Купить мерч «Эха»:

Премьера мюзикла "Фьоренца". - Александр Журбин - Интервью - 2002-03-08

08.03.2002

8 марта 2002 года

В прямом эфире радиостанции "Эхо Москвы" Александр Журбин композитор.

Эфир ведет Сергей Бунтман.

С. БУНТМАН Сейчас у нас в гостях композитор Александр Журбин. Добрый день.

А. ЖУРБИН Здравствуйте, Сергей.

С. БУНТМАН Я вас поздравляю с премьерой "Фьоренцы", которая здесь, в Москве, прошла и еще будет сегодня, да?

А. ЖУРБИН Да, сегодня последний день. Вобщем, я, прежде чем начать, главная тема дня это, безусловно, женщины и женский день, и поздравления. Я, безусловно, присоединяюсь к этому хору поздравлений московских и российских и вообще женщин всей земли. И я считаю, что в каком-то смысле отмечаю это не только словами, но и делами, поскольку я именно в эти дни выпустил мюзикл "Фьоренца", посвященный исключительно прекрасной женщине, которую зовут Фьоренца. Ну, на самом деле, слово Фьоренца означает старинное название города Флоренции и одновременно это женское имя. И вчера мне удалось кусочек записать, я сразу приношу извинения людям, привыкшим к хорошему саунду, я сам люблю хороший саунд.

С. БУНТМАН Ну, естественно, вам и не полагается любить что-то иное. Но сейчас, насколько я понимаю, рабочую запись прямо с премьеры мы послушаем?

А. ЖУРБИН Да, абсолютно, такая вот, там стоял микрофончик, записали. Это, кстати, все идет live, там нету никаких записанных, там все поют и играют вживую, по-настоящему.

С. БУНТМАН Никакой ненавистной "фанеры".

А. ЖУРБИН Никакой "фанеры", никаких мини-дисков, все в реальности.

С. БУНТМАН Хорошо.

А. ЖУРБИН И поэтому мы сейчас послушаем кусочек, это будет кусочек арии Фьоренцы, поет артистка Елена Моисеева и артисты из учебного театра ГИТИСа.

(песня)

С. БУНТМАН Мы послушали фрагмент сейчас из арии Фьоренцы. Мюзикл, мюзикл не то что не первый, а далеко, далеко не первый ваш мюзикл. И я думаю, что в нашей стране вы один из основателей жанра и один из провозвестников жанра все-таки. Надо это сказать абсолютно точно. Плюс еще ваш американский опыт. Как вы это соединяете? И чем может быть русский мюзикл? Сейчас они появляются, их все больше и больше.

А. ЖУРБИН Ну, действительно, я уже говорил и в прессе, и по радио, и по телевидению, что сейчас как бы действительно наступает такая эра русского мюзикла. Время русского мюзикла, когда один за другим возникают спектакли и в Москве, и в Петербурге, и в других городах России, и российские актеры, режиссеры, композиторы и либреттисты, всем хочется какое-то новое слово сказать в этом жанре. И действительно, я очень рад, что вы это помните, я был одним из первых, кто в этой стране этим занимался, еще в 70-х годах, начале 70-х годов, мы с моими друзьями и коллегами пытались соорудить русские рок-оперы. Тогда даже рок нельзя было говорить, называли зонг-оперы, так сказать, мы стыдливо прикрывали.

С. БУНТМАН Да, но самое смешное, что это совершенно разные жанры, потому что есть и то, и другое. Самое смешное, что это так.

А. ЖУРБИН Это на самом деле так и есть, правильно. И вы будете смеяться, вы, может быть, даже не знаете, что слово зонг-опера придумали именно мы. Никаких других зонг-опер именно в нашем "Орфей и Эвридика", и еще там пару сочинений, это мы придумали и это так и осталось в литературе, и я очень горжусь, что рок-опера это вот они, а мы вот зонг-опера.

С. БУНТМАН Ну, хорошо.

А. ЖУРБИН А что касается "Фьоренцы", которую мы сейчас показали с замечательно талантливыми молодыми артистами, и поставил это народный артист Советского Союза, Георгий Павлович Анфимов, так сказать, ветеран, мастер, такой, можно сказать, динозавр российского музыкального театра. Он один из классиков таких. И он поставил этот спектакль, и тут вот жанр мы сами не знаем, как определить. И говорили, давайте назовем рок-опера, или просто опера, или, наконец, назовем мюзикл, что вобщем, покрывает все. Но мы решили, что это не то и не другое, и мы назвали это музыкальная драма.

С. БУНТМАН Вот я вижу здесь как раз, в представлении, но дело в том, что это еще и, можно так сказать, что это музыкальная инсценировка, все-таки это Томас Манн.

А. ЖУРБИН Конечно, и я очень горжусь, что в основе лежит замечательная, превосходная, первоклассная литература, Томас Манн, и прекрасные, великолепные стихи, написанные Павлом Грушко.

С. БУНТМАН Павел Грушко и поэт, и переводчик. И очень много делал, как раз в переводе и испанской, и латиноамериканской поэзии, причем той поэзии, которая, скажем так, грубо говоря, уходила под музыку, то есть, она уже становилась некими музыкальными произведениями. Я думаю, поэтому вам было работать достаточно приятно и легко.

А. ЖУРБИН Да, Павел очень талантливый, яркий человек, кстати говоря, я напомню нашим слушателям, кто, может быть, не знает, что практически один из первых опытов вот такого российского рок-театра музыкального, а именно, "Звезда и смерть Хоакина Мурьеты", стихи были написаны Павлом Грушко. Вобщем, это считалось, что это перевод Пабло Неруды, и, может быть, так это и было частично, но вобщем, всю драматургию придумал Павел Грушко, а музыку написал Алексей Рыбников. Это было, вобщем, уже очень давно.

С. БУНТМАН Да, с одной стороны, это было давно, с другой стороны, я должен сказать, что здесь будет целый ваш фестиваль, как раз который и о том, что давно, и о том, что недавно, как раз и "Возвращение Орфея", он и называется. Можно сказать, что премьера "Фьоренцы" это пролог фестиваля, потому что они немножко по времени отделены, собственно пролог и начало фестиваля.

А. ЖУРБИН Да, это абсолютно правильно. И как пролог еще несколько тут происходит событий в Москве, скажем, в театре Луны поставлен мюзикл "Губы" по Набокову, по "Камере обскура". Вот сейчас поставлена "Фьоренца", в театре "Шолом" поставлен мюзикл "Блуждающие звезды". И все это как бы навстречу фестивалю, но все это будет сконцентрировано в конце апреля, 25-го апреля мы будем играть несколько вечеров, а именно 8 вечеров в Москве будет посвящено, ну, так, самонадеянно скажу, моему творчеству, моему музыкальному театру. И в конце будет заключительный вечер в театре Эстрады, такой гала-концерт, где я надеюсь привлечь разных известных людей, и не только из области музыки, может, из области литературы, театра, каких-то своих друзей актеров, писателей, поэтов. Может быть, каких-то иностранных гостей я привезу из Соединенных Штатов. Вобщем, это будет такой, я думаю, интересный вечер.

С. БУНТМАН От театра ГИТИСа до театра Эстрады. Вот театр ГИТИС, который вот такой родной, милый, хороший, но всегда его так смешно называли, он музыкальный в том смысле, что когда по нему ходишь, издает всевозможные звуки. Все всегда скрипело, все играло, поигрывало. Легендарное это помещение, все-таки, в доме Нирензее, да, в Гнездниковском переулке. Но вот как, было все-таки трудно, наверное, там работать, да?

А. ЖУРБИН Ну, это вы абсолютно правильно сказали, это действительно удивительно уютный театр. И должен сейчас публично просто выразить свою благодарность работникам этого театра, и в частности, директору театра, Ольге Эдуардовне Соколовой, которая создает там приятную атмосферу. Там вот приходишь, как вот ты бы пришел, когда там еще был какой-нибудь Балиев, или какой-нибудь Вахтангов, или Станиславский. Это действительно ведь легендарное помещение, где играли чуть ли не с начала века разные там

С. БУНТМАН Да, именно с начала века там и играли. Как построили дом почти, так и появилось там это помещение.

А. ЖУРБИН Да, и уникальное действительно, теплое, прелестное, уютное помещение, и там очень хорошо играть. Конечно, вы правы, играть рок-оперу в таком маленьком зале это, с одной стороны, странно, с другой стороны, мы сделали все, чтобы это было именно приближено скорее к такой какой-то камерной опере, что все слышно, все видно, люди играют прямо на глазах у всех, все поется вживую и это очень ну, во всяком случае, всем нравится. Сегодня будет последний спектакль, 8 марта, вот сегодня вечером.

С. БУНТМАН В 19, сразу скажу, потому что теперь это неочевидно, теперь в разное время начинаются спектакли. И традиционные 19, это вот я должен подчеркнуть.

А. ЖУРБИН У всех по-разному.

С. БУНТМАН Да.

А. ЖУРБИН Но я бы сказал вот сейчас, так, широко сказал, приходите, господа, я вас приглашаю. Но, к сожалению, не могу. Дело в том, что не просто билеты проданы, а там, условно говоря, на 200 мест в этом зале претендует примерно 400 желающих, которые все сегодня придут. Ну, не знаю, праздничное настроение, может быть, 8-е марта, и поэтому не могу сказать приходите, но попытайтесь, может быть, вам повезет, купите лишний билетик. Если вдруг.

С. БУНТМАН Хорошо, но вот от такого театра до театра Эстрады. И дело в том, что и как для последнего и для гала-концерта тут не только будет ваши музыкально-театральные вещи, но и будут собственно ваша музыка-музыка, так скажем, вот так вот. Что это? Расскажите конкретнее, что это будет.

А. ЖУРБИН Ну, вообще, в рамках этого фестиваля планируется несколько таких разного рода событий, скажем вот, планируется концерт моей симфонической музыки. Я не уверен на 100%, состоится ли он, но я хочу, чтобы сыграли те произведения, написанные мною за последние 10 лет, живя в другой стране, когда я отсутствовал в России. Я написал несколько симфонических сочинений, концерт для скрипки с оркестром, концерт для виолончели с оркестром. И Третью симфонию. Вобщем, всего их теперь у меня три. Вот, и мы сейчас ведем переговоры с одним из московских ведущих симфонических оркестров. Если получится, то это будет такой вот концерт. Кроме того, будет любопытная презентация, уже совсем в другом жанре, презентация моей новой книги. Может быть, вы знаете, что я являюсь автором уже одной книги, которая, я могу нескромно сказать, с успехом разошлась. То есть, вот тот тираж, который был издан издательством "Захаров", вобщем, ее нигде не достать, она практически всюду исчезла. И теперь, значит, я написал новую книгу. Та книга называлась "Как это делалось в Америке", и она посвящена, естественно, моим американским годам. А новая книжка, я придумал, такое у нее забавное будет название: "Александр Журбин. Точка"

С. БУНТМАН А, я понял, да. А, я смотрю, как она написана, причем Александр написано по-русски, Журбин написано латиницей, Zh, и композитор разделен пополам, как в интернетовских хвостах, com, и дальше по-русски.

А. ЖУРБИН Самое смешное, что это действительно мой настоящий интернетовский адрес, zhurbin.com это мой адрес в интернете. Если вы наберете, то вы попадете ко мне домой, так сказать.

С. БУНТМАН Все, значит, правильно определили.

А. ЖУРБИН И вобщем, это какая-то игра, понятная людям, которые имеют дело с интернетом, ну, а те, кто не понимают, просто "Александр Журбин. Композитор". И, кстати говоря, позвольте, Сергей, я сразу тогда скажу, что 28-го марта в ЦДЛ у меня будет такая, тоже большая встреча со зрителями, и там будет, кстати говоря, тоже презентация моего компакт-диска, и книги, и моих новых песен, моих новых исполнителей, так что я всех приглашаю в ЦДЛ, на этот вечер я могу приглашать.

С. БУНТМАН Да, в ЦДЛ. И еще раз скажите, когда.

А. ЖУРБИН 28-го марта, в 19 часов, если не ошибаюсь, это четверг, и вобщем, все желающие могут туда прийти, могут купить билеты, и посмотреть этот вечер.

С. БУНТМАН В апреле, 25-го апреля, у меня здесь вот все записано, здесь у меня буклет вашего фестиваля есть. То есть, фестиваль начинается 25-го апреля, и идет он до 3-го мая.

А. ЖУРБИН Совершенно верно.

С. БУНТМАН Я думаю, мы напомним еще, ближе к делу. Я думаю, что все-таки мы сейчас должны, мы еще послушаем сейчас.

А. ЖУРБИН Давайте.

С. БУНТМАН Вот что мы послушаем?

А. ЖУРБИН Я бы с удовольствием хотел поставить вам небольшой инструментальный фрагмент из музыки к спектаклю, который называется "Губы" в театре Луны, но в оригинале это называлось "Камера обскура", которую написал Набоков. И это, вобщем, такая версия набоковской повести "Камера обскура", на мой взгляд, очень любопытная, необычная, и там все поется. Мы поставим сейчас просто тему "Камеры обскуры", тему вот такого изломанного, странного набоковского мира.

С. БУНТМАН Да, одна из самых страшных вещей Набокова, вообще-то.

А. ЖУРБИН Да, совершенно верно. Я очень люблю ее. И с удовольствием давайте поставим музыку и послушаем.

(звучит музыка)

С. БУНТМАН Музыка к набоковской "Камере обскуре", которая называется "Губы". Интересно, вот, как простая мелодия об коленку обламывает. Просто вот посередине, когда уже каждый человек может ее продолжить мысленно мелодию, а вы ее об коленку просто ломаете.

А. ЖУРБИН Это, вобщем, и есть искусство композитора.

С. БУНТМАН Ну, я понимаю. Хорошо. У меня еще вот такая вещь, буквально несколько слов. Вы в одном из самых удивительных городов работали, в городе Нью-Йорке, который тоже несколько обломали об коленку осенью прошлого года. Насколько я понимаю, очень неамериканский американский город, в котором сконцентрировано масса всего, что характерно и не характерно для Америки и Европы. Это такой все-таки, ворота, европейские ворота Америки. Вот там вы себя нашли, насколько я понимаю?

А. ЖУРБИН Ну, вобщем, да. Вы знаете, я очень хорошо себя чувствую в Нью-Йорке, это вообще действительно такой удивительный город, я думаю, единственный на свете, кстати, наиболее близкий к нему город на сегодняшний день это Москва. Я думаю, что Москва сегодня вторая по энергии после Нью-Йорка, потому что Москва тоже превратилась в какой-то мегаполис, где есть все.

С. БУНТМАН Европейские ворота Евразии, вот такие вот тоже.

А. ЖУРБИН Вот что-то в этом роде, да, да, да. Нью-Йорк вход в Америку, а это вход как бы в Евразию. И в Нью-Йорке действительно, поразительно сконцентрировано все на свете. Там и Китай, и Корея, понимаете, и Франция, и Англия. Ну, все, что хотите. И там удивительно культурная амальгама этого города необычно яркая, пестрая, мощная, могучая. Но, конечно, 11-го сентября ударило сильно и мы даже еще до сих пор не осознаем, как сильно. Потому что все немножко там притихло, потухло и неизвестно, сколько это продлится. Хотя американцы так со своим всегдашним оптимизмом говорят: да ну, ерунда! Но на самом деле не ерунда, серьезнейший удар, и как бы сердце пробито, и неизвестно, когда оно там восстановится. Тем не менее, жизнь продолжается и в Нью-Йорке, и в Москве. И я продолжаю жить в этих двух городах сразу.

С. БУНТМАН Хорошо, будем ждать вашего фестиваля. Сегодня "Фьоренца" в театре ГИТИСа, ну, давайте ГИТИСа говорить. А с 25-го апреля до 3-го мая ваш фестиваль. Ну, я думаю, сейчас мы закругляемся, и вот 8-го марта все-таки. Давайте еще вашу вещь мы послушаем.

А. ЖУРБИН Ну, давайте что-нибудь такое любовное.

С. БУНТМАН Давайте.

А. ЖУРБИН Потому что ведь я ну, все люди любовь является одним из главных двигателей искусства. И я думаю, все на свете родилось благодаря любви. И в жизни, и в искусстве, и в музыке особенно. И я довольно много написал песен о любви, давайте поставим одну из самых старых моих. И я думаю, для многих известную песню, когда-то ее пела Ирина Понаровская, вот ее запись мы и послушаем, песня называется "Мольба", или она больше известна под названием "Зови меня любовь".

С. БУНТМАН Мы фрагмент послушаем.

(звучит песня)