Купить мерч «Эха»:

Премьера в Москве кинофильма "Животное" - Роб Шнайдер - Интервью - 2001-08-23

23.08.2001

22 августа 2001 года.

В прямом эфире радиостанции "Эхо Москвы" Роб Шнайдер, актер

Эфир ведут Антон Долин, Екатерина Митькина

А.ДОЛИН: Роб Шнайдер приехал на премьеру своего нового фильма "Животное", который сравнительно недавно вышел в Америке, и вот теперь этот фильм у нас. Фильм этот, премьера его состоялась вчера, и Роб побывал на ней, и поэтому мы его приветствуем и задаем сразу первый вопрос - как ему показалась московская публика, отличается ли ее чувство юмора от публики американской, которая уже этот фильм посмотрела.

Р.ШНАЙДЕР: Прежде всего, привет ребята! Это половина моего запаса русских слов, вот я вам их высказал. Рад здесь быть в гостях. Реакция на фильм, по-моему, была просто фантастической. А вы видели?

А.ДОЛИН: Нет, я был вчера на пресс-показе и видел фильм с утра.

Р.ШНАЙДЕР: А если что я бы вам билет подарил, но раз видели, значит, незачем. На самом деле, интереснее всего смотреть фильм, когда есть реальная зрительская аудитория. Потому что пресс-показ это неправильная аудитория. На самом деле, люди смеялись на каждую шутку. Я был счастлив, тем более что перевод был просто замечательным. Буквально каждая шутка, то есть ни одной детали не упустили.

А.ДОЛИН: Видимо, дубляж, действительно был хороший. Что касается шуток, все-таки есть какой-то градус смеха, то есть иногда люди смеются дольше или сильнее. Какие штуки, связанные с чем именно, вызвали наибольшую радость нашего зрителя? Как-то эта реакция отличалась от реакции зрителя американского?

Р.ШНАЙДЕР: Думаю, то, что можно назвать физическим юмором, а это присутствует в фильме "Животное" вот здесь, пожалуй, реальная отдача была в наибольшей степени. Честно говоря, вообще больше смеялись здесь, чем в США. Но здесь еще есть такое соображение, может быть, некоторые реплики, которые не вызвали реакции публики в США, в переводе были отыграны так хорошо, что здесь смеялись гораздо больше. Например, по-моему, здесь очень прореагировали на шутку по поводу афро-американца, который говорил, что все к нему так замечательно относятся исключительно потому, что он чернокожий.

А.ДОЛИН: Политкорректность, действительно, вызывает всегда подобную реакцию, потому что у нас она не настолько в чести, как в Америке, и тем забавнее это наблюдать.

Р.ШНАЙДЕР: Все отлично. Это еще часть моего русского запаса для вас. Похоже, что я уже две трети израсходовал.

Е.МИТЬКИНА: Значит ли то, что мы сейчас сказали, что "Животное" - это набор удачных шуток, особенно в русском переводе Но ведь, наверно, секрет успешной комедии не только в этом наборе шуток. Видимо, все-таки, для того чтобы зритель принял смешное комическое кино, нужно что-то еще. В чем, на Ваш взгляд, все-таки заключается секрет успешной комедии?

Р.ШНАЙДЕР: Хороший вопрос. Я думаю, что если бы речь шла только о шутках, то все хорошее в фильме сводилось бы к произнесению этой шутки, а дальше все. Вы правы абсолютно в том, что нужна интересная фабула и нужны персонажи, подлинные характеры. Об этом надо думать. И мне сказали, что здесь в России понравился, в частности, и фильм "Мужчина по вызову" Прошу прощения, оказывается, я произнес "машина", но это будет следующий фильм.

А.ДОЛИН: Фильм был очень хорошо принят.

Р.ШНАЙДЕР: Я думаю, меня воспринимают просто как обычного человека, такого же, как и любой другой, и поэтому смеются, когда всевозможные жизненные неприятности со мной происходят. Я не Бред Питт, я не Том Круз.

А.ДОЛИН: Но это то, как Вас воспринимают. А вот как Вы сами себя воспринимаете? Здесь Стас на пейджер нам задает вопрос: "По каким критериям Вы определяете, подходит Вам данная роль или нет?" А я, продолжая Катин вопрос, добавлю: как Вы выбираете истории, которые Вам подходят или нет? Потому что в этом фильме вы также выступили в качестве соавтора сценария, а не только исполнителя главной роли.

Р.ШНАЙДЕР: Обычно я сам пишу сценарии для своих фильмов, и это все равно что законный брак. Потому что с каждой идеей фильма нужно прожить не меньше года. И именно так понимаешь, что получилась действительно интересная и захватывающая история за весь этот срок. Потому что даже если в какой-то момент тебе самому становится скучно, ты понимаешь, что нет, там все-таки есть что-то захватывающее и интересное. И что значит интересное? Это значит, что если бы я сам такой фильм смотрел, я сам бы с интересом его глядел и сам бы смеялся. Мне нравится, например, история человека, который совершенно неожиданным для себя образом становится Жигало. И точно так же история человека, которому хирургическим образом в организм внедряется часть организма животного. Поэтому, на самом деле, всякий раз это происходит неожиданно для героя, и эта неожиданность, этот почти несчастный случай жизненный вот это, наверно, моя тема.

А.ДОЛИН: Михаил, наверно, уже посмотрел фильм и его полюбил, потому что спрашивает, будет ли его продолжение. Наверно, отчасти это от Вас зависит как от актера и как от сценариста.

Р.ШНАЙДЕР: Началось с того, что я прочел книгу Михаила Булгакова "Собачье сердце". Там, в той истории собака становилась человеком, но в результате получился мерзавец. То есть плохая была собака, наверно. Я думаю, что если делать продолжение, то здесь надо менять в отрицательном направлении персонажа. Но, честно говоря, я с осторожностью отношусь к такой вещи, как продолжение фильма. То есть надо очень с осторожностью относиться, потому что надо сохранять интересы аудитории. И очень часто зрители смотрят такое продолжение и говорят это сделано исключительно ради денег. На самом деле, попробуйте назвать навскидку хотя бы два-три хороших фильма, которые являются продолжением. Если у вас получится больше, я очень удивлюсь. "Крестный отец"

А.ДОЛИН: "Терминатор".

Р.ШНАЙДЕР: Согласен.

А.ДОЛИН: "Чужие".

Р.ШНАЙДЕР: Ну, может быть. Ну и все, вот 3 получилось. Кстати, и я сказал три. Если речь о комедии, я не буду здесь перечислять никаких конкретных имен, но очень часто продолжение комического фильма просто шелест купюр. И, естественно, это аудитории никак не может нравиться. Но, может быть, на московском материале поразмыслю и придумаю продолжение. Но, честно говоря, не очень это люблю. И кроме того, я сам очень легко могут заскучать над таким продолжением, мне всегда интереснее идти вперед к чему-то новому. И вообще говоря, люблю делать кино, потому что это очень хороший способ уйти от собственной реальной жизни.

Е.МИТЬКИНА: Как Вам кажется, это кино фантастическим получилось? Ведь в реальности существуют планы пересаживать человеку органы животных? Как Вы думаете, приобретут ли тогда люди в этом случае повадки животных? Может быть, им нужно заранее уже изучать эти повадки, чтобы знать, что их ждет?

Р.ШНАЙДЕР: Я думаю, что действительно в ближайшие лет 10 уже возникнут компании, которые смогут, например, готовить трансплантаты из животных организмов. Они уже сейчас могут проводить такие испытания, выращивать живую ткань, но пока это может делаться только в космосе, там, где невесомость. То есть клеточку поднимают в космос и из нее выращивают. Но, честно говоря, я думаю, что со всеми этими выращенными органами, клонированием кому же захочется жить так долго? Вы когда-нибудь видели человека, которому лет 115? Они выглядят ужасно. И на самом деле, не захочется вам самому быть таким человеком в таком состоянии. И точно так же такого человека вы уже не встретите на дискотеке. Может быть, конечно, надо проводить дискотеки для очень пожилых людей отдельно. Но я думаю, что я бы, если бы я вдруг превратился неожиданно в человека такого старого и дряхлого, я бы от ужаса тут же умер от инфаркта.

А.ДОЛИН: На этой позитивной ноте нам приходится завершать нашу беседу с замечательным Робом Шнайдером, но надеемся, что знакомство с ним продолжится, поскольку вы все пойдете и посмотрите фильм "Животное", который все эти империи кино - "Прага", "Горизонт", "Стрела", "Тбилиси", "Солнцево" - там этот фильм идет с сегодняшнего дня.