Скачайте приложение, чтобы слушать «Эхо»
Купить мерч «Эха»:

Третий обязательный: заговорят ли школьники на иностранном языке? - Мария Филиппенко, Татьяна Грандэль, Елена Ленская - Родительское собрание - 2012-07-22

22.07.2012
Третий обязательный: заговорят ли школьники на иностранном языке? - Мария Филиппенко, Татьяна Грандэль, Елена Ленская - Родительское собрание - 2012-07-22 Скачать

К.ЛАРИНА: Начинаем программу «Родительское собрание». Сегодня мы будем говорить об иностранных языках. И повод новые принятые стандарты для старшей школы, которые предполагают введение еще одного обязательного экзамена по иностранному языку. Вот каким образом это введение скажется на качестве преподавания иностранного языка в обычной школе, мы сегодня и поговорим с нашими гостями. Здесь Елена Ленская, руководитель Отдела развития Московской высшей школы социальных и экономических наук. Добрый день, Елена.

Е.ЛЕНСКАЯ: Здравствуйте.

К.ЛАРИНА: Мария Филиппенко, преподаватель иностранных языков ВШЭ. Здравствуйте.

М.ФИЛИППЕНКО: Здравствуйте.

К.ЛАРИНА: Татьяна Грандэль, учитель французского языка гимназии №1541. Добрый день.

Т.ГРАНДЭЛЬ: Добрый день.

К.ЛАРИНА: Я напомню нашим слушателям средства связи. Номер прямого эфира 363-36-59, номер СМС +7-985-970-45-45.

Мы всегда возвращаемся к этой теме, поскольку качество преподавания языка в обычной школе не то что оставляет желать лучшего, оно вообще осталось в далеком прошлом. Ни один человек без репетитора не может сдать этот экзамен как вступительный в вуз. И разговаривать-то никто не может. выпускники любой европейской школы, где был английский язык, свободно могут изъясняться на нем, пон6имать кино, читать новости.

Мой 1-ый вопрос: ЕГЭ насколько идеальный инструмент для поверки знаний по английскому в его сегодняшнем виде?

Е.ЛЕНСКАЯ: Он был гораздо более идеальным инструментом лет 9 назад, когда только появился. Тогда он был действительно калиброван на уровень Б1 европейской языковой рамки. Там был устный компонент, что важно. И по уровню сложности все части были примерно равноценными. По мере его взросления сильно усложнился грамматический компонент, а компонент, связанный с владением устной письменной речи остался на очень примитивном уровне. Разработка экзамена – непростое ремесло. Этому специально учат везде. У нас, в ВШЭ, только сейчас появился факультет, который готовит специалистов в области разработки разного рода измерителей, до сих пор такой специальности не было. У нас в свое время перекос произошел из-за того, что в команду добавилось большое количество академиков, которые считали, что обладание докторскими степенями достаточно для создания экзамена. К сожалению, это не так. В свое время этот экзамен был апробирован в Петербурге. Он был устроен так, как теперь должен быть устроен ЕГЭ нового поколения: он был 2-уровневым. 1 уровень для тех, кто не видит английский в качестве своей будущей специальности; 2 уровень для тех, кто собирается избирать его как профиль. Этих людей учили в кембриджском синдикате, они получили там соответствующие сертификаты. И с точки зрения отработки мелких деталей они владели этим ремеслом гораздо лучше, сейчас их имена даже не употребляются, что мне безумно обидно.

К.ЛАРИНА: Маш?

М.ФИЛИППЕНКО: Я профессионально с ЕГЭ не сталкивалась, поэтому не могу оценивать такие тонкости. На мой взгляд, ЕГЭ это идеальный психологический инструмент заставить людей учиться, учителей переучиваться, мотивировать. Вы упомянули КИМы, которыми занимается ВШЭ. Да, сейчас там это чуть ли ни задача №1 создать новые тесты, которые будут соответствовать европейским стандартам, т.к. это большая разница в проверке языка на западе и у нас.

Е.ЛЕНСКАЯ: Есть же международные экзамены, мы всегда на них ориентируемся. И задания, которые вошли в ЕГЭ во многом напоминали то, что проверяется кембриджским синдикатом.

К.ЛАРИНА: Это позитивная новость, что в число обязательных попадет иностранный?

М.ФИЛИППЕНКО: Это прекрасно. И тема, к которой мы перейдем – раннее изучение иностранного языка – вообще тенденция в Европе. Если не брать политику, экономику, социальные явления, у нас в быту уже все хорошо в России, кроме иностранных языков. И то, что стандарты довели да иностранного уровня, двинет Россию вперед резко. Другой вопрос, как нам к этому прийти?

К.ЛАРИНА: Татьяна?

Т.ГРАНДЭЛЬ: Сегодняшняя жизнь – век общения, век менеджмента, поэтому без языка жить нельзя. Что касается преподавания, мне трудно судить об обычной школе. Я училась во 2-й спецшколе, в 49 году созданной, и эта спецшкола создала школу изучения иностранных языков с раннего уровня. Тогда это был 2 класс. Великолепные наши преподаватели-энтузиасты, которые создали серию учебников: Угримова, Колесникова и т.д. Сейчас все это потеряно. И сейчас учебники неплохие, нам не хватает времени. Потому что наша методика состояла в том, что класс делился на 3 группы по 10 человек. Сейчас я одну группу учу (10 класс) 17, другую – 19 человек. Это очень много. Мой класс рассчитан на 10 посадочных мест. Раньше те дети шли в 7 лет, чьи родители были мотивированы на изучение иностранного языка. Нам не хватает времени, т.к. большие группы, меньше часов. В 10 классе 4 часа языка – это крайне мало, а это лингвистическая гимназия. И уходит поколение умеющих преподавателей

К.ЛАРИНА: Это удивительно, а что за ними остается?

Т.ГРАНДЭЛЬ: Пустота.

К.ЛАРИНА: А куда все делось?

К.ЛАРИНА: К сожалению, в нашей школе все преподаватели пенсионного возраста или близко к нему.

К.ЛАРИНА: Т.е. это люди, которые в советское время получили образование?

Т.ГРАНДЭЛЬ: Да и учились сами и знали планку. Сейчас планка занижена, хотя мы готовим на Б2, но это для тех, кто мотивирован. Не могу сказать, что все учащаяся выходят на Б2. вся система образования зиждется на некоторых опорах: хороший учитель, мотивированный, знающий, умеющий; количество часов; маленькая группа; мотивация. Поэтому введение ЕГЭ приветствуется.

К.ЛАРИНА: Давайте о недостатках.

Е.ЛЕНСКАЯ: Можно я поспорю. Что касается часов. Сравнивая учебный план разных стран, я убедилась, что мы на очень приличном уровне. В спецшколах часов обычно просто много.

Т.ГРАНДЭЛЬ: Да, но у нас кириллица, русский язык. А там на французский ложится английский и наоборот, это другое.

Е.ЛЕНСКАЯ: Конечно.

М.ФИЛИППЕНКО: Да, нам, русским, нужны двойные усилия. И я не говорю про комплекс психологический. А насчет кириллицы – это правда. Почитайте у иностранцев Фейсбук: они же там с французского на немецкий, на английский переходят, цитируют названия книг, фильмов.

Е.ЛЕНСКАЯ: Не такая уж страшная разница в наших алфавитах. Труднее людям в Азии, которые переучиваются с принципиально другой системы чтения. Поэтому мы всегда найдем причины, почему учим плохо.

К.ЛАРИНА: А где провалы?

Е.ЛЕНСКАЯ: Главный – это подготовка учителей. И учителя старшего поколения еще закрывают собой амбразуру, они все-таки подготовлены в старые времена. Они умеют учить читать, грамматике. И нам еще всегда хочется преподавать английский язык как язык высокой культуры, замечательно, но сначала надо научиться простому туристскому языку.

Т.ГРАНДЭЛЬ: У нас сейчас учебники построены так, что это все есть. И требования ЕГЭ, кстати, нам очень помогают, есть аудирование, это какие-то анонсы радио и т.д. Но у нас катастрофически не хватает времени.

К.ЛАРИНА: Мне сейчас принесли записку, что умер замечательный человек и артист Богдан Ступка. Трагическая новость. Знаем, что он болел, что выкарабкался из болезни, казалось, что преодолел, но не случилось чуда. Это ужасно. Светлая ему память.

Сейчас Новости, потом продолжим.

НОВОСТИ

К.ЛАРИНА: Продолжаем программу.

«Почему нельзя в начальных классах учить только разговорной речи, а грамматику, как заговорят?» - спрашивает наша слушательница Татьяна. «Почему в школе нельзя использовать учебники, созданные носителями для иностранцев?» - спрашивает Дмитрий. «Кто будет преподавать в школах малых городов и сельской местности?» - тревожится Людмила. «Англичанин, пишущий учебники для Оксфорда и Кембриджа взял учебник английского для 2 класса и был потрясен количеством ошибок», - пишет нам Татьяна. «Почему не меняется методика обучения? Есть же методы гораздо проще, чем те, которыми пользуются сегодня» и т.д. Круг вопросов понятен.

Е.ЛЕНСКАЯ: Есть методы другие, но методов проще не бывает, они все достаточно сложные. Одна из бед, что учителей по-прежнему готовят по старинке. И учителя готовятся теоретически, и практически не имеют возможности попробовать себя в школе.

К.ЛАРИНА: Они ездят в страну носителей?

Е.ЛЕНСКАЯ: Нет.

К.ЛАРИНА: Есть система стажировок?

Т.ГРАНДЭЛЬ: За деньги есть.

Е.ЛЕНСКАЯ: А в Сингапуре учитель обязательно проводит какое-то время за рубежом. И не обязательно учитель иностранного, а просто понять, что можно преподавать по-другому. Еще важно, чтобы учителя проводили время в классах, так происходит во многих странах. И еще нужен уровневый стандарт, который написан как иерархия разных уровней. И мы примерно знаем, к какому классу, чего ожидать от детей.

К.ЛАРИНА: У нас курсы, где за 2 года можно овладеть навыками разговорной речи. Люди пожилого уровня выучивают язык с нуля, дети по 9 лет изучают – ноль.

М.ФИЛИППЕНКО: Мне понравилось 3 вопрос, не в бровь, а в глаз прямо. Разговорная речь в начальной школе. У меня только что знакомые вернулись из Германии, Гете-Институт огромные деньги вкладывает, усилия и время на изучение иностранного языка для детей от 3 до 7 лет. В Китае во многих детсадах английский преподается носителями – игры, образы, визуально. Что касается учебников, то это наша боль, т.к. нам не разрешают заниматься по тем учебникам, по каким мы хотим, т.к. есть стандарты. И учителя идут на хитрости и иногда занимаются по неразрешенным западным учебникам хорошим.

К.ЛАРИНА: А книги читать можно на иностранном языке хотя бы?

Т.ГРАНДЭЛЬ: Сложно. А по-русски читают книжки? Сегодня в учебниках литературных текстов нет, т.к. сегодня другая направленность. У нас нет направленности на литературный язык. Есть в учебниках литературные куски, но дополнительный материал, на который у нас нет времени.

Е.ЛЕНСКАЯ: Есть еще проблема копирайта. Как бы замечательно «Гарри Поттера» предложить детям на английском языке, но это стоит безумных денег.

М.ФИЛИППЕНКО: И вообще научит читать это самое легкое. Человек сам может научиться читать.

Т.ГРАНДЭЛЬ: Есть несколько уровней чтения. И этому чтению научить довольно сложно. Наши дети не умеют читать, анализируя текст. Этому мы сегодня и учим, но этому не учили и нас.

К.ЛАРИНА: Как часто проходит обновление учебных материалов?

Т.ГРАНДЭЛЬ: Никогда.

Е.ЛЕНСКАЯ: Нет, в новых учебниках появилось много, но учителя не умеют…

Т.ГРАНДЭЛЬ: Это в английских. Во французских – нет.

К.ЛАРИНА: А методики обновляются?

Е.ЛЕНСКАЯ: У нас, когда я работала в Британском совете, был проект. Мы собрали лучших учителей со всей страны, 20 с лишним получился коллектив. И они написали новую серию учебников под руководством британского методиста, который не был автором учебников, что важно, т.е. они не дублировали ни чей учебник. Сейчас он в ходу, но не привычен для учителей. Потом мы собрали команду, они написали учебники для начальной школы, там нет грамматики, там хороший разговорный язык. Я часто вижу, что в обычных школах учат детей по Верещагину, он для спецшкол, очень канонический не в лучшем смысле. Берут его потому, что этому учат в вузах.

К.ЛАРИНА: А что касается подготовки кадров, тоже она осталась такая же костная?

Т.ГРАНДЭЛЬ: Думаю, что да. Хотя иняз по-прежнему учит хорошо, сурово. Но у нас в этом году вели уроки 2 студентки 5 курса. Одна взмолилась через месяц, что 3 часа переводит текст 7 класса, вторая дотерпела до конца года, хотя ей тоже было несладко. Что касается английского, веер учебников огромный, во французском их меньше. Прогрессивен в этом смысле Питер. Даже пособие по ЕГЭ ФИПИ у нас выходит один на год, повторяет все, что было в прошлом году, плюс одно новое задание. И вышел питерский гораздо сложнее и интереснее. Наша школа год положила на создание рабочей программы, поурочное планирование по каждому классу. Начали с того, что сделали линию сквозных уровней, навыков, которые должен получить каждый класс.

К.ЛАРИНА: Т.е. огромное количество методик создано за эти годы. Наши слушатели вспоминают и систему Бонк и т.д.

М.ФИЛИППЕНКО: Методика самое больное, т.к. в большинстве школ преподают по методикам 18-19 в, по каким преподавали латынь и древнегреческий. Это дидактический текстовой метод: зубрежка грамматики и перевод больших текстов. После этого в Европе был прямой метод, аудиолингвальный, аудиовизуальный, в мы все еще по тем преподавали методикам. Сейчас весь мир дошел до коммуникативной методики – основа общения, когда роль учителя отходит на 2 план, и учащиеся между собой решают задачи.

Т.ГРАНДЭЛЬ: Я была во Франции на уроках английского – это ужасно скучно.

К.ЛАРИНА: Но они, тем не менее, говорят.

Т.ГРАНДЭЛЬ: Они говорят все-таки пройдя практику. База у них есть. Но у нас тоже. И наши дети после практики начинают говорить.

К.ЛАРИНА: Мы должны заканчивать. Во всем мире фильмы идут с тирами иностранные, поэтому для детей английский – язык среды, поэтому у них быстрее усваивается.

Дорогие гости, спасибо вам большое!


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2025