Купить мерч «Эха»:

Открытие фестиваля Открытое небо в рамках Международного Салона Гражданской Авиации - Владимир Берр, Сергей Ковальский, Маурицио де Ринальдис - Интервью - 2002-07-23

23.07.2002

23 июля 2002 года

В прямом эфире радиостанции "Эхо Москвы" Владимир Берр и Сергей Ковальский, представители фестиваля пилотажных групп "Открытое небо", Маурицио де Ринальдис, подполковник, командир пилотажной группы "Фрессе Триколоре", Массимо Тамаро, член пилотажной группы "Фрессе Триколоре".

Ведущий эфира Сергей Бунтман.

С. БУНТМАН Добрый вечер! Сейчас будем знакомиться вместе с вами. У нас настоящие итальянские пилоты - Маурицио де Ринальдис, подполковник, командир пилотажной группы "Фрессе Триколоре", Массимо Тамаро, член пилотажной группы "Фрессе Триколоре".

М. РИНАЛЬДИС Добрый день!

С. БУНТМАН И еще у нас представитель, представьтесь, пожалуйста!

С. КОВАЛЬСКИЙ Это Сергей.

С. БУНТМАН Да, у нас должны быть 2 организатора, но один что-то задерживается. Так что, Сергей, будете отвечать за все. Ну, что же, в августе мы встречаемся в Домодедово, чтобы посмотреть. Это будет в рамках выставки "Гражданская авиация"?

С. КОВАЛЬСКИЙ Да, совершенно верно. Это будет специальный фестиваль пилотажных групп в рамках этой выставки, где будут принимать участие 5 пилотажных групп из России и наши гости из Италии. Это единственные наши иностранные гости, но они, скажем так, являются наиболее желанными гостями любого авиасалона, авиашоу.

С. БУНТМАН Скажите, вот это знаменитая группа, я почитал историю, это же серьезное подразделение авиационное?

С. КОВАЛЬСКИЙ Да, это военные летчики, которые являются самыми лучшими летчиками в итальянских ВВС, у которых минимум должен быть налет практическийНо они сами подробнее расскажут. Итальянцы говорят, это является цветком в петлице итальянских ВВС, "Фрессе Триколоре".

С. БУНТМАН Маурицио, скажите мне, вот всегда начинают думать, что те, кто занимаются фигурами высшего пилотажа, кто показывает искусство в небе, не фестивалях, что это уже не настоящие военные летчики. А если родина прикажет, "Фрессе Триколоре" могут участвовать в настоящих боевых действиях?

М. РИНАЛЬДИС Да, и несомненно. Во-первых, мы военное подразделение, поэтому мы представляем за рубежом именно вооруженные силы Италии. И мы участвуем практически во всех авиашоу как в Италии, так и за ее пределами. Наверное, во всем мире мы уже были, и в США, и в Европе. Но все-таки у нас есть еще и другая цель. Мы реальное подразделение вооруженных сил, и мы можем осуществлять самые настоящие бомбежки. Поэтому мы летаем на военных самолетах, наши самолеты могут быть оснащены боеприпасами и использованы в боях.

С. БУНТМАН А скажите, вы бы могли на оснащенном, настоящем тяжелом боевом самолете сделать те замечательные трюки, которые вы показываете в воздухе на шоу?

М. РИНАЛЬДИС Нет, это невозможно, потому что для того, чтобы показать нашу показательную программу, мы используем облегченные самолеты.

С. БУНТМАН Скажите, в чем будет состоять ваша программа? И сколько она обычно длиться?

М. РИНАЛЬДИС Мы здесь будет 3 дня. И в первый день мы проведем испытательные, тренировочные полеты, затем 2 дня непосредственного участия в авиашоу. Мы дважды покажем одну и ту же программу. Длится она 25 минут. Это классическая программа, потому что она в неизменном виде показывается уже 40 лет, с того момента, когда в 1961 году была создана наша группа. И наверное, здесь тоже один из секретов нашего успеха.

С. БУНТМАН В чем? В том, что у вас стабильная, неменяющаяся программа?

М. РИНАЛЬДИС Да, конечно. Секрет как раз в том, что каждый пилот, прежде чем он уже уйдет в отставку, из команды, он обязательно обучает молодых пилотов. И обязательно ту же программу должен уметь показать каждый летчик. И за эти годы она обкатывается, и мы ее постоянно улучшаем. Т.е. лучшая в том смысле, что мы ее показываем еще более четко, еще более безопасно и уверенно. Потому что если каждый год менять программу, здесь многое с этим связано надо менять и технику, менять стиль работы в небе.

С. БУНТМАН Т.е. никаких реформ?

М. РИНАЛЬДИС Никаких реформ. Мы люди стабильные.

С. БУНТМАН Вот у нас появился и Владимир Берр. Скажите, вот какое место будут занимать "Фрессе Триколоре" во всем празднике, во всей программе?

В. БЕРР На нашем фестивале, в нашем празднике будут участвовать достаточное количество пилотажных групп. Но очень большое время отведено именно на пилотажную группу "Фрессе Триколоре". По тем плановым слотам, которые выделены аэропортом Домодедово, на демонстрационные полеты "Фрессе Триколоре" выделен целый час, каждый час. Этот час будет пилотироваться ими каждый день. Ну, учитывая одну тренировку и 2 полета именно показательных. А всего будет каждый день, среда, четверг, пятница по 2 часа полетов, а в субботу и воскресенье по 3 часа полетов. Соответственно, та программа, которая на сегодня сверстана для 3-часового показа, она будет динамичная, интересная. Итальянская сторона привезла очень красивую программу, не только пилотажная группа "Фрессе Триколоре", но и специального подразделения, которое представлено таким же самым самолетом, но более модернизированным это подразделение, осуществляющее модернизацию, это испытатели. Они так же показывают целую программу интересную пилотирование грузового самолета, так же очень интересная. Никто в мире не делает "бочку" на грузовом самолете.

С. БУНТМАН Наши тоже не делают?

В. БЕРР Ни одна наша команда не делает таких интересных кульбитов. Все остальные как бы традиционные команды, которые принимают участие на всех авиапраздниках нашей страны. Подписаны договора с Кубинкой, будут участвовать "Стрижи", "Витязи". Очень хотят участвовать компании, которые принимают нетрадиционно, потому что у них сегодня есть некоторые возможности показать свое мастерство в отдельных регионах, но не на территории, которую смотрит вся страна. Поэтому сейчас очень интересная идет программа, чтобы их отобрать. В результате в небе будут показаны практически 5 пилотажных групп.

С. КОВАЛЬСКИЙ Здесь еще такая некая подоплека доброй воли. На самом деле, это такая историческая вещь происходит, я просто хотел сказать 2 слова, что действительно это первый такой прецедент, когда пилотажная группа такой величины, всемирно известная, исключительно мастера, которые принадлежат уже не просто Италии, а на самом деле всему человечеству, это их специализация такая. Потому что в их багаже уже 2000 выступлений по всему миру. Они принимали участие на праздновании 500-летия открытия Америки, во многих других праздниках. И одна из миссий их визита, "Фрессе Триколоре" в Россию это поздравление ВВС России с 90-летием.

С. БУНТМАН Я бы хотел снова спросить итальянских пилотов у вас жесткое такое построение всех, у каждого есть свое место. И пилоты обладают разными качествами, чтобы ему быть то ли на фланге, то ли солистом, то ли ведущим? Я все это читал, смотрел. Как у вас подбирают? И какими качествами?

М. ТАМАРО Во-первых, прежде, чем вообще пилот попадет в эту команду, он должен пройти через долгий период тренировок. И как правило, такой новичок, разумеется, размещается в хвосте всей фигуры. Затем он набирается опыта, и вот тогда он уже может выдвинуться на первые линии. Но дело в том, что он уже должен достичь определенной стабильности для того, чтобы эта стабильность передавалась и тем, кто летит сзади. Кроме того, те летчики, которые летят впереди общего образования, у них есть еще и особые задачи, особые фигуры, которые не повторяют за ними хором абсолютно все участники в воздухе. Поэтому здесь выбор отнюдь не по каким-то личностным качествам идет. Потому что в принципе, внутренняя карьера в отряде у все одинаковая, все проходят эту цепочку ролей. На это уходит примерно 4-5 лет. Вот там уже командир может выбирать между пилотами. Т.е. вот тогда, собственно, среди этих собственных летчиков он начинает выбирать исполнителей одиночных фигур. Вот здесь уже, для этого на выбор уже может повлиять и характер личностный, особенности каждого человека.

С. БУНТМАН Как появляется командир? У вас было несколько командиров с 1961 года. Откуда они берутся?

М. ТАМАРО Во-первых, командир это лидер отряда обязательно. Но каждый этот лидер начинал как новичок в хвосте отряда, он прошел через это обязательно.

С. БУНТМАН Т.е. вам не могут прислать из Генштаба командира?

М. ТАМАРО Абсолютно нет. И в этом вторая причина нашего успеха. Командир - не обязательно человек, который старше по возрасту, стажу или званию. Но дело в том, что это человек, который имеет в отряде наибольший опыт, и это человек, который наилучшим образом может контролировать всех летящих пилотов. Это связано с тем, что так обеспечивается и увеличивается безопасность полетов. Поэтому, понимаете, его уважают люди не за звания, не за то, что он полковник какой-то, а именно за летный опыт.

С. БУНТМАН Скажите, сколько человек обслуживает каждый человек? Это целая команда, а как она подбирается?

М. РИНАЛЬДИС Естественно, техников тоже выбирают из личного состава ВВС. Всего у нас примерно 70 технических работников. Когда мы отправляемся за границу для участия в полетах, обычно вместе с нами летят 30-40 механиков. Их обязанность в том, чтобы обеспечивать функционирование всей нашей техники. У них, конечно, разная специализация, т.е. люди, которые занимаются моторами, другими аспектами технической подготовки. Более того, они и во время полетов тоже иной раз находятся внутри самолетов, в хвосте. Они летят вместе с нами на этих самолетах при передвижении из этого географического пункта в другой именно для того, чтобы тут же по прибытию они могли бы заняться техническим обслуживанием самолетов.

С. БУНТМАН Скажите, а как перестают быть пилотами "Фрессе Триколоре"? По возрасту, по желанию, уходят в отставку?

М. РИНАЛЬДИС Обычно действительно, как сказал Массимо, сначала приходят на 4-5 лет в эту команду, затем по-разному либо человек отправляется в другой авиаотряд, либо возвращается в ту воинскую часть, откуда он был призван к нам. И тогда уже на новом или старом месте службе эти люди уже обычно становятся командирами отрядов, эскадрилий. Поэтому здесь постоянная ротация с шагом примерно в 5 лет. Кроме тех, естественно, кто занимает командные должности в отряде, и тех, кто становится солистом, исполнителем одиночной программы. Ну и, разумеется, с учетом того, что этих лидеров тоже несколько. Когда, например, весь наш отряд, вся группа при исполнении фигур разделяется на несколько, тогда в каждой должен быть свой лидер, ведущий. Этих людей выбирает командир, но разумеется, учитывается их мнение, хотят ли они дольше остаться в этой группе высшего пилотажа.

С. БУНТМАН У вас есть особый какой-то устав, документ или особая клятва? Потому что у вас же отряд легендарный. Какие-то особые правила, который должен знать каждый новичок?

М. РИНАЛЬДИС Вы знаете, наверное, нет того, что можно назвать такой вот традицией. Но когда приходит новичок, и когда он должен начинать буквально с начала, естественно, при этом это человек с определенным опытом, как правило, приходят прошедшие истребительную авиацию. Тем не менее, этот человек, как правило, абсолютно не способен делать то, что делаем мы. Вы понимаете, что к нему отношение как к дитю. Здесь есть такие забавные вещи например, мы куда-то едем, он должен за нами чемоданы таскать.

С. БУНТМАН - Мы продолжим после новостей.

НОВОСТИ.

С. БУНТМАН Мы продолжаем наш разговор. У нас здесь итальянские пилоты - Маурицио де Ринальдис, подполковник, командир пилотажной группы "Фрессе Триколоре", Массимо Тамаро, член пилотажной группы "Фрессе Триколоре", и представители фестиваля пилотажных групп "Открытое небо" Сергей Ковальский и Владимир Берр. Татьяна Пелипейко переводит. Вопрос из Новосибирска пришел на наш пейджер 974-22-22 для "Эха Москвы": "На каких самолетах вы летаете сейчас и на каких летали?"

М. РИНАЛЬДИС Самолеты "Аэрмаки МБ-339". Это итальянские самолеты. В наших ВВС эти самолеты используются в нашей пилотажной группе, но используются и в ВВС в целом для подготовки, обучения пилотов.

С. БУНТМАН Это потому что двухместные?

М. РИНАЛЬДИС Да, именно поэтому.

С. БУНТМАН Еще вопрос из Новосибирска: "Какой, на ваш взгляд, сейчас лучший боевой самолет?"

М. ТАМАРО Конечно наш!

С. БУНТМАН Сергей, Владимир, скажите, для работы с этими самолетами насколько приспособлен аэродром Домодедово? И нужно ли было приводить для этого авиашоу, как-то модифицировать и летное поле, и службы аэропорта?

В. БЕРР Эти самолеты учебно-боевые, поэтому они не представляют сложностей для своего обслуживания. Т.к. Домодедово международный аэропорт, обслуживаются там суда класса "Боинги", "Аэрбас", "Ил-96", и по техническому обеспечению на сегодня это аэропорт первого класса. Т.е. это выше возможности, которые могут представиться для любой транспортной компании. В данном случае, обслуживание таких самолетов как "Аэрмаки" не представляет никакой сложности, и дополнительно ничего не требует от организаторов. Наличие полосы 3800 м позволяет дважды взлететь им на этой дистанции. Поэтому с точки зрения безопасности полетов, обеспечения технического состояния их самолетов они, в частности, занимаются самостоятельно по тому регламенту обслуживания, который есть по штатному расписанию. В случае необходимости дополнительного какого-то затребования аэропортовых служб они получат услугу в полном объеме.

С. БУНТМАН Владимир, такой бытовой вопрос как изменится режим работы Домодедово на время выставки, шоу?

В. БЕРР Разрабатываются несколько вариантов. Один вариант такой, что во время работы фестиваля пилотажных групп, а также всей выставки, те слоты, которые выделены сегодня это 2 часа в день в это время будет закрыт полностью аэропорт, не будут производиться взлеты и посадки. После того, как пилотажные группы садятся, тут же взлет-посадка с параллельной полосы, т.к. она находится на расстоянии 2 км, равноразнесенной от левой полосы, на которой мы будем производить фестиваль. Поэтому сейчас отрабатываются инструкции по производству полетов, создаются все необходимые документы для того, чтобы это было безопасно, самое главное, а с другой стороны, зрелищно для тех зрителей, которые придут посмотреть. И впервые в нашей стране увидят интересную школу высшего пилотажа итальянских ВВС. Также посмотрят школу высшего пилотажа российских ВВС школу высшего пилотажа "РОСТО". Все они отличаются друг от друга очень сильно. И т.к. все элементы достаточно в принципе похожи, но различаются только названием, а вот по уровню демонстрации того или иного элемента каждый зритель сможет определить для себя, насколько он был интересно, качественно выполнен. И сама вся гармоника, которая будет представлена каждой пилотажной группой, она очень индивидуальная, очень характерна для темперамента, и отражает ту степень технических возможностей, а так же возможностей подготовительных школы каждой страны, каждой пилотажной группы.

С. БУНТМАН Я хотел бы спросить Мариуцио и Массимо, насколько они знакомы со своими коллегами в России? Я имею в виду, пилотажные группы. Видели ли вы когда-нибудь?

М. РИНАЛЬДИС Видели мы "Русских витязей", во-первых, и видели мы демонстрационные полеты одиночные на нескольких видах самолетов. Иногда действительно встречаемся на каких-то крупных авиашоу в Европе. Нам очень нравится, как здесь летают.

С. БУНТМАН Скажите, кто для вас легенды авиации? Каждая страна знает своих пилотов или великих иностранных пилотов. Вот для итальянских пилотов кто легенда в истории?

М. РИНАЛЬДИС Я думаю, конечно, это вопрос, на который каждый по-своему ответит. Понимаете, у каждого летчика любовь к определенному стилю пилотирования. Поэтому кто-то будет уважать перелет через океан, а кто-то умение в бою. А может быть, кто-то больше всего уважает летчиков-испытателей, которые работают на абсолютно новой технике. Вот лично для меня братья Райт, потому что это люди, которые летали на самых первых самолетах, потому что мы здесь сидим ровно потому, что они в свое время летали. Т.е. понимаете, это как уважать своих предков. Все будут уважать маму, папу.

М. ТАМАРО Я согласен с ним.

С. БУНТМАН Ну, конечно, кто не согласится с командиром! Слушатели нас спрашивают, вот, Георгий, будет ли вход платный, как это будет организовано?

С. КОВАЛЬСКИЙ Есть в продаже уже билеты, которые стоят 150 руб., их достаточное количество. Может приобрести любой желающий и придти, посмотреть. Продумана логистика, чтобы народ мог комфортно приехать, провести время и приобщиться к этому искусству.

С. БУНТМАН А где можно купить билеты?

В. БЕРР Я дополню. Сегодня уже продумана уже вся логистика, которая есть, транспортная, т.е. будут от м. "Домодедово" идти автобусы, так же от м. "Павелецкая" до станции "Космос", оттуда автобусом, которым будут доставляться на авиасалон. И личным транспортом. Стоимость билета 150 руб., включая детский билет, учитывая, что в билете написано дети до 14 лет бесплатно. Это очень важно, т.к. мы оценивали ситуацию как не совсем коммерческую, т.к. нужно, чтобы посмотрела семья, как правило, это мама, папа и 1-2 ребенка. Т.е. на сегодня это достаточно большая стоимость, если платить за детский билет. В данном случае, мы пошли на снижение стоимости билета за счет того, что написали до 14 лет бесплатно. А как бы каждый москвич сможет придти и посмотреть за эти 5 дней искусство пилотирования представленных пилотажных групп, а так же посетить выставку гражданской авиации, которая будет там развернута в эти же дни там. Билеты есть во всех кассах Москвы. На сегодня их роздано почти что 100 тыс., всего их будет около 500 тыс. билетов. Также есть специальные трибуны, на которые тоже можно будет приобрести билеты в этих же кассах. Огромное количество парковок организовано на сегодня, и проводится работа - именно на территории аэропорта Домодедово спланировано до 9000 парковочных мест. Это очень много для приема автомобилей. И плюс еще около 4000, которые будут за территорией аэропорта на специальных площадках. Это очень важно.

С. БУНТМАН Напомните, какие даты? И прогноз, какая погода будет?

В. БЕРР С 14 по 18 августа, в это время погодные условия достаточно стабильные. Как бы прогноз погоды за последние 35 лет, который мы просматривали, говорит о том, что после 20 числа уже температура воздуха в Москве падает резко на 4-6 градусов, и средняя температура будет порядка 14-16 градусов. Поэтому после того, как фестиваль закончится, думаю, будет ухудшение. Но это плановое, на самом деле. Но тем не менее, если говорить о том, что праздник Тушинский, который традиционно проходит в эти числа, прошлые годы, скажем, прошлый, 2 года спустя были очень проблемными - нижний край облачности был 40 м. На самом деле, продуманы 3 программы для каждой пилотажной группы в зависимости именно от метеорологических условий. И итальянская сторона также дает эти программы. Так что мы все делаем, чтобы зрители не скучали.

С. БУНТМАН Массимо, Маурицио, скажите, что желают в Италии пилотам, когда они отправляются в небо?

М. РИНАЛЬДИС Сложно, не знаю, как сможем добиться перевода. Но самое главное в любом случае, никогда не желают успешного полета, хорошего полета. Это наоборот приносит несчастье. Поэтому, сразу предупреждаю, ни в коем случае нам ничего такого не желайте перед взлетом! Поэтому говорим мы примерно так к волку в пасть.

С. БУНТМАН Спасибо большое! Нашими гостями были Владимир Берр, представитель Фестиваля пилотажных групп "Открытое небо", Сергей Ковальский, представитель фестиваля пилотажных групп "Открытое небо", Маурицио де Ринальдис, подполковник, командир пилотажной группы "Фрессе Триколоре", Массимо Тамаро, член пилотажной группы "Фрессе Триколоре".