Купить мерч «Эха»:

Открытие 4-ой Международной книжной ярмарки интеллектуальной литературы - Фолькер Нойманн - Интервью - 2002-11-25

25.11.2002

25 ноября 2002 года

В прямом эфире радиостанции "Эхо Москвы" Фолькер Нойманн - директор Франкфуртской книжной ярмарки.

Эфир ведут Алексей Дыховичный и Майя Пешкова.

Переводчик Валерий Кузовлев.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Дело в том, что буквально через 2 дня, 27 ноября, откроется 4-ая Международная ярмарка интеллектуальной литературы. Называется она "Нон-фикшн", пройдет она в Центральном Доме Художника в Москве. Франкфуртская ярмарка представлена на этой выставке своим стендом. Мой первый и очень общий вопрос. Какой интерес для вас представляет Россия, господин Нойманн?

Ф. НОЙМАНН Франкфуртская ярмарка это крупнейшая книжная ярмарка в мире. Более 4300 экспонентов на ней, и, кроме того, еще более 2500 немецких экспонентов представлены во Франкфурте. Всего, можно сказать, более 6000 экспонентов участвуют ежегодно во Франкфуртской ярмарке из 110 стран. И Россия со своей большой издательской сферой, конечно, должна быть представлена на нашей ярмарке. Кроме того, в следующем, 2003 году Россия будет представлена на Франкфуртской ярмарке, как главный, центральный гость, экспонент нашей ярмарки.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Тут вопрос в двух частях. Во-первых, насколько в Германии любят, читают российских авторов?

Ф. НОЙМАНН Конечно, их читают. Во всяком случае, классиков. Продвигать современную российскую литературу к нашему читателю труднее, и я считаю, что как раз событие следующего года, особое выступление России в Германии, во Франкфурте, сыграет очень важную роль в продвижении, в знакомстве германского читателя с российской новой литературой.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Я попытаюсь угадать. Номер один из российских классиков по интересу в Германии Достоевский Федор Михайлович?

Ф. НОЙМАНН Конечно.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Попал, угадал.

М. ПЕШКОВА А из современных авторов номер один видимо, Чингиз Айтматов?

Ф. НОЙМАНН Можно сказать, что Айтматов стал уже почти что классиком ХХ века для нас. А если взять совсем современных авторов, то, наверное, все-таки Сорокин сейчас наиболее известен.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Благодаря скандалу?

Ф. НОЙМАНН Нет. По-моему, он просто хороший автор.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ И второе, это интерес российских читателей к немецкой литературе. Насколько он, на Ваш взгляд, высок?

Ф. НОЙМАНН Я считаю, что да, интерес большой. У нас в Москве существует книжный информационный центр, немецкий, который располагается в помещении Немецкого культурного центра им. Гете. И этот центр играет роль посредника между немецкими авторами и российскими издательствами, и, наоборот, российскими авторами и немецкими издательствами. Мы очень довольны результатами этого партнерства между германскими и российскими издательствами, особенно в сфере детской и юношеской литературы.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Тиражи продаваемости немецких книг в России?

Ф. НОЙМАНН Точно мне трудно ответить на этот вопрос. Сейчас издательства неохотно публикуют свои тиражи.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Интересно. Мы вернемся к этому.

-

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Мы продолжаем, у нас в студии Фолькер Нойманн, директор Франкфуртской книжной ярмарки. Эта ярмарка представлена на 4-ой Международной книжной ярмарке интеллектуальной литературы "Нон-фикшн", которая откроется 27 ноября, будет идти до 2 декабря в ЦДХ в Москве. Мы остановились на том, издатели скрывают свои тиражи. Так получается, господин Нойманн?

Ф. НОЙМАНН В Германии издательства тоже неохотно сообщают информацию о размере тиражей своих авторов, потому что по этим тиражам можно сделать заключение о размере гонораров авторов.

М. ПЕШКОВА Мне хотелось бы спросить. Совсем недавно, чуть более месяца тому назад, прошла 54-я Франкфуртская книжная ярмарка. Вы на ней впервые были представлены как директор. Вы до этого возглавляли Немецкий книжный союз. Хотелось бы узнать, что, на Ваш взгляд, интереснее и что сложнее, руководить Немецким книжным союзом или самой крупной книжной ярмаркой в мире?

Ф. НОЙМАНН Я сам в течение 30 лет работал в издательской сфере, руководил крупными издательствами. В последние годы руководил немецкими издательствами группы "Беркельсманн". И поэтому я считаю, что я знаю интересы издателей и могу их хорошо представлять. Конечно, быть директором крупнейшей в мире книжной ярмарки это новый вызов для меня. Представлять в какой-то мере интересы 6000 издателей и создать для них удобную рыночную площадку это совсем непросто. Трудность руководства этой ярмаркой состоит в том, что, в первую очередь, это ярмарка для специалистов. В основном там происходит торговля лицензиями. А с другой стороны, эта ярмарка крупнейшее событие для читателей в Германии. И это две совершенно разные сферы, которые надо как-то объединить.

М. ПЕШКОВА Ярмарка стала более компактной, емкой и потеряла некую мишуру, стала более строгой, я бы так сказала. Это подтверждает еще раз, что ярмарка приобретает более деловой характер. А что происходит в межярмарочном пространстве в течение целого года, какую работу проводит Франкфуртская книжная ярмарка в перерыве между демонстрациями книг, тех шедевров, которые печатаются в мире?

Ф. НОЙМАНН Действительно, наша ярмарка немножко потеряла лишний вес, на 5% сократилось число экспонентов у нас. В Германии сейчас много говорят о т.н. новой скромности. Но здесь не надо заходить слишком далеко. Я думаю, что наша ярмарка снова должна стать более яркой и более привлекательной для читателя, показывать вновь и вновь, насколько интересное дело чтение книг. Между презентациями книг во Франкфурте наша фирма, которая руководит этой ярмаркой, занимается тем, что мы представляем немецкую книгу за рубежом на различных ярмарках, которые происходят в мире. Сейчас мы участвуем, таким образом, на "Нон-фикшн" в Москве, а примерно 4 недели назад мы были представлены в Москве на Большой международной ярмарке.

М. ПЕШКОВА А мне хотелось узнать, что читает господин директор Франкфуртской книжной ярмарки. Что у него на столе, какие книжки?

Ф. НОЙМАНН В последнее время у меня просто совершенно нет времени для чтения, потому что я должен еще войти в эту новую функцию, и эта для меня новая работа занимает все мое время. Но книга, которая лежит у меня на столе, это "Книга корректуры" автора Франзена.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Если позволите, у меня есть два вопроса по тому, что Вы только что рассказали нам. Во-первых, я так понял, что Франкфуртская ярмарка самая крупная в мире, и в то же время интерес среди читателей, среди потребителей падает в последнее время, он невысок, в сравнении, конечно же.

Ф. НОЙМАНН Я не уверен, что Вы правы в такой оценке. Число посетителей на Франкфуртской ярмарке в этом году свидетельствует о другом. Есть определенные дни, когда допускается широкая публика на ярмарку. И, по сравнению с прошлогодней ярмаркой, у нас был прирост широкой публики на 7,5%. Я думаю, что это хороший, очень позитивный сигнал.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Безусловно. Значит, я не очень понял. Тогда другой вопрос. Вы сказали, что это, в основном, ярмарка для профессионалов, и там идет торговля лицензиями, авторскими правами. Как это происходит?

Ф. НОЙМАНН Действительно, это самая основная часть нашей ярмарки, для издательств, которые участвуют у нас. С одной стороны, издательства ведут переговоры друг с другом. Немецкие ищут себе партнеров за рубежом, и наоборот. Кроме того, существует еще Центр литературных агентов. Там аккредитовано примерно 800 литературных агентов. Их бизнес, их дело это продажа авторских прав.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ То есть это представители литераторов, писателей?

Ф. НОЙМАНН Да, их бизнес торговля правами, и они как бы являются адвокатами авторов, писателей, которые представляют их интересы.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ В России Вы столкнулись с подобным? Я думаю, что у нас пока что нет подобного института. Майя, этот вопрос, наверное, к Вам.

М. ПЕШКОВА У нас есть Всероссийское агентство по авторским правам, у нас представлены стенды на всех международных книжных ярмарках, которые проводятся на ВВЦ каждую осень. У нас большой институт авторских прав. Но такого широкого значения праводержатели не имеют еще, как в зарубежных странах. Я думаю, что институт авторских прав должен о себе заявить более гордо и достойно, чем сейчас.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Господин Нойманн, Вы столкнулись с проблемой авторских прав в России?

Ф. НОЙМАНН Хороший мой друг это Нюрнберг, который работает в Лондоне, тоже литературный агент. И у него есть бюро в Москве. Ему принадлежат права на издание за рубежом книг Горбачева, Ельцина и сейчас Путина тоже. Он один из тех литературных агентов, которые помогают российским авторам, в том числе российским руководителям, публиковать свои вещи на Западе.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Российским авторам Горбачеву, Ельцину, Путину? Или, может быть, все-таки авторам немножко другого направления?

Ф. НОЙМАНН Их я только к примеру назвал. У него много других авторов, которых он представляет. Я назвал, потому что это самые известные люди с российской стороны на Западе.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Мне бы хотелось, чтобы Вы все-таки дали бы какую-то свою оценку института защиты авторских прав в среде литературы, не только какой-то конкретный пример, но, вообще, сам институт. Увы, нам нужно прерваться на новости. После новостей мы продолжим.

-

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Мы остановились на авторском праве. Господин Нойманн, у меня к Вам такой вопрос. Могли бы Вы оценить по пятибалльной системе институт защиты авторских прав в России в области литературы?

Ф. НОЙМАНН Я слишком мало знаю ситуацию в России. Я не занимался составлением программы издательств. Я руководил издательствами, это несколько другая функция. Но то, что я знаю, тот небольшой опыт, который я в этой сфере имею, позволяет мне сказать, что, наверное, где-то "три".

М. ПЕШКОВА Я хотела спросить, будет ли расширяться территориально ярмарка. Она занимает огромное пространство. Это город в городе. Это очень красивые здания, такие "карандаши", которыми теперь может похвастаться и Москва. Я хочу знать, что будет дальше с Франкфуртской книжной ярмаркой, куда она будет расти, ввысь или вширь.

Ф. НОЙМАНН Франкфуртская книжная ярмарка будет расти, как учреждения, как организации, и территория ее будет расти. Например, на нашей территории будет построена гостиница. Потому что мы считаем, что цены на гостиницы во Франкфурте для наших гостей слишком высоки. Я считаю, что выступление России в следующем году в качестве главного гостя на Франкфуртской ярмарке прибавит нам привлекательности, как ярмарке. Это будет одна из кульминаций всей программы, таких специальных гостей Франкфуртской ярмарки.

М. ПЕШКОВА Я хотела спросить еще об одном празднике, который имеет место быть только на Франкфуртской книжной ярмарке. Это вручение Международной премии мира. В этом году эту премию получил нигерийский писатель Ашибе. Но среди лауреатов этой премии и Янош Корчак, и Астрид Линдгрен, и Иегуди Менухин. В каком направлении будет развиваться книжная премия мира?

Ф. НОЙМАНН Эта программа продолжится. По традиции, премия мира немецкой книжной торговле вручается в предпоследний день ярмарки, в воскресенье. Присуждает эту премию независимый комитет за жизненный вклад, то есть за достижения, заслуги человека за всю жизнь.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Вы сказали, что цены высоки для участников ярмарки. Книгоиздание и литература вообще в Европе не очень прибыльное дело?

Ф. НОЙМАНН Всегда издание книг было прибыльным делом, никогда еще не было неприбыльным. Это бизнес для людей, которые убеждены в своем деле. Конечно, этим занимаются люди, которые горят этой деятельностью, она для них, действительно, дело их жизни, сердца. Конечно же, есть сферы, где можно больше денег заработать, чем в книжном секторе.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Европа и Россия. Кто, на Ваш взгляд, читает больше?

Ф. НОЙМАНН У нас много писали о том, что, вообще, на востоке Европы, в России в частности, много читают. Я в это верю, потому что факторов отвлечения на Западе, в связи с потоком информации, с новыми средствами информации, с громадным количеством телевидения и всего, просто больше, чем в России. Поэтому, наверное, здесь плюс на стороне России.

М. ПЕШКОВА Электронная книга и продукт гуттенберговского станка. Что, на Ваш взгляд, победит? Что будут читать наши дети? Смотреть книгу на экране, дисплее или держать ее в руке?

Ф. НОЙМАНН Я совершенно убежден в том, что настоящей книгой является только книга из бумаги, которую можно взять в руки. Ее нечем заменить. Я считаю, что настоящую любовь к чтению, удовольствие от чтения можно получить только через настоящую книгу, а специальную информацию получить, может быть, удобнее и через электронные средства.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Но Майя спросила Ваш прогноз.

Ф. НОЙМАНН Я думаю, что так все и останется. Я совершенно в этом убежден. Вот уже 6-7 лет много средств тратится на рекламу и пропаганду т.н. электронной книги. Ничего из этого не вышло, абсолютный провал.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ Увы, пора заканчивать. Спасибо Вам, господин Нойманн.

В прямом эфире радиостанции "Эхо Москвы" был Фолькер Нойманн - директор Франкфуртской книжной ярмарки.