Купить мерч «Эха»:

саммит большой восьмёрки в Эвиане; укрепление евро на мировом рынке - Ханс-Фридрих фон Плётц - Интервью - 2003-06-03

03.06.2003

3 июня 2003 года

В прямом эфире радиостанции "Эхо Москвы" Ханс-Фридрих фон Плётц - Чрезвычайный и Полномочный посол ФРГ в Москве.

Эфир ведет Марина Королева.

Перевод Андрея Ивановского.

М. КОРОЛЕВА Господин посол, здравствуйте!

Х-Ф. ПЛЕТЦ Добрый день.

М. КОРОЛЕВА Первый вопрос связан с недавним празднованием 300-летия Петербурга. Там было сказано очень много приятных слов. Герхард Шредер, например, сказал, что сейчас этап самых лучших отношений между Германией и Россией. Никогда до этого таких отношений между нашими странами не было, но есть определенные проблемы. Так сказал канцлер Шредер. И он назвал только одну проблему. Он сказал, что единственной нерешенной проблемой сейчас, единственным нерешенным вопросом является проблема возвращения культурных ценностей, которые были вывезены из Германии в Россию. Можете ли Вы, как посол, чуть более конкретно рассказать, о чем идет речь, на Ваш взгляд?

Х-Ф. ПЛЕТЦ Во-первых, я должен сказать, что заявление федерального канцлера, если учесть историю наших отношений в ХХ веке, это очень хорошее сообщение. И действительно существует уходящая в прошлое проблема культурных ценностей, которые были вывезены после войны из Германии. Здесь существуют различные правовые оценки этого вопроса, и поэтому мы обсуждаем эту проблему по-дружески и спокойно. Я уверен и могу вас заверить также, что эту проблему мы также с течением времени решим.

М. КОРОЛЕВА Но дело в том, что хотелось бы понять чуть более конкретно, что за проблема. Ведь в каждой из наших стран есть законы о возвращении культурных ценностей. И, казалось бы, не должно возникать нерешенных вопросов.

Х-Ф. ПЛЕТЦ Вы абсолютно правы, существуют касательно культурных ценностей и международные конвенции, которые запрещают вывоз культурных ценностей в ходе и в результате войны. И надо сказать, что эта проблема уходит корнями в тот период, когда страны, которые вели войну, совершали, я бы сказал, большие грехи. И должен сказать, что и между Германией и Францией существовали определенные проблемы, решение которых заняло большой промежуток времени. Я должен сказать, что эта проблема действительно существует, но она не довлеет над нашими отношениями. Эти отношения очень хорошие, и поскольку они такие хорошие, эта проблема тоже будет с течением времени решена. И федеральный канцлер не упомянул бы эту проблему, если бы целенаправленно не был спрошен об этом.

М. КОРОЛЕВА На самом деле, Герхард Шредер упомянул и совершенно конкретную коллекцию. Это Бременская коллекция. Он выразил надежду, что эта коллекция, как и было договорено, вернется на родину уже до конца этого года. Есть ли у него серьезные основания так полагать?

Х-Ф. ПЛЕТЦ У российского правительства в этом плане вполне ясная позиция, состоящая в том, что данная проблема не подпадает под действие закона, принятого Думой, и поэтому должна быть возвращена. В настоящее время идет согласование правовых формальностей. Я уверен, что оно в скором времени закончится, и из этого, я уверен, исходил федеральный канцлер в своем высказывании.

М. КОРОЛЕВА Есть и другая сторона этой проблемы. Янтарная комната, которая была только что представлена в СПБ, восстановленная при помощи Германии Янтарная комната. Это, конечно, очень радостное событие. Вы, наверное, присутствовали при открытии комнаты?

Х-Ф. ПЛЕТЦ Я видел Янтарную комнату уже в январе, когда там еще проводились работы. Должен сказать, что неслучайно ее называют "восьмым чудом света". И нет вопроса в том, и признается нашей страной, что Россия в период войны понесла огромный ущерб. И если что-то можно восстановить, как в данном случае, то только правильно, что это делается. И хозяева Бременской коллекции сказали, что они ее часть подарят музею в Эрмитаже.

М. КОРОЛЕВА Может быть, только последний вопрос по этому поводу. Как Вы думаете, найдут когда-нибудь настоящую Янтарную комнату?

Х-Ф. ПЛЕТЦ Это большая проблема, и многие люди спекулируют на ней. И это вопрос, на который я не могу ответить.

-

М. КОРОЛЕВА Есть еще один вопрос, господин посол, по поводу судьбы культурных ценностей. Николай Иванович спрашивает: "Неужели все ценности из Германии были вывезены только в Советский Союз? Сколько и что было вывезено в страны Запада?" Есть ли такая информация?

Х-Ф. ПЛЕТЦ Я уже упомянул о сложностях в германо-французских отношениях. Немцы сами провинились в ходе Второй мировой войны, перевозя культурные ценности из других стран в Германию. И по окончании войны оккупационные власти стран коалиции очень тщательно следили за тем, чтобы эти культурные ценности возвращались. И в тот момент некоторые из них вполне осознанно забрали и вывезли немецкие культурные ценности. Как я уже сказал, это совсем нельзя было назвать нетипичным, это делали очень многие. Но, поскольку народы решили, что этого происходить не должно, была заключена международная конвенция, запрещающая это.

М. КОРОЛЕВА Еще вопрос от нашего слушателя. Станислав спрашивает: "Будет ли содействовать германское правительство возвращению российских культурных ценностей, которые оказались в частных коллекциях?"

Х-Ф. ПЛЕТЦ Мы с самого начала проводили вполне ясную и четкую политику, состоящую в том, что при обнаружении культурных ценностей, происхождение которых, по всей вероятности, уходит в Россию, данный предмет должен быть возвращен. Разумеется, это проблема решалась проще, если речь шла о картине или скульптуре, которая прежде принадлежала государственному музею. В случае, если вещь находится в частном собрании, правовая сторона этого вопроса тщательно изучается.

М. КОРОЛЕВА Здесь есть вопрос, который я могла бы назвать частным, но, с другой стороны, это очень человеческий вопрос. Наш слушатель Юрий Гинзбург спрашивает, как ему узнать судьбу родственника, который жил в Берлине в 20-е годы и работал на фирму "Мерседес". Я уж не говорю о тех людях, которые могли пропадать во время войны. Люди до сих пор разыскивают пропавших родственников.

Х-Ф. ПЛЕТЦ Если речь идет о 20-х годах, то я предполагаю, что это была вполне обычная работа человека. И если данный слушатель готов представить мне детали, которыми он владеет, то я с удовольствием спрошу в фирме "Мерседес" о судьбе этого человека.

М. КОРОЛЕВА Спасибо. Теперь мы переходим к такому вопросу, как открытые, закрытые границы. Мир становится все более открытым. Европа, как известно, практически уничтожила границы между своими странами. Владимир Путин совсем недавно заявил о том, что хорошо бы и России тоже подключиться к этому открытому пространству и по возможности сделать так, чтобы сообщение между Европой и Россией было безвизовым. Как Вы относитесь к такой возможности?

Х-Ф. ПЛЕТЦ Не только я, но и все федеральное правительство находит эту идею превосходной. И во время встречи на высшем уровне стран Европейского Союза и России в Петербурге было принято заявление, в котором говорится, что в будущем мы с большой готовностью откроем Европу как единое пространство для сношений с Россией. И сейчас мы намереваемся систематически, шаг за шагом идти к этой цели. В качестве примера я могу сказать, что решение, которое будет принято уже в ближайшее время в качестве первого шага, это будет решение о том, что молодые люди, студенты, обучающиеся в Германии, получат многократную визу, в том числе и в Россию тоже.

М. КОРОЛЕВА Вы говорите о ближайшей перспективе? То есть это произойдет буквально уже в этом году?

Х-Ф. ПЛЕТЦ Я надеюсь. Во всяком случае, что касается двусторонних отношений. Но я не стану утаивать от вас, что нередко слышу от граждан России, как сложно получить визу. И я заверяю вас, что и я, и сотрудники нашего консульства делают все возможное, чтобы это происходило легче. Я надеюсь, что наши русские друзья нас поймут, если мы попросили бы от российской стороны того же, чтобы российские консульства также сделали бы более простым получение визы для въезда в Россию. Дело в том, что российские власти в этом отношении несколько усложнили процесс получения визы. И господин Путин сказал в Петербурге, что это будет очень большой и тяжелой работой, в том числе и в России. Но я думаю, что необходимо и следует сделать то, что делается в обычном нормальном демократическом обществе, то есть обращаться к Думе, правительству, СМИ с требованием о том, что мы хотим свободы передвижения, и облегчите нам передвижение. И я со своей стороны обещаю, что мы сделаем все возможное с нашей стороны, и мы хотим продвигаться в этом вопросе.

М. КОРОЛЕВА Все-таки, если спросить чуть более конкретно о сроках, хорошо говорить о будущем вообще, но когда может реально осуществиться безвизовый обмен между Россией и Европейским Союзом? 5 лет, 10 лет, 20 лет? Как Вы считаете?

Х-Ф. ПЛЕТЦ Я дам вам пример. Пример состоит в том, что Балтийские страны, Болгария, Румыния, долго требовали от Европейского Союза отметок при пересечении границы. Мы сказали: "Хорошо, только тогда будем идти шаг за шагом". Мы обратились к этим странам с вопросом: "Ваши паспорта как документы, насколько они не могут быть подвергнуты фальсификации, насколько они надежны в этом плане?" И власти каждой из этих стран сказали, к сожалению: "Наши паспорта таковыми не являются", но не могли бы ли мы сотрудничать в этом вопросе, для того, чтобы сделать эти документы надежными. И на этом примере отчетливо видно, что надежность документов это проблема не только со стороны той страны, которая должна отменить визы, но и со стороны той страны, гражданином которой является обладатель этого паспорта. И это новый момент, состоящий в том, что можно достичь большей безопасности, именно благодаря обоюдному сотрудничеству. И эту работу мы собираемся сейчас проделать.

М. КОРОЛЕВА Я просто надеюсь, что господин посол придет к нам в студию, скажем, когда будет объявлено о введении годовых бесплатных виз для студентов, и мы подробнее поговорим о возможном безвизовом сообщении между странами Европейского Союза и Россией.

В прямом эфире радиостанции "Эхо Москвы" был Ханс-Фридрих фон Плётц - Чрезвычайный и Полномочный посол ФРГ в Москве.