Скачайте приложение, чтобы слушать «Эхо»
Купить мерч «Эха»:

Иностранные языки в школе - Варя Горностаева, Ольга Чинарева, Константин Кругляков - Родительское собрание - 2015-09-06

06.09.2015
Иностранные языки в школе - Варя Горностаева, Ольга Чинарева, Константин Кругляков - Родительское собрание - 2015-09-06 Скачать

К. Ларина

13 часов 13 минут, начинаем программу «Родительское собрание». У нас накопилось много тем, и только выбирай. Сегодня мы решили поговорить о том, как иностранные языки преподаются в наших школах, тем более что есть несколько инициатив по такому продвижению преподавания иностранного языка в российских школах. Давайте напомним, что, во-первых, появился китайский язык, появится китайский язык в качестве одного из предметов по сдаче ЕГЭ. Во-вторых, с этого года, как я понимаю, вводится обязательное изучение второго иностранного языка в школах, да? И, в-третьих – это, правда, далеко еще до этого, но, тем не менее, это событие важное – с 2022 года иностранный язык будет среди обязательных предметов в Едином государственном экзамене. Пока у нас сейчас это называется «по выбору», а вот чуть позже, с 22-го года, ЕГЭ будет обязательный иностранный.

Итак, сегодня в нашей студии директор Вешняковской лингвистической гимназии №1389 Константин Кругляков. Здравствуйте, Константин.

К. Кругляков

Добрый день.

К. Ларина

Руководитель методического объединения учителей иностранных языков Центра образования Царицыно Ольга Чинарева. Здравствуйте.

О. Чинарева

Добрый день.

К. Ларина

И Варвара Горностаева, книгоиздатель, главный редактор издательства Corpus, но сегодня она в другой передаче. Не думайте, она правильно зашла в «Родительское собрание», поскольку Варя – конечно же, еще и мать. Девятиклассника?

В. Горностаева

Нет, шестиклассника.

К. Ларина

Шестиклассника. Поздравляю, поздравляю. Варь, вот давай с тебя начнем. Там сколько языков в вашей школе преподается?

В. Горностаева

Наша школа – как раз одна из тех десяти, про которые говорил министр Ливанов, потому что в ней второй язык… Она гимназия, поэтому они начинают учиться с пятого класса, и там сразу изначально был второй язык. Я сегодня даже проверила, вот в прошлом году там основной язык – это три часа в неделю, второй был два часа в неделю. Сейчас то же самое. То есть, в общем, это уже работает.

К. Ларина

А какие языки?

В. Горностаева

Основной – английский, а второй – немецкий/французский, по выбору.

К. Ларина

А английский с первого класса.

В. Горностаева

Ну, у них с пятого. Он сейчас поступил в этот пятый класс год назад, а когда он учился в нашей районной школе, то там язык был с третьего.

К. Ларина

А ты какими языками владеешь?

В. Горностаева

Я немножечко владею английским.

К. Ларина

Где учила? В советской школе?

В. Горностаева

Как все товарищи, я учила в советской школе, потом в советском инситуте, а потом таки все-таки учила так, чтобы немножечко что-то…

К. Ларина

Сама, да? Ну, школьные знания, они как-то пригодились в жизни, помогли? Ты заговорила после десятого?..

В. Горностаева

Нет, я не заговорила, но я все равно точно знаю, что школа мне что-то давала. Это все-таки, конечно, зависит от учителя все-таки. Было два учителя, которые были неплохи. Это очень важно.

К. Ларина

Тот же вопрос задаю всем остальным участникам разговора. Оль, а вы где учили язык? Вы преподаете английский. Понятно, что у вас профильное образование. А вот изначально в школе вы в обычной учились?

О. Чинарева

Нет, я училась в спецшколе. И нас тогда отбирали, было прослушивание. То есть, в спецшколу в советское время было попасть не так просто.

К. Ларина

Только по большому блату или по великому таланту.

О. Чинарева

Нет, ни блата, ни таланта, просто развитие ребенка. Там было определенное тестирование, и психологическое, и на знания, и на общее развитие. Но у меня бабушка моя приняла такое решение, убедила родителей, хотя в школу в эту было ходить далеко. Родители ездили в командировки, мне даже нанимали человека, чтобы меня провожали в эту школу, потому что бабушка не могла этого делать. И она сказала, что это будет твой хлеб, хотя я хотела в то время быть врачом.

К. Ларина

Да, то есть, бабушка определила вашу жизнь дальнейшую?

О. Чинарева

Да, и действительно жизнь сложилась так. Но потом в школе мне очень понравился язык, у нас были хорошие преподаватели. Параллельно уже в старших классах я училась на курсах, для того чтобы поступить в ИнЯз Мориса Тореза, потому что это было тоже не так просто поступить. И у меня на третий год обучения на курсах преподавательница была американка.

К. Ларина

Ух ты! То есть, носитель в кой-то веки. Вообще тогда это такая редкость была.

О. Чинарева: 77

й год.

К. Ларина

Носителей-то не было никаких.

О. Чинарева

И поэтому, когда я сдавала экзамен в Мориса Тореза, то получилось так, что со мной просто преподаватели говорили, они забыли о том, что это был экзамен.

К. Ларина

Так, Константин, ваш путь.

К. Кругляков

Путь Константина. Константин – вообще-то директор школы, гимназии сейчас лингвистической. По профессии я учитель истории и обществознания.

К. Ларина

Но язык-то вы знаете какой-нибудь.

К. Кругляков

Ну, какой-то знаю. Я заканчивал немецкую спецшколу на Федеративном проспекте, тогда знаменитая была школа имени Германа Матерна, она так называлась, №70. И, в общем, закончили мы эту школу. Затем курсы где-то я прошел, уже будучи директором школы на Таганке, я несколько освежил, это несколько лет назад было, курсы немецкого языка. Ну, поскольку жизнь не была связана с немецким, и вообще из нашего выпуска мало кто связал свою жизнь с языком… Ну, это было вызвано и закрытостью страны, и, может быть, еще какими-то проблемами. Но, тем не менее, могу сказать, что школа была замечательная, уровень учителей был очень высоким, и в жизни мне это очень помогает до сих пор. То есть, я общаюсь на немецком языке. Да, конечно, есть ошибки, но я все понимаю. И именно та школа, которой мне довелось руководить много лет, с 94-го года, я, собственно, ее и строю по принципу той школы, в которой я учился когда-то и которая сейчас, слава богу, процветает. Она сейчас 1269, по-прежнему в том же месте и работает.

К. Ларина

Вот смотрите, неспроста я вас отправила в далекое советское прошлое – чтобы вот показать буквально, насколько изменилась мотивация за эти годы. Потому что тогда, безусловно… я тоже, как и все присутствующие, продукт советской школы и совершенно не собиралась заниматься никакими языками, были у меня совсем другие мечты, поэтому языков никаких я до сих пор и не знаю, к своему огромному стыду, признаюсь в этом. Но действительно тогда, в советское время, если человек не думал о том, что он будет работать с языком, вот как вы говорите, Оля, что это будет моим хлебом, да? То и не было причин для его изучения. Потому что ни в какую заграницу никто не собирался уезжать. Там, в какую-нибудь Болгарию в крайнем случае, или ГДР, или что там еще бывает, бывало в то время. А так, чтобы работать в ИнЯз, тогда это совершенно другой путь – это репетиторы, это курсы, это всерьез. То есть, к школе, к обычной советской школе этот путь не имел никакого отношения.

Мой следующий вопрос: сегодня какова мотивация для изучения иностранных языков в школе у детей? Варь, с тебя начну опять. Это уже необходимость, да, на твой взгляд?

В. Горностаева

На мой взгляд, абсолютная необходимость, потому что, мне кажется, они все-таки понимают очень рано, что английский, английский, все-таки я подчеркну, что в первую очередь английский – это абсолютно необходимая вещь для жизни в том самом пространстве, которое им так нравится, сегодняшним детям. Потому что все-таки признаемся себе, что чтение у них не на первом месте, увы.

Но есть, тем не менее… Вот, если можно, я поделюсь своим прекрасным ноу-хау, которое я совершенно случайно обнаружила два года назад. Я за… собственно, не застукала и не застала. Ребенок мой сидел смотрел какие-то сериалы. И меня осенило, я сказала ему: ты можешь смотреть все, что хочешь, я не буду тебя ограничивать ни в возрастном… Ему было, соответственно, тогда лет 10. Сейчас ему 12. Пожалуйста. Но ты смотришь их на английском, и никаких русских субтитров. Английские субтитры, английский язык, и все. И это дало совершенно фантастические результаты. Я не про сериалы говорю и не про игры, я говорю про их включенность в сегодняшнюю жизнь. Они чувствуют себя все-таки частью мира, в отличие даже от нас. Для них это важно. Ну, для некоторых. Некоторые чувствуют, некоторые не чувствуют. Но те, которые все-таки как-то живут с ощущением, что они часть большого сообщества, для них это становится очень важно. И, в общем, мне кажется, что им очень нравится…

К. Ларина

То есть, предмет первой необходимости.

В. Горностаева

Им очень нравится как-то плавать в этой воде, и для них это важно. Ну, во всяком случае, вот мой ребенок продемонстрировал мне же, что это прямо очень правильный способ.

К. Ларина

Кстати, я тоже об этом помню, что даже в советское время в странах Восточной Европы, советской Европы, у них тоже было достаточно примитивное преподавание, простое – если, опять же, языком не заниматься всерьез – английского языка. Но они все, в отличие от советских детей, говорили и понимали английский язык, потому что у них не было дубляжа, все американское кино иностранное показывалось на языке. Правда, там титры были местного. Но они все говорят по-английски.

В. Горностаева

Да, я как-то спросила коллег своих на книжной ярмарке: почему вы все так прекрасно говорите? Они говорят: да потому что у нас все шло по-английски всегда, мы смотрели все фильмы по-английски.

К. Ларина

Ну, вот про мотивацию давайте тогда теперь уже у вас спросим, у профессионалов. Оль, пожалуйста, на ваш взгляд.

О. Чинарева

Я совершенно согласна с Варварой, что ребенок должен чувствовать себя частью вот этого самого пространства. Но вот здесь мне бы хотелось на два момента обратить внимание.

Во-первых, это, безусловно, социальный статус семьи, потому что сам по себе он вдруг ни с того ни с сего так чувствовать себя не будет. Это первое. Ну, или второе. И учитель, который с ним работает, он тоже должен создать вот это пространство в школе. И сейчас для этого есть все возможности, потому что в школе есть интернет, в школе есть интерактивные доски, есть возможность организовывать встречи по Скайпу. Вот у нас, например, только в прошлом году были Скайп-конференции с ребятами из Канады, Австралии, Англии, Грузии. Грузия тоже на английском языке. То, что мультфильмы, фильмы должны смотреться с титрами на английском, мы об этом говорим на родительских собраниях обязательно. Потому что пускай даже они 100% не понимают всего, но у них идет все время это фоном. То есть, это очень важно. Конечно, поездки, обмены и так далее. Но когда это есть, и если есть это у большинства ребят в классе или в параллели, то волей-неволей все в это вовлекаются. И вплоть до того, что они даже общаются смсками на английском языке. Не говоря уже о том, что ведь длиннее можно послать за одну и ту же цену смс на английском, нежели на русском. Это мне, кстати, сказали мои ученики. Это то, что касается первого языка. То есть, в любом случае… и мифы о том, что вот язык с первого класса мешает изучению родного – абсолютно не так.

К. Ларина

Одно другое дополняет.

О. Чинарева

Абсолютно. Как и второй не мешает изучению первого иностранного. Потому что вот у меня тут целый список слов только на буквы А и Б, которые у нас с вами заимствованы из французского, немецкого, английского и так далее.

К. Ларина

Оль, но есть это понимание у школьников, что это действительно предмет первой необходимости, хотя бы один иностранный язык?

О. Чинарева

Я бы так сказала, что у большинства. Но, конечно, не у всех, конечно, не у всех.

К. Ларина

Константин, ваши ощущения. Опять же, вот про мотивацию спрашиваю, насколько она изменилась за эти годы, и как у вас это происходит.

К. Кругляков

Ну, вот на примере, о котором я говорил раньше, я согласен с коллегами здесь по поводу того, что… в нашей школе, например, когда из выпуска два человека связали свою жизнь с немецким языком. Сейчас другая ситуация. Во-первых, для того, кто учит язык, одно из главных правил – это понимать, зачем он это делает.

К. Ларина

Вот, это первое, что спрашивают на курсах на любых, когда приходишь.

К. Кругляков

Я вот сейчас буквально с начала учебного года вызвал своего заместителя, который вот курирует, в общем-то, все иностранные языки в школе, и попросил провести такой опрос: зачем ты изучаешь английский, немецкий или китайский язык? Если с малышами… Я сейчас пока не знаю результатов, я их получу на следующей неделе, но в старших классах мотивация очевидна. То есть, человек, который владеет английским или китайским, а если еще и обоими языками, то он явно прагматическую цель преследует, достигает. Он конкурентоспособен на рынке труда, он понимает, что он может работать в крупной компании, в российской, международной, в Китае. То есть, понятна эта мотивация.

Вот сложнее мотивировать младших школьников. На начальном этапе как это происходит? Ну, все остальные люди, будем так говорить, на бытовом уровне, в связи с развитием страны, открытости страны, туризмом, чувствуют свою ущербность элементарно даже в отеле, на улице, на экскурсии. Это тоже мотивирует. Но я согласен, конечно, что это не абсолютно у всех. Вот мне будет интересно посмотреть этот опрос, особенно на начальном этапе.

К. Ларина

Но вы согласны вот с Ольгой, что изучение иностранных языков, одного, второго, а может быть, даже и третьего, ни в коей мере не ущемляет права родного языка и родной культуры?

К. Кругляков

Конечно же, нет. Изучение иностранного языка развивает ум, внимание, память, и все это трансформируется на другие учебные предметы, в том числе и на русский язык. Изучение языка иностранного – это не просто для того, чтобы говорить, да? Мы можем сказать, что вот англичане все знают английский, американцы – тоже. Они что, все грамотные? Нет, далеко не все, да? Образованные интеллектуалы. То есть, язык – это не средство как бы вот, что я его выучил и просто на нем говорю, а это средство постижения мира, культуры той страны, язык которой ты изучаешь. Все это развивает. А любое развитие, как может оно негативно сказаться на родной речи? Конечно, нет.

К. Ларина

Вспоминаю все время героя шолоховской «Поднятой целины» Макара Нагульнова, помните, который изучал английский язык для того, чтобы, когда придет мировая революция, чтобы было о чем поговорить.

К. Кругляков

Эсперанто изучали, помните, в Красной армии изучали эсперанто.

К. Ларина

Да, эсперанто, да-да-да-да-да.

К. Кругляков

Чтобы пойти делать мировую революцию и общаться, так сказать, с порабощенным классом.

О. Чинарева

Ну, а про культуру и язык, ведь Гумбольдт, лингвист известный, он говорил, что для того, чтобы выучить язык, нужно перейти из одного круга в другой. Это как раз о том, что это совершенно другой пласт культуры, социокультурные знания, и без этого изучение иностранного языка тоже невозможно. Поэтому действительно человек становится человеком мира, это обогащение, это другой подход.

К. Ларина

Теперь то, что касается еще одного мифа, хотя, может быть, это не миф. Мы так привыкли, воспитываемся в таком пространстве, что когда речь заходит об изучении иностранных языков, возникает опять какая-то такая терминология способности и неспособности к изучению иностранного языка. Я это тоже помню с советских времен. Скажите, пожалуйста, существует такая проблема? Есть ли дети, которые неспособны изучить иностранный язык? Есть вообще такое понятие, как талант к изучению языка, или нет? Или это то же самое, как говорят, не знаю, человек не способен изучать русский язык, человек не способен изучать химию, физику, биологию, географию и ОБЖ. Вот на Олю смотрю.

О. Чинарева

Ну, русский язык. Есть такое понятие, как врожденная грамотность. Ровно так же с иностранными языками. Есть кто-то, кто берет это просто моментально. Ну, во-первых, это память, конечно, это и слуховая память, и ассоциативная и так далее. Кому-то это сложнее. Вот, собственно, и все. То же самое с математикой. То есть, как с любым предметом.

К. Ларина

То есть, ничем не отличается.

О. Чинарева

Нет.

К. Ларина

А как ребенок-то? Есть талант к языкам, Варь, как ты чувствуешь?

В. Горностаева

Я не знаю про талант, но то, что он это впитывает абсолютно, что называется, как губка – абсолютно так.

К. Ларина

Ему это легко?

В. Горностаева

Легко. Это все совершенно уходит само туда, он ничего не учит. Оно просто входит и остается.

К. Ларина

Это еще от педагога, конечно, зависит.

В. Горностаева

Да, вот это очень важно.

О. Чинарева

И должна быть подпитка. Вот как вы говорите, губка. Если это только – особенно если это начальная школа – сорок минут в школе два раза в неделю и больше они с этим не встретились, то, конечно, это все уходит.

К. Ларина

Давайте, мы сейчас новости слушаем, потом продолжим наш разговор.

НОВОСТИ

К. Ларина

Ну, мы тут предаемся воспоминаниям. Бойцы вспоминают минувшие дни, как хорошо было прежде, как хорошо мы плохо жили. Говорим мы сегодня про иностранные языки в школе. Еще раз представлю наших сегодняшних гостей, экспертов. Директор Вешняковской лингвистической гимназии №1389Константин Кругляков. Ольга Чинарева, руководитель методического объединения учителей иностранных языков Центра образования Царицыно. ИВаря Горностаева, книгоиздатель и мать.

В. Горностаева

И женщина.

К. Ларина

И женщина. А теперь давайте поговорим про методики и про системы преподавания, раз уж мы начинаем сегодня вот с советских времен. Опять же, у меня вопрос к профессионалам, к вам как к профессионалам. Насколько изменилась методика преподавания вот с того времени? Вот то, что касается различных вариантов и систем преподавания, различных учебников, различных авторов. Имеет ли значение действительно наличие в школе хотя бы одного носителя языка, который говорит с вами на родном языке, в смысле, на иностранном как на родном? Существует ли такая система обмена среди преподавателей? Потому что в советское время тоже невозможно было. У нас люди, которые преподавали иностранные языки в школе, вообще никогда в жизни не видели настоящих иностранцев, но, тем не менее, считались профессионалами. Ну, сегодня все-таки другое время, хочется на это надеяться. Ну, давайте вот по этому поводу немножко поговорим. Константин, давайте, вам слово.

К. Кругляков

Ну, конечно, что-то изменилось, но, по большому счету, вот старая спецшкола советская, которую я заканчивал, немецкая, она впитала в себя все самое… те самые принципы, которые обеспечивают удачность и успешность в изучении языка.

К. Ларина

Проверено временем, что называется.

К. Кругляков

Проверено временем. Я для себя могу выделить четыре таких условия, которые, как показала практика, действуют железно и приводят к успеху в изучении иностранного языка. На первое место надо поставить, я так понимаю, профессионализм преподавателя, именно кадры. То есть, человек должен обязательно стажироваться в стране изучаемого языка, он должен владеть методикой. И человек, который… ну, для которого это жизнь, да? Он должен хорошо и честно работать.

Второе условие – безусловно, это методика, это коммуникативная так называемая методика, когда ни слова на уроке нельзя произносить не на языке. Английский – значит, на английском языке. Немецкий – значит, на немецком языке. Вот в нашей школе все учителя немецкого разговаривали на немецком. Будь он классный руководитель, он заходил, делал какие-то объявления – все на немецком. Встречал тебя, что-то спрашивал – все на немецком. Для нас в современной школе это достаточно проблематично. Особенно, говорят, как это так, в первом классе, и уже ничего не говорить по-русски? На самом деле весь мир так учит, это такое погружение в среду.

Но если говорить о третьем условии, конечно, очень важно, это уже не дань моде какой-то, но желательно, чтобы был носитель языка, который хотя бы, пусть не постоянно эта роскошь, но эпизодически преподавал.

Ну, и четвертое – это создание среды такой языковой, особой ауры в учебном заведении. То есть, это и какие-то обмены, безусловно, между школьниками, это вечера различного рода, творческие конкурсы…

К. Ларина

Спектакли.

К. Кругляков

… радиогазеты, постоянное общение, работа в парах, работа, там, найти ошибку. То есть, погружение в среду. И вот эти четыре правила – может быть, я что-то еще забыл – железно работали в советской спецшколе, попасть в которую было большим жизненным – это элитная школа – успехом родителя, отдать туда своего ребенка. Но, однако же, это было.

К. Ларина

То есть, они говорили, вот в отличие от всех детей, которые учились в советских обычных школах, изучали язык традиционным способом, они говорили, вы говорили, когда учились вот в такой школе, с самого первого класса.

К. Кругляков

И вот это дает результат. И, несмотря на то, что я не связал свою жизнь с языком, и было это уже много лет тому назад, это вот как-то все осталось. И особых способностей, вот возвращаясь к прошлому вопросу… тут же что-то остается по-любому у человека. Вот даже говорят, есть сангвиники, холерики, флегматики. Почему-то говорят, сангвиники лучше осваивают, кто-то – хуже. Конечно, везде разные способности.

К. Ларина

А вы кто?

К. Кругляков

Ну, судя по всему, средней способности.

К. Ларина

Нет, холерик?..

К. Кругляков

Отнесем к флегматикам. Но, тем не менее, да, если педагог все это учитывает, все эти моменты, кто-то лучше, кто-то хуже, но все владеют. Вот это важно нам сейчас достичь, вот такая задача стоит, чтобы каждый чувствовал себя образованным интеллектуальным человеком. Ну, в России в 19 веке все интеллектуалы владели языком: греческий тяжелейший, латынь, французский. Ну, вот так вот, без этого, конечно, сейчас не очень хорошо, мягко говоря.

К. Ларина

Оль. Вы там записывали, когда слушали Константина.

О. Чинарева

Да, я совершенно согласна с кадрами. Наверное, я здесь вот приеду пример на китайском. У нас уже десять лет в школе изучается китайский язык. Начали мы с пятого класса, уже есть несколько выпусков. То есть, совершенно верно, прежде всего стоял вопрос: кто будет учить? И за год до этого мы уже начали готовить кадры.

Второй момент – это, конечно…

К. Ларина

А как вы, простите, их готовите? Где вы их берете?

О. Чинарева

Сейчас у нас уже есть и свои кадры, которые закончили Городской педагогический университет, приехали выпускники Благовещенского университета, в том числе и кандидаты наук, и авторы сами учебников. Нам помогала на первых порах директор школы 1948 Семенова, помогала нам Ван Луся, которая была когда-то методистом по китайскому языку в школе. То есть, без кадров, без методистов и без объединения и понимания того, что все должны работать в одной системе… Понятно, что у каждого педагога тоже свой темперамент, но должна быть своя стратегия развития и цель. Если все работают для достижения определенной цели, с определенной системой требований общей, то все-таки вот будут те результаты, что любой будет знать по крайней мере на хорошем среднем уровне.

Также у нас работают носители языка, ребята ездят на стажировки ежегодные в Китай, потому что для такого сложного языка, конечно, среда должна быть создана. И определенная культура создается. То есть, посвящение в китайцы. Вот приходят пятиклассники, одиннадцатиклассники их посвящают. Но вообще мне кажется, что вот язык должно быть учить модно. Да, в старшем классе они уже понимают, для чего, но это должно быть модно, понимаете, ну, круто, как это сейчас говорят. И вот какая-то атрибутика. Вот у него есть шарфик, он принадлежит к этому классу. У нас Новый год китайский обязательно отмечается, приглашаются даже представители посольства китайского. То есть, вот эти все моменты, они поднимают значимость.

К. Ларина

А ты что добавишь к этому, Варь?

В. Горностаева

Ну, я, опять же, как мать и как женщина, которая про методики не очень может, я, тем не менее, хочу сказать, что распространились же за это время, собственно, годами и десятилетиями проверенные западные методики. Потому что, ну, вот в нашей школе, например, это очень распространено. И они занимаются как-то очень… я просто никогда не заканчивала спецшколу, а, собственно, училась в обычной школе с обычным преподаванием, понятно, что это все было по советским учебникам, и ни по чему другому. А у этих учебники какие-то другие совсем, с какими-то милыми рассказами и картинками. И это очень хорошо. Кроме того, я должна сказать, что…

К. Ларина

А учебник выбирает преподаватель, да? Там бесплатные учебники, или как, вот скажи мне, в вашей школе?

В. Горностаева

Что-то выдает библиотека, что-то мы покупаем сами.

К. Ларина

Хочу просто, раз про это мы заговорили, про учебники сейчас отдельно, думаю, успеем поговорить. Тут такая ситуация, мой следующий вопрос: насколько вообще свободны сегодня учителя вот в выборе методик, учебников, программ преподавания? Потому что, что касается всех остальных предметов, мы знаем, к чему сегодня стремится наша система образования, как всех под одну гребенку немножко причесать. Вот насколько пространство в изучении иностранного языка в этом смысле пока свободно? И в этой связи мой вопрос тоже: что изменит в системе преподавания обязательный ЕГЭ, вот это вот все, когда станет обязательным для сдачи ЕГЭ и прочее? Ну, Варь, ты закончи…

В. Горностаева

Нет, что я хочу сказать? Собственно, мы опять возвращаемся к самому главному, а именно к преподавателю. Вот в этой нашей прекрасной гимназии 1567 невероятно совершенно поставлена вся эта лингвистическая история, потому что они просто живут… это, конечно, не спецшкола, но они бесконечно ставят спектакли, они бесконечно…

К. Ларина

… говорят.

В. Горностаева

… говорят. Летом они берут детей, едут… раньше ездили, сейчас, наверное, это уже немножечко прекратится на некоторое время. Они ездили в Кембридж. И при школе были организованы лингвистические курсы теми учителями, которые преподают, собственно, обычную программу. И вот все это вместе, и школьная программа, и факультативная программа в виде, не знаю, кембриджских курсов, работала совершенно потрясающе. Потому что вот, например, мой старший сын, который ее закончил в 2003 году, он потом уехал учиться, собственно, в Англию, без единого репетитора, вообще без всего. У него не было ни малейших проблем после окончания этой школы.

К. Ларина

То есть, он понимал, что ему говорят, и его понимали.

В. Горностаева

Не то слово. Он просто абсолютно владел этим языком, почти как вторым. И, ну, вот, собственно, я уповаю на то, что это продолжится и сейчас уже с этим ребенком. И там есть какой-то специальный… вот то, о чем сказала Ольга, там, ну, модно – не модно, но это страшно важно для них, они прямо в этом живут, и для них это очень как-то симпатично и привлекательно.

К. Ларина

Ну, вот теперь по поводу учебников в системе преподавания, насколько свободно сегодня это пространство. Давайте опять с вас начнем, Константин.

К. Кругляков

Ну, давайте так говорить, что, во-первых, есть государственный образовательный стандарт. В соответствии с этим государственным образовательным стандартом…

К. Ларина

Улыбаться сразу перестали все, сразу же.

К. Кругляков

… государство обеспечивает закупку учебников. И они бесплатные, эти учебники. И, соответственно, учитель должен работать по этой программе, потому что это мониторится через электронный дневник, сейчас системы там записи всякие идут и так далее. Предложить пособие дополнительное школа вправе, но, естественно, оно уже будет платное. Родители могут его приобретать, а могут и не приобретать его, это дело сугубо добровольное. Можно предлагать, можно нет.

Я могу сказать так, что вот эта линейка, например, по английскому языку Верещагина – Афанасьева со второго по последний класс, она, в общем-то, тоже с учетом зарубежного опыта, но, как говорят учителя английского языка, есть пособия оксфордские, кембриджские, макмиллановские, которые, в принципе, ту же цель преследуют, но подача материала несколько иная, более выигрышная. Они сопровождены, эти пособия, DVD, например, чего нету у Ананасьевой – Верещагиной. Они… ну, понятно, CD тоже есть, но, как мне учитель сказал, что там на русском языке «послушайте и повторите», например, уже идет как-то. Картинки другие, бумага другая, игрушки там прилагаются. Ну, в общем-то, здесь самый лучший вариант – это сочетание того и другого. Но сложность в том, что не все родители готовы заплатить за это или отказываются это приобретать. Здесь нужно… роль учителя здесь очень большая. Ну, а непосредственно как вести урок – это, конечно же, творческая профессия, никто здесь с палкой не стоит. И если учитель профессионал, то он, соответственно, даже вот если учебники, картинки не те, конечно, он должен свою работу делать хорошо.

К. Ларина

Понятно, что все-таки у вас лингвистическая гимназия, и люди у вас все выбирают, наверное, для сдачи ЕГЭ иностранный язык. Или у вас обязательный он?

К. Кругляков

Мы в соответствии с законом, а ЕГЭ пока у нас по выбору.

К. Ларина

Но все выбирают иностранный язык для сдачи?

К. Кругляков

Большинство. Есть ребята, которые очень хорошо владеют языком, но, тем не менее, не выбирают этот экзамен, потому что он не требуется в тот вуз, в который они поступают. Для нас это несколько обидно, но, тем не менее, такое бывает. Большинство выбирает. Но это тоже, в общем-то, показатель.

К. Ларина

Тогда вторая часть моего вопроса сразу же к вам. Когда станет обязательным иностранный язык для сдачи единого госэкзамена, это каким-то образом повлияет на мотивацию, что называется?

К. Кругляков

Конечно, повлияет на мотивацию. Это не только на мотивацию, тут речь идет не только о детях, тут речь идет о руководителях образовательных организаций, как это сейчас называется. Потому что что происходит? Вот обычная школа, предположим, возьмем, где там пять учителей иностранного или десять, в зависимости от количества детей. Кто вообще контролирует изучение иностранного языка? Как правило, директор не знает языка. Завуч, который контролирует химию, математику, русский язык – тоже.

К. Ларина

А завуч по иностранным языкам?

К. Кругляков

Завуч по иностранным языкам – нет такой как бы…

К. Ларина

А, это у нас был, потому что у нас школа…

К. Кругляков

Да, в спецшколах советских это было. Поэтому, собственно, они… администрация никак это… А теперь представьте себе, ЕГЭ вводится в 22-м году. И, соответственно, как на лакмусовой бумажке, результаты ЕГЭ для директора уже показатель профессионализма преподавателей.

К. Ларина

То есть, тогда он будет по-другому относиться к кадровому отбору, да?

К. Кругляков

Безусловно, он увидит. Ответственность какая-то возникает перед родителями непосредственно по результатам ЕГЭ. А сейчас не выбрали иностранный язык – ну, и не выбрали, выбрали другие предметы, собственно говоря. Цифры-то… вот интересные цифры, кстати, мне хочется, если вы мне позволите…

К. Ларина

Конечно.

К. Кругляков

Ну, вот в Москве у нас около 70 тысяч выпускников, плюс-минус колеблется каждый год. По-моему, 65 тысяч или 66 в этом году в Москве. Значит, экзамен сдавали 15 тысяч. 15 тысяч наших школьников пошли добровольно на экзамен по иностранному языку. 14 с лишним тысяч – это только английский, все остальные языки, немецкий, французский – это уже по 300 с чем-то человек. Они сдавали. Но что это? Это 24% от всех выпускников. Это интересно. А как сдали? А сдали хорошо. Примерно 6 тысяч сдали на отлично, то есть, очень хороший балл набрали. Ну, остальные на хорошо, будем так говорить. Средний балл ЕГЭ по городу – 64 балла. Ну, если мы умножим на 3, это 190 из трех предметов считается уже хороший результат, 220 – отличный. Но это, представляем себе, да? Каждый четвертый пошел на этот экзамен. По России это 8%. Трудно сказать, от 800 тысяч 8%. То есть, есть проблемы, конечно, безусловно. А теперь обязательный с 22-го года. Но к этому же надо идти, к этому надо готовиться. Это приведет, безусловно, это хороший шаг, я его поддерживаю…

К. Ларина

Можно было и пораньше, не с 22-го, пораньше бы начать.

К. Кругляков

Ну, дайте разгон какой-нибудь.

О. Чинарева

У нас, кстати, в школе от 65% до 75% выбирают…

К. Ларина

Иностранный, да?

О. Чинарева

Да, каждый год. И средний балл вот в этом году у нас 75, в прошлом году был около 80. То есть, вот это как раз к вопросу, о чем я говорила. Но у нас есть дополнительные часы иностранного языка за счет того, что у нас центр образования, и есть не бюджетные часы иностранного языка. То есть, у нас к трем базовым часам с 5-го по 7-й еще два дополнительных, а с 8-го класса, 8-й – 9-й – по одному обязательно, а те, кто выбралисоциально-гуманитарное направление, то по два дополнительных часа.

И вот на эти часы уже, да, пособия выбираются по рекомендации учителя, но и по согласованию с кафедрой. Потому что, в частности, как вы говорите: кто проверит? Я долгие годы была завучем, это не называлась завуч по иностранным языкам. Сейчас вот руковожу метод-объединением, ну, в общем, уже больше двадцати лет. И у нас в метод-объединении более сорока учителей иностранного языка. Четыре – немецкий/французский, остальные – английский. Где-то процентов 30-40 у нас сдали TKT, кто-то по своей инициативе, кому-то мы помогали. У нас в школе работают эксперты Microsoft, то есть, люди, которые участвуют в международных вебинарах, конференциях, проектах и так далее. И обязательно мы стараемся согласовывать позиции. Это вот о чем я говорю, чтобы был один подход. Очень много внимания уделяется оцениванию, потому что это очень серьезная проблема, выработка критериев оценивания и так далее. я не могу сказать, что все идеально, потому что, конечно, войти в каждый класс и каждую минуту отследить, что происходит, нельзя. Но, тем не менее, я думаю, что вот показатель выбора в таком количестве языка и такой средний балл говорит о том, что работа идет…

К. Ларина

Ну, а вот то, что касается 22-го года, это каким-то образом повлияет на систему преподавания?

О. Чинарева

Безусловно.

К. Ларина

Улучшит ситуацию.

О. Чинарева

Больше ответственности. Ну, и больше напряжения тоже, конечно, конечно. Потому что все-таки, когда идет выбор, то выбирают те, кто, ну, почти все те, кто могут. Некоторые все-таки выбирают, поскольку нужно этот предмет сдавать или на всякий случай – есть и такой процент.

К. Ларина

А хватает времени? Вот когда мы сейчас говорим о том, что вводится второй обязательный язык, да?

О. Чинарева

На самом деле по поводу второго обязательного еще нету приказов, поэтому еще в этом году этого нет.

К. Кругляков

Да, и там же министр сказал Ливанов, что дается год на…

К. Ларина

Для того чтобы подготовиться. Потому что, да…

В. Горностаева

Даже чуть ли не пять лет он назвал.

К. Ларина

Нет, пять лет – это вот когда будет в 22-м году обязательный единый, ЕГЭ.

В. Горностаева

Это не пять.

К. Ларина

А сколько? Какой сейчас?

В. Горностаева

Сейчас 15-й, Ксюш, не хочу тебя огорчать.

К. Кругляков

Не, ну, первый язык мы выучили уже давно, поэтому пора второй уже вводить.

О. Чинарева

А потом на самом деле, вы знаете, вот у нас было время, когда в гуманитарных классах и в правовых, экономических второй язык был обязательным. И, скажем, поступая в вуз, они выбирали второй. Или сейчас, вот если введут ЕГЭ по китайскому, для наших детей это будет большим преимуществом, потому что меньше людей сдают этот предмет, и у них есть преимущество получить больше баллов, поступить в вуз. Ровно так же со вторым иностранным – может быть, он будет более успешный. Ну, такой вариант ведь тоже возможен. Поэтому, во всем есть плюсы, есть минусы.

К. Ларина

Ну, хорошо, а перспективы дальнейшие? Вот скажите, пожалуйста, если человек не идет дальше заниматься языком как частью своей работы, он для чего, в принципе, ему нужен? Для общения в частной жизни? Как говорит Константин, вот поехать в Турцию на отдых и там по-английски с кем-то поговорить?

О. Чинарева

Нет, конечно. А чтение специальной литературы?

К. Ларина

Интернет, собственно говоря.

О. Чинарева

Конечно.

К. Кругляков

В европейских школах – например, в Финляндии, но я думаю, что это везде – учитель, который работает в школе, неважно, какой он предмет преподает (физкультуру, биологию), он должен владеть иностранным языком. Это условие принятия его в школу на работу. Это признак интеллекта определенный, возможностей. Все владеют языком, неважно, кто какой предмет преподает.

О. Чинарева

У нас же тоже говорили об этом в профессиональном стандарте для учителей.

К. Кругляков

Да, профессиональный стандарт педагога.

К. Ларина

Вы знаете, мы в прошлом году… естетсвенно, на эту тему говорим не первый раз, и в прошлом году, вот собирая такое собрание на похожую тему, про иностранные языки в школе, я провела голосование здесь вот в студии с нашей аудиторией, задала простой вопрос: знаете ли вы хотя бы один иностранный язык? Вот я вам сейчас скажу точную цифру. 70 с лишним процентов нашей аудитории сказали «нет». Я была уверена, что будет покруче. Все-таки и время другое, да? И люди. Опять же, с чего мы начали, мотивация другая, не такая, которая была в советское время.

О. Чинарева

И аудитория все-таки…

К. Ларина

Аудитория такая продвинутая, казалось бы, да? Ну, будем считать, интеллектуальная, смею на это надеяться. Но все равно вот 70%, даже больше людей признались честно, что не знают ни одного иностранного языка. Это вообще проблема, как вам кажется, если мы говорим об общем культурном пространстве страны и общества, вот такое отношение к иностранному языку, который вроде как и не нужен?

К. Кругляков

Ну, может быть, это не совсем даже от личности человека зависит, объективные есть причины. Ну, предположим, Китай сейчас если мы возьмем, китайский язык сейчас как бы в тренде. Чем вызвано? Ну, во-первых, это вызвано политикой самого Китая, там целое министерство по продвижению…

К. Ларина

Языка и культуры, да.

К. Кругляков

30 миллионов сейчас иностранных студентов изучают китайский, в том числе из России, из Великобритании, много из Южной Кореи, Казахстана и так далее. Чем страна становится как бы более мощной индустриально и экономически открытой, тем больше интересов, соответственно, у иностранцев к изучению этого языка. И Китай – это понятно, может быть, где-то коммерция, там, работа. Русский язык, кстати – один из языков, который очень популярен вообще в мире. По-моему, даже на четвертом месте. Сейчас в балканских странах в русские школы очередь стоять, там не могут устроить, потому что туристы все поехали, там, что-то еще. Поэтому, в общем, это объективные причины. И плюс китайцы поставили цель еще вытеснить английский, у них такая амбициозная задача есть.

К. Ларина

Ну, вот тут мы уже начинаем новую тему. Я вам задала такой важный масштабный вопрос, а на время не посмотрела – у нас время, к сожалению, ужезаканчивается.

В. Горностаева

Но вообще я хочу – две секунды – сказать, что вообще-то новость-то прекрасная. Вот представьте себе, что сегодня, живи мы в другой страннее, вернее, в нашей, но в другое время, мы бы могли обсуждать какие-то прагматические вообще какие-то такие детали про нагрузку, про то, про се. Но сегодня сообщение о том, что вводится второй иностранный, а не вот этот первый перестает быть обязательным – вообще-то прекрасная новость.

К. Ларина

Хорошая новость.

В. Горностаева

Да, это очень хорошая новость.

К. Ларина

Ну что же, спасибо вам большое, мы должны уже заканчивать нашу программу. Ну, а тема не кончается, мы обязательно к ней вернемся. Спасибо.


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2025