасибо Вам большое, увы, время наше истекло. Я только напомню, что Жан-Поль Клюзель, президент французской радиостанции RFI, был у нас в гостях. Спасибо Вам большое, мсье Клюзель.

Ж.-П. КЛЮЗЕЛЬ Вы можете нас всегда слушать с 7 утра до 7:30, с 17 до 17:30 и с 22 до 23 часов.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Спасибо вам.