Купить мерч «Эха»:

первый международный фестиваль Булата Окуджавы - Ольга Окуджава - Интервью - 2001-06-06

06.06.2001

6 июня 2001 года.

В прямом эфире радиостанции "Эхо Москвы" Ольга Окуджава, президент международного фонда Булата Окуджавы.

Эфир ведет Сергей Корзун.

С.КОРЗУН: У нас в гостях Ольга Владимировна Окуджава, президент международного фонда Булата Окуджавы. Все правильно?

О.ОКУДЖАВА: Почти.

С.КОРЗУН: То есть самый главный начальник, можно сказать, в стране.

О.ОКУДЖАВА: В каком смысле?

С.КОРЗУН: Ну, президент он и есть главный, впередисидящий, впередсмотрящий.

О.ОКУДЖАВА: Президент да, звучит очень красиво.

С.КОРЗУН: Я хотел бы начать с одной очень любопытной песенки, фрагмент мы ее послушаем, Кристина Андерсен ее поет.

(песня)

С.КОРЗУН: Кристина Андерсен, Окуджава на русском и на шведском языке. Булат Шалвович это уже, как видите, мировое наследие, наверно, большой фонд у вас. Сколько стран участвует, кстати говоря?

О.ОКУДЖАВА: Три.

С.КОРЗУН: Какие?

О.ОКУДЖАВА: Израиль, Америка и Россия.

С.КОРЗУН: Это международный фестиваль?

О.ОКУДЖАВА: Это первый международный фестиваль, да. Я, кстати, хотела сказать по поводу Кристины. Очень трудно перевести хорошую поэзию, но еще труднее вложить стихи в музыку, чтобы эти стихи рифмованные еще пелись. Потому что мелодия не может быть переведена, она уже существует, и это рамки. И Кристина проделала очень большую работу - она издала такую книжку замечательную с песнями Окуджавы, при ее любви к нему, обожании, она потратила много сил на это, и она пробилась к потрясающе талантливым поэтам шведским. А я должна вам сказать, что гениальная русская школа перевода стихов незнакома другим странам, я не русопят никакой, но это правда. У нас действительно потрясающие - от Пушкина до наших дней - и безденежье поэтов заставляло всех переводить всегда, и школа перевода у нас невероятно высокая. А заграницей нет такой школы перевода, поэтому уговорить талантливого поэта перевести какого-то иностранца - это очень сложно, я думаю.

С.КОРЗУН: Вы сказали какого-то иностранца. Я как раз хотел сказать, что, несмотря на всю свою грузинистость, Булат Шалвович абсолютно русский поэт. "Поэт в России больше чем поэт", со всем, что с этим связано.

О.ОКУДЖАВА: Он себя так и ощущал. Он себя ощущал русским.

С.КОРЗУН: Тем не менее, как в других странах (Вы же имеете к этому отношение) воспринимают поэзию? Вот в Швеции, видимо, легла, если такие звуки

О.ОКУДЖАВА: Легла в Швеции, и в Финляндии он известен. И я говорю, опять же, это счастье - когда попадался талантливый человек, который мог перевести это хотя бы на хорошем уровне. И, конечно, потрясающие переводы в Польше

С.КОРЗУН: В чем суть фестиваля, который открывается? Когда он, кстати, открывается?

О.ОКУДЖАВА: 9 числа.

С.КОРЗУН: 9 июня?

О.ОКУДЖАВА: 9 июня он открывается, в 3 часа дня благотворительный аукцион в пользу фестиваля, в 6 часов огромное уличное действо какое-то с бардами, которые там на улице, на эстраде, дал бы Бог только, чтобы дождя не было.

С.КОРЗУН: Кто принимает участие?

О.ОКУДЖАВА: Ким, Городницкий, Сухарев, Суханов, много молодых, я даже не знаю всех фамилий. Это делает Авторская песня, я знаю, что там есть такой Женя Вдовин, организатор этой акции - в общем, эти ребята, раньше это был клуб самодеятельности, теперь клуб авторской песни.

С.КОРЗУН: Где это будет? Сцена, улица, хэппенинг

О.ОКУДЖАВА: Сцена, будут подмостки, но это на Арбате, возле театра. А в 8 часов начнется основное действо этот фестиваль с этими нашими замечательными гостями.

С.КОРЗУН: Сколько времени он продлится?

О.ОКУДЖАВА: 3 часа с гаком.

С.КОРЗУН: Билеты платные, можно их купить в кассах театра?

О.ОКУДЖАВА: Хвостик какой-то маленький билетов еще можно купить. В кассе театра они не продаются, они продаются в издательстве "Прогресс", в коридорчике, предбаннике, но они кончаются уже, конечно, билетов нет.

С.КОРЗУН: Первый международный фестиваль. А российские были, принимали участие в организации?

О.ОКУДЖАВА: Нет.

С.КОРЗУН: Сразу с международного начинаем? Понятно, что Булата Шалвовича пели все

О.ОКУДЖАВА: Да, начинаем с международного - не от понта большого. Дело в том, что была такая данность уникальная для нашей культуры, что действительно эта простая песенка проникла в разные страны, существовало и существует много певцов, которые многие годы делают программы и поют Как уж они переводят, я не знаю, но они поют, и плачут, и тоскуют, и радуются, и что-то понимают про себя. И это существовало, но, конечно, узнав об этом, эта гениальная Ирена Стефановна Лисневская, которую Я знаю, что нельзя рекламировать разные организации Или у вас можно рекламировать?

С.КОРЗУН: Да у нас все можно.

О.ОКУДЖАВА: Слава богу. Потому что я, конечно Знаете, это такой был сон золотой: вот собрать бы их всех на одной сцене японку с негром, еврейку с немцем Но это была химера. Кто это может сделать? Ирена Стефановна Лисневская. Не так давно, это в феврале все началось, она сказала мы это сделаем. И вот идея именно фестиваля, конечно, и организация всего этого, вся нагрузка это ее заслуга, колоссальная заслуга У меня такое впечатление, что я действительно сон какой-то вижу, что этого быть не могло, но это стало реальностью, это делает РЕН-ТВ. Слава богу, что есть такие друзья, которые сумели это совершить, но эта международность родилась как раз отсюда.

-

С.КОРЗУН: Говорим мы сегодня о первом международном фестивале Булата Окуджавы, который пройдет на Арбате, здесь, рядом с редакцией "Эхо Москвы".

О.ОКУДЖАВА: И который включает в себя 10 стран: и Америка, и Япония, и Германия, и Израиль, и Чехия, и Польша, и Франция, кто еще не знаю. В общем, достаточно. Испания, Италия.

С.КОРЗУН: Есть несколько вопросов на пейджер. "Будет ли фестиваль транслироваться по телевидению?" вопрос на пейджер от Алены.

О.ОКУДЖАВА: Да, будет телеверсия, которая будет 3,5 часа идти на следующий день, 10 числа по РЕН-ТВ, и будет телеверсия на 1 канале в 4.30 или около этого времени, плюс-минус пять минут, 12 числа, в День независимости России.

С.КОРЗУН: "Сколько стоят билеты?" - вопрос, правда, без подписи. Самые дешевые?

О.ОКУДЖАВА: Продающиеся билеты 500 рублей.

С.КОРЗУН: 500 рублей самые дешевые или все билеты в одну цену?

О.ОКУДЖАВА: 500, 800, есть еще очень дорогие билеты, но большую часть дорогих билетов мы даем бесплатно, потому что у нас очень много и гостей фестиваля выступающих, и каких-то спонсоров, информационных спонсоров, и наших друзей, и наших родственников бедных, которые не могут платить, мы поэтому очень много приглашаем просто.

С.КОРЗУН: Вопрос немного в сторону от фестиваля. "Ольга Владимировна, - спрашивает Галина, - нравится ли Вам памятник Франгуляна, который будет стоять на Арбате?".

О.ОКУДЖАВА: Да.

С.КОРЗУН: Наталья Геннадьевна спрашивает: "Скажите, как соотносится международный фестиваль с происходившей в прошлом году международной конференцией, посвященной творчеству поэта Окуджавы, и с еженедельными концертами, проводимыми в музее Окуджавы в Переделкино?"

О.ОКУДЖАВА: Да никак не соотносится, это параллельные какие-то вещи, соотносится только благодаря тому, что одна и та же личность присутствует и соединяет людей и там, и там, и ученых, и, в данном случае, артистов и певцов.

С.КОРЗУН: От Лены соображение: "Перевела песню "Пока земля еще вертится" на английский язык. Кому могу показать перевод?"

О.ОКУДЖАВА: Ой, боже мой! Мы будем счастливы. Как сказал бы Булат Шалвович, для меня это большая честь.

С.КОРЗУН: Как обратиться в международный фонд, который Вы возглавляете? Куда можно нести физически?

О.ОКУДЖАВА: Физически нужно, наверно, позвонить на РЕН-ТВ, телефон, который есть во всех афишах, сейчас там большой центр фестиваля - можно через них. Можно обратиться в Переделкино, в государственный музей Булата Окуджавы.

С.КОРЗУН: Я прошу Вас надеть наушники любые, потому что мы сейчас будем слушать вопрос по телефону.

СЛУШАТЕЛЬ: Добрый вечер, я бы хотел задать Ольге Владимировне вопрос. Меня зовут Владимир. Видите, какое дело, я был свидетелем первого публичного большого выступления по случаю юбилея Булата Шалвовича в Зале Чайковского. И Булат Шалвович везде пропагандировал и говорил, что он все-таки сын нашего закавказского отечества, ибо все посвящения его матери Но везде в эфире почему-то звучит его грузинское происхождение.

О.ОКУДЖАВА: Но в паспорте он грузин.

С.КОРЗУН: А в жизни?

О.ОКУДЖАВА: А в жизни он русский писатель, русский литератор, российский литератор.

С.КОРЗУН: Алло, добрый вечер.

СЛУШАТЕЛЬ: Добрый вечер, я хотела бы задать вопрос Ольге. Меня зовут Марина. Я очень люблю Окуджаву, его песни. И понимаете, для нас, для интеллигенции (я себя причисляю к этой части людей) что-то очень родное и близкое Честно говоря, я не понимаю, почему надо на английском языке петь Окуджаву, на польском. Почему у нас не устроить просто вечер памяти, фестиваль еще раз спеть песни, но по-русски? Если это интересно для всего мира, те поэты, писатели или певцы они могут петь это на Западе на других языках, но почему у нас надо устраивать именно на английском или на другом языке? Я не понимаю этого, честно говоря.

О.ОКУДЖАВА: Я буду счастлива передать Ваше пожелание, вполне разумное и прекрасное, устроителям фестиваля. Может быть, в следующем году мы воспользуемся Вашим предложением.

С.КОРЗУН: Вопрос от Ирины, пришедший на пейджер: "Держу в руках пластинку, изданную в Польше, которую приобрела в середине 70-х где-то на периферии СССР, название "Песни Булата Окуджавы спивае Анетта Ластик". На русском языке с польским акцентом. Что-нибудь знаете об этой певице?"

О.ОКУДЖАВА: Знаю, имею эту пластинку, и она мне очень нравится. Это польский феномен, то, о чем я говорила: прекрасно переведенный Окуджава, который как-то вкрался в жизнь Польши, в их историю, в катаклизмы, которые происходили в прежние годы, и вошел в состав крови поляков. Он для них очень много значит и всегда очень благодарен даже не то слово. Он очень любил Польшу, и он даже в шутку говорил, что если отсюда куда-нибудь деваться, если что-нибудь страшное произойдет, то он уедет только в Польшу. Вообще никогда никуда не хотел уезжать, но говорил, что если - только в Польшу. Анетта Ластик тоже замечательный исполнитель песен.

С.КОРЗУН: Добрый вечер, мы слушаем.

СЛУШАТЕЛЬ: Меня зовут Александр. Не будет на фестивале участвовать Жанна Бичевская или будет?

О.ОКУДЖАВА: Жанны Бичевской не будет.

С.КОРЗУН: Добрый вечер.

СЛУШАТЕЛЬ: Добрый вечер, это Александр из города Петербурга. Я тоже являюсь поклонником Булата Окуджавы, это такая эпохальная личность в нашей стране. Меня всегда интересовал вопрос. Была целая плеяда таких замечательных людей, поэтов и музыкантов, и всех как-то постоянно в нашей стране репрессировали, а Булат Шалвович как-то всегда этого избегал. Мне непонятно, каким образом он оставался всегда на плаву.

О.ОКУДЖАВА: Да, его действительно не убили и не арестовали. Ну, извините

С.КОРЗУН: "Можно ли как-то участвовать в фонде поддержки Окуджавы? Ольга".

О.ОКУДЖАВА: Бога ради, любая помощь прекрасна.

С.КОРЗУН: Куда обращаться по этому поводу?

О.ОКУДЖАВА: В Музей Окуджавы, и сегодня все-таки на РЕН-ТВ, тот же телефон, который есть во всех афишах.

С.КОРЗУН: Еще вопрос по телефону. Добрый вечер.

СЛУШАТЕЛЬ: Добрый вечер, меня зовут Эл Гуджо, я звоню из Санкт-Петербурга. Я очень уважаю творчество Булата Шалвовича, но отношение двоякое. Исходя из слов глубокоуважаемой Ольги Окуджавы, человек, который по паспорту грузин, а по жизни русский это стало так, потому что так ему надо было? Это не очень красиво. Спасибо.

О.ОКУДЖАВА: Конечно, я не могу задать Вам вопрос, я думаю, Вы, наверно, грузин и Вы обижены моей формулировкой. Я думаю, что это просто косноязычие. Конечно, Булат Шалвович был грузин, и Грузия была его родиной. Мама у него, правда, была армянка, но это тифлисские армяне, отец и мать армянка и грузин. Нет, я говорила, что он считал себя русским, но совсем не так, как Вы меня поняли. Дело в том, что он принадлежал к русской культуре, он писал на русском языке, и судьба его, к сожалению, сложилась так, что

С.КОРЗУН: На грузинском не писал никогда?

О.ОКУДЖАВА: Нет, не писал, и он знал его только в детстве. И то, что расстреляли отца и мать сослали на 20 лет Он потерял на многие годы возможность жить в среде грузинского языка, поэтому он его понимал, но писать на нем не мог.

С.КОРЗУН: Ну вот, СССР распался, а до сих пор Булата Шалвовича рвем на части, никак не можем поделить между независимыми государствами. Поделим, он один на всех, на всю мировую культуру. Напомню, что в гостях у нас Ольга Окуджава. Будет проходить, откроется в Москве, на Арбате, первый международный фестиваль Булата Окуджавы, давайте еще раз напомним, где он пройдет.

О.ОКУДЖАВА: Театр Вахтангова на Арбате, и вся улица Арбат тоже - там будут экраны, будет эстрада. Мы надеемся, что, если не будет дождя, все будет в порядке.

С.КОРЗУН: Спасибо Вам огромное. Со своей стороны скажу, что на радио "Эхо Москвы" Булат Шалвович на самых почетных местах в нашей фонотеке, несмотря на то, что мы не музыкальное радио.

О.ОКУДЖАВА: Благодарю, это для меня большая честь.