Купить мерч «Эха»:

Charming Hostess (США-Израиль) - Charming Hostess - Аргентум - 2007-08-05

05.08.2007

Л.ЯСНОГОРОДСКАЯ: В Москве ноль часов десять минут, вы, наверно, сильно удивитесь, но в эфире радио "Эхо Москвы", программа «Аргентум».

А.ПЛЮЩЕВ: Александр Плющев и Лариса Ясногородская. Доброй ночи!

Л.ЯСНОГОРОДСКАЯ: Доброй ночи, доброй ночи всем! И сегодня у нас гости, как ни странно, опять же, столько удивления сегодня, гости эти не из России. Иностранные гости, как мы с Сашей посчитали сейчас, третий раз в истории «Аргентума», правильно?

А.ПЛЮЩЕВ: Третий раз, уже все, уже страшно.

Л.ЯСНОГОРОДСКАЯ: (смеется)

А.ПЛЮЩЕВ: То есть один раз ничего страшного, а третий раз, уже все, уже знаешь…уже вляпались…

Л.ЯСНОГОРОДСКАЯ: Один раз не успеваешь испугаться, да, ты понимаешь, что вляпались. В общем - чем дальше в лес, тем больше дров. Правильно я говорю?

А.ПЛЮЩЕВ: Да. У нас в гостях сегодня группа «Charming Hostess», точнее, та ее часть, которая доехала до России и мы рады приветствовать – Джулия Эйзенберг…

Д.ЭЙЗЕНБЕРГ: Hi!

А.ПЛЮЩЕВ: …и спутник ее – Джейсон, добрый вечер.

ДЖЕЙСОН: Хэллоу!

А.ПЛЮЩЕВ: Так. Переводите. Слушайте, у нас сегодня потрясающий переводчик, вот в чем дело. Мы еще сегодня можем похвалиться потрясающим переводчиком. У нас сегодня переводить их будет известная писательница, известная интернет-деятельница, между прочим, человек, можно сказать, если часто говорят «отец русского Интернета», а вот в какой-то степени «мать русского Интернета»

Л.ГОРАЛИК: Нет, у русского Интернета есть официальная мать, это не я. Есть мать русского Интернета.

А.ПЛЮЩЕВ: Одна из матерей.

Л.ЯСНОГОРОДСКАЯ: Дочь русского Интернета.

Л.ГОРАЛИК: Дочь.

А.ПЛЮЩЕВ: Ленор Горалик у нас сегодня переводит. Не всегда так часто переводчика представляешь дольше, чем, собственно основных гостей. Добрый вечер!

Л.ГОРАЛИК: Добрый вечер!

А.ПЛЮЩЕВ: Итак, мы начинаем. Только что музыканты приехали к нам с концерта. Расскажите, пожалуйста, в двух словах о том, как прошел концерт, первый раз, наверняка, в Москве.

Л.ЯСНОГОРОДСКАЯ: А пока я напомню номер смс +7(970) 985-45-45

Д.ЭЙЗЕНБЕРГ: Это первый раз, когда «Charming Hostess» сыграли в Москве. Нам понравилось. Нас представлял проект «Эшколь» мы играли в «Билингве». Мы играли абсолютно новую музыку, написанную буквально в этом году. Мы с Джейсоном живем в Сан-Франциско, но сегодня к нам присоединились двое музыкантов из Израиля. Мы играли много странной музыки, про которую мы даже не представляли себе, что люди подумают. Многое было основано на древних заклинаниях из Ирака, еврейских заклинаниях из Ирака, довольно странных, потому что в них говорится о частной жизни женщины. Это о частных отношениях женщины с миром, но в том числе об отношениях с ангелами и демонами. Выяснилось, что москвичам нравится.

А.ПЛЮЩЕВ: (смеется)

Л.ЯСНОГОРОДСКАЯ: Джулия, ты так говоришь, как будто концерт удивил тебя саму очень сильно.

Д.ЭЙЗЕНБЕРГ: Заранее знать невозможно. Когда музыка неординарная иногда людям нравится, а иногда они делают большие глаза.

ДЖЕЙСОН: Люди танцевали, многие танцевали.

Д.ЭЙЗЕНБЕРГ: Это было очень эротично.

А.ПЛЮЩЕВ: А вы знаете нашей аудитории, которая вообще воспитана на новостях со всего мира и только и делает, что ими интересуется, мне кажется, после произнесения… когда американцы поют, что-то из иракской музыки с еврейскими корнями, должны снести крышу сразу. Однозначно. Поэтому мне кажется, надо перейти непосредственно к демонстрации творчества для тех, кто сегодня не побывал в клубе «Билингва» и не посмотрел, не послушал этот концерт. Давайте, может быть, поставим трек с диска, потому что сегодня музыканты готовы исполнять и вживую, но мы…

Л.ГОРАЛИК: Они хотят вживую.

А.ПЛЮЩЕВ: Прям вживую? Хорошо давайте, давайте. Это настоящие музыканты. Что такое диск? Диск можно послушать и потом. Вживую, правильно. Единственно, что хочу, пока музыканты наши немножко готовятся, напомнить, что у нас есть видеотрансляция на сайте plushev.com в разделе «видео» надо смотреть. У нас впервые в студии маленькой, в большой бывало такое, впервые в маленькой, такое происходит, что люди стоят. Причем, не только во время исполнения, но даже, когда отвечают на наши вопросы. Так им удобней. Посмотрите на это. И послушайте заодно.

Песня

(Аплодисменты в студии)

А.ПЛЮЩЕВ: Я думаю, сейчас аплодисментам присоединится вся радиостанция, наши радиослушатели.

Л.ЯСНОГОРОДСКАЯ: Это была группа «Charming Hostess». Возможно, вопрос не совсем корректный. О чем эта песня?

Д.ЭЙЗЕНБЕРГ: Мне очень нравятся слова этой песни, потому что, на английском они особого смысла не имеют. Это перевод с арамейского, эти древневавилонские заклинания на арамейском. Это слова о движениях тела. Тела, как хаос. И я думаю, когда они имеют в виду тела, они имеют в виду и совместное движение человеческих тел, и движение небесных тел в унисон. И вообще в этом проекте есть общая нота отношений между людьми и высшими силами. Мы называем это интимным апокалипсисом или апокалиптической интимностью.

А.ПЛЮЩЕВ: Скажите, а вот откуда вы все это берете? Извините, что вот так может некорректно. У нас все вопросы будут некорректные, сразу извините.

Д.ЭЙЗЕНБЕРГ: Во-первых, никаких неправильных вопросов не бывает. Мне очень нравятся слова. Люди, которые изучают талмуд-это большая часть иудаистских сакральных текстов, почти никогда в талмуде не слышны голоса женщин. В этих текстах они слышны постоянно. Заботы женщины, связанные с повседневной жизнью и с духовной жизнью. Мы слышим еврейских женщин из Вавилона, из Ирака 1500 лет назад. Я знала, что для этого диска я хочу сделать композиции, которые дадут людям внутреннюю связь с Ираком. И, если вы американец, вы должны чувствовать нечто подобное.

А.ПЛЮЩЕВ: Вы знаете, у нас тоже здесь много обсуждается происходящее в Ираке сейчас. Как Вы относитесь к тому, что там происходит, потому что здесь, здесь довольно, однозначное такое отношение в массах. Что в Америке и как лично Вы к этому относитесь?

Д.ЭЙЗЕНБЕРГ: Лично я считаю, что это была дурацкая война, дурацкая по настоящему, дурацкая для них, дурацкая для нас, что мы могли прийти туда с миром. В Сан-Франциско мы были настолько раздражены этой войной, что мы фактически устроили в городе бойкот.

Л.ГОРАЛИК: Это не совсем бойкот, тут есть некоторый трансперевод, но это важно понимать. Город замер. Город замер по нашей воле. Мы остановили жизнь в городе по нашей воле.

Д.ЭЙЗЕНБЕРГ: Но все думали просто, что мы - тупо леваки, что может быть правдой. Но мы были правы в своем мнении.

А.ПЛЮЩЕВ: Мне ужасно импонирует самоирония. Но у нас даже часто артисты, которые играют андеграудную музыку, они предпочитают оставаться очень далеко от политики, они ей не интересуются. Вас интересует политика, судя по тому, что вы принимаете участие в каких-то акциях, у вас есть свое отношение к войне в Ираке и так далее?

ДЖЕЙСОН: Собственно говоря, в Сан-Франциско я состою в довольно известной театральной труппе, которая называется «Милый Сан-Франциско».

Л.ГОРАЛИК: ( в моем свободном переводе).

ДЖЕЙСОН: Это называется театром пантомимы, но на самом деле музыкальный театр и театр танца. С 1958 года они очень много ездят по миру, создавая спектакли о текущих событиях. Главной темой этого года стало издевательство над Диком Чейни и Кандализой Райс. Но, я полагаю, что в Америке искусство такого рода остается редкостью. Потому что, когда ты создаешь политически острое искусство, многие люди, во-первых, не хотят его видеть и, во-вторых, ты становишься жертвой привычных стереотипов.

Д.ЭЙЗЕНБЕРГ: Нет никакой проблемы с тем, чтобы делать политическое высказывание, если вы поете реакционерскую музыку кантри.

ДЖЕЙСОН: Люди предпочтут хороший боевик или спортивную передачу. Возможно, это одна из больших проблем Америки - сегодня аудитория не любит, когда искусство ставит ее перед проблемами или задает вопросы.

А.ПЛЮЩЕВ: Отлично. Мы продолжаем, у нас в гостях группа «Charming Hostess», точнее та часть ее, которая доехала до России. Кстати, прежде чем перейти к следующей композиции, расскажите о тех, кто остался в Америке. Об участниках вашей группы – пару слов.

Д.ЭЙЗЕНБЕРГ: «Charming Hostess» довольно свободный коллектив нас много, мы работаем с разными людьми и многие из наших прекрасных коллег остались в Штатах. Музыка основывается на тексте и теле. И больше всего нам сегодня не хватало наших остальных вокалистов.

А.ПЛЮЩЕВ: Ну, я надеюсь, что вы не последний раз у нас в Москве, приедете все вместе еще.

Д.ЭЙЗЕНБЕРГ: Мы тоже так надеемся.

А.ПЛЮЩЕВ: Ну что, вы не против, чтобы мы послушали еще одну песню с диска?

Л.ГОРАЛИК: Диск. Диск. Джулия хочет рассказать, что именно мы сейчас будем слушать.

А.ПЛЮЩЕВ: Прекрасно.

Д.ЭЙЗЕНБЕРГ: Эта песня, собственно говоря, о Москве, это с моего более раннего диска. Текст ее рассказывает об Уолтере Бенджамине. Он был известным критиком. И его любовнице

Л.ГОРАЛИК: Любовнице?

Д.ЭЙЗЕНБЕРГ: Любовнице, которая показала ему путь в марксизме. Она была латвийской еврейской большевичкой по имени Ася Лацес. Это был восхитительный роман одновременно политический и эротический. И песня рассказывает о поездке в Москву в 1928 году. Бенджамин приезжает в Москву и пытается прийти сразу к нескольким решениям. Он пытается понять, стоит ли создавать коммунистическую партию? Он хочет написать статью о Гете для новой коммунистической энциклопедии. И его очень интересует радикальный театр, например, театр Мейерхольда. Он влюблен в Асю. Но не все так гладко, как хотелось бы. Он так и не принимает решения по поводу партии. Его статья не принята, потому что она недостаточно коммунистическая. Он хочет больше понимать в театре, но на русском он не говорит. А его переводчик – один из других любовников Аси Лацес, и у нее болен ребенок, и только что у нее был нервный срыв, и она пытается завязать роман с генералом Красной Армии. В своем дневнике, который, собственно называется «Московский дневник», весь этот альбом, весь этот диск – это выдержки из «Московского дневника». И эта песня, в которой он говорит, как у себя в дневнике, «…для меня Москва – это крепость!».

А.ПЛЮЩЕВ: Итак, впервые не знаю, как в истории радиостанции «Эхо Москвы», но впервые в истории нашей программы, точно, звучит песня с такой богатой политической историей.

Песня

Л.ЯСНОГОРОДСКАЯ: Группа«Charming Hostess» у нас в гостях программы «Аргентум» сегодня, на «Эхо Москвы». Вот, пока вы слушали, песню Саша Плющев предложил, что, в общем, с такой историей не грех поставить, даже надо поставить уже рок-оперу.

А.ПЛЮЩЕВ: Как джаз-оперу, я предложил, но Джулия, она на самом деле, придумала гораздо лучше вариант.

Л.ГОРАЛИК: Она предлагает сделать это не оперой, а театром марионеток. Кукольным спектаклем.

Д.ЭЙЗЕНБЕРГ: Но с другой стороны, может быть, уже существует достаточно радикальных еврейских кукольных театров, на самом деле это тема в Америке. С другой стороны может их никогда недостаточно.

Л.ЯСНОГОРОДСКАЯ: Я напомню номер смс +7(985)970-45-45. У вас есть еще примерно двадцать пять минут, чтобы успеть задать вопросы группе «Charming Hostess», вот Андрей уже успел, и он спросил: «Когда была основана группа? Сколько было выпущено альбомов? Есть ли у вас сайт?»

А.ПЛЮЩЕВ: Мы повторим вопрос, ничего страшного.

Л.ЯСНОГОРОДСКАЯ: Мы повторим вопросы.

Л.ГОРАЛИК: Это было интересно, я сейчас…

Л.ЯСНОГОРОДСКАЯ: Давайте вы сначала расскажете, а потом я задам вопрос.

Л.ГОРАЛИК: Слушайте, у Джулии есть предложение, они пытаются найти дочь Аси Лацес. Она хочет воспользоваться возможностью в эфире спросить - не слушает ли нас случайно кто-нибудь, кто может знать дочь Аси Лацес?

Д.ЭЙЗЕНБЕРГ: Мы ищем ее дочь, ее звали Дага, мы ищем любых родственников Аси Лацес. Все. Если кто-нибудь захочет с нами связаться с нами через сайт или позвонить сейчас в передачу это было бы прекрасно - www.charminghostess.com

Л.ГОРАЛИК: Это был адрес и вдруг кто-нибудь найдется.

Л.ЯСНОГОРОДСКАЯ: Ну, если вы прямо сейчас знаете, где находится дочь Аси Лацес, то пишите на телефон 7(985)970-45-45.

А.ПЛЮЩЕВ: Если она не найдется до конца передачи за 25 минут, то завтра у меня в блоге будет висеть объявление обязательно. Будем искать всем миром. Будем искать всем миром.

Л.ЯСНОГОРОДСКАЯ: Итак. Все-таки вопрос. Андрей спросил: «Когда была основана группа? И сколько у вас есть альбомов?».

Д.ЭЙЗЕНБЕРГ: У нас всего пять альбомов. Они все у нас на сайте. Про один мы только что рассказали и послушали оттуда трек. Он вышел под моим собственным именем Джулия Айзенберг. Но это тоже, собственно, диск «Charming Hostess».

Л.ЯСНОГОРОДСКАЯ: А скажите, пожалуйста, вот с тех пор, как группа была основана, я так понимаю, что вы основательница, одна из основательниц, часто ли менялся состав и направление музыки? Или, в общем, вы придерживаетесь одного и того же стиля?

Д.ЭЙЗЕНБЕРГ: Я основатель, я действительно основатель «Charming Hostess», когда я создала эту группу, я знала, что я хочу создавать музыку, основанную на голосе, и меня очень увлекала тема осознания диаспорой себя, осознание диаспоры, сознание диаспоры. Особенно черной диаспоры, еврейской диаспоры. Те, с кем мы начинали, сейчас, по прошествии десяти лет мы по прежнему продолжаем работать вместе. Но в основном мы записываемся, потому что сложно организоваться, оказаться всем в одном и том же месте.

А.ПЛЮЩЕВ: Вы заговорили о самоощущении и об ощущении диаспоры, кем вы, лично, себя ощущаете, как, может, в национальном смысле, так и в смысле творческом?

Д.ЭЙЗЕНБЕРГ: Это часто задаваемый вопрос. С одной стороны я на него попытаюсь ответить. С другой стороны, какая разница. Я – американка. И еще всяко, разно. Я выросла в коммуне, это была афроамериканская коммуна и еврейская. Моя родная мама, ее отец египтянин, а мать украинка. Мой отец-узбек. Но мы не узбеки, не украинцы, не египтяне, мы просто американцы. Я думаю, что диаспора это интересно для кого угодно, не только для афроамериканцев или евреев. Для меня неприемлема идея принадлежности к какой-то специфической территории, как важное. Для меня национализм - это путь к фашизму. И мне кажется, что вечное изгнание это лучше всего для, почти для каждого, для всех собственно. Мой дом это язык и музыка.

А.ПЛЮЩЕВ: Вы знаете, когда я выходил из студии перед, перед, собственно, началом нашего эфира, я заметил, как Джулия фотографирует стены наши, она знает, что это развешаны портреты различные. Я спросил: «Что, нравятся наши стены?». На что Джулия ответила: «Да, да». Ну, мы разговорились немножко, и она сделала такое замечание: «Почти все они мужчины». Ну, действительно часто в гости к нам политики приходят, они в основном мужчины. Насколько, и была затронута уже тут тема женская, я так понимаю, что вас это тоже очень волнует, такая одна из частей жизни.

Д.ЭЙЗЕНБЕРГ: Собственно вот к этой теме да, действительно важная часть моей жизни, собственно к этой теме мы перейдем в следующей песне, мы будем играть вживую. Это песня о женщине по имени Саманит, вавилонянке, она некоторым образом женщина – ящерица, у нее двенадцать сыновей, всех убили злые духи по имени Сидорас. Она беременна последним ребенком, приходят три ангела, чтобы помочь ей, когда они входят, они невольно впускают злого духа. Они пытаются поймать его и убить и, когда один из ангелов ловит этого злого духа, злой дух предлагает ему сделку. Он говорит: «Если вы меня не убьете, то я буду защищать любого ребенка, который будет носить наши имена». Так три ангела – Саной, Сансаной и Саманголов получили силу, получили власть. Для меня эта история интересна тем, что она о собственной магической силе женщины, которая приходит во взаимодействие с более высокими магическими силами. В то время в Месопотамии был период, когда женщины и мужчины еще соревновались в магии.

Песня

(Аплодисменты в студии)

А.ПЛЮЩЕВ: Слушайте, реально страшно.

Л.ЯСНОГОРОДСКАЯ: Кстати, Андрей спрашивает, задает вопрос на пэйджер, говорит: «Привет, на мой взгляд…»- вот на взгляд Андрея,- «вы абсолютно сумасшедшие, но это, в общем, просто прекрасно. Вот. А вы не думаете, что ваша музыка, что исполнять такую музыку опасно?». Он объясняет, вот, говорит «..иракские заклинания, magic». Магия, простите. Нечто подобное, вам не страшно, знаете как-то?

А.ПЛЮЩЕВ: Вот мне страшно лично.

Д.ЭЙЗЕНБЕРГ: Да. Страшно. Должно быть страшно.

А.ПЛЮЩЕВ: Самим, самим вам не страшно?

Л.ЯСНОГОРОДСКАЯ: Исполнять такую музыку?

Д.ЭЙЗЕНБЕРГ: Нет, мне не страшно. Для меня это история мира. Всеобщая история. Это мой способ связи с жизнью женщин, существовавших так много лет назад. Кто может не понимать, что такое потеря ребенка. Если мы можем понимать эту женщину, умершую столько лет назад, почему бы не делать этого сейчас. То, как они понимали собственно духовность, то, как они говорили о ней, было, они говорили о ней посредством ангелов и демонов. Возможно, я иначе в других терминах поняла собственно духовность, но иногда я чувствую вот эту божественную силу. Это потрясающе!

А.ПЛЮЩЕВ: Джулия, скажите, пожалуйста, вот откуда вы все это берете? Вот просто, может быть, древний сюжет, с ним еще понятно, что вас наводит на русско-революционно-латвийские, еврейские сюжеты? И так далее. Откуда такое разнообразие?

Д.ЭЙЗЕНБЕРГ: Как я уже говорила, мне интересны две вещи: тела и тексты. Тело у меня есть, а тексты мне нужны. Я всегда ищу что-нибудь хорошее. Если б вы когда-нибудь прочли «Московский дневник», он чудовищно смешной. Это Чарли Браун, российских психопатов, э, еврейских психопатов. Может быть кто-нибудь даже, можно было бы утверждать, что Бенджамин был Чарли Брауном немецкой, истории немецкого интеллектуализма. Я чувствовала, что меня ведет этот текст, и это было очень приятное ощущение, что можно с этим что-нибудь сделать. Касательно этой истории – Ася Лацес была самым значительным человеком в жизни Бенджамина, более важным, чем жена, ребенок, лучший друг. Бенджамин очень известный, про Асю Лацес практически никто не знает. Для меня этот проект означал сделать так, чтобы ее голос тоже был услышан. Самое прекрасное в уже существующих текстах это озвучивать голоса людей, которые уже не могут говорить. Иногда они могут петь. Я бы хотела, чтобы сейчас прозвучала песня, которая тоже касается темы голосов неизвестных людей. Эта песня основана на стихотворении Мюриэла Кайзера. Все знают историю Лота - его жена оглянулась на родной город и превратилась в соляной столб. Но остается открытым вопрос, что произошло с его дочерьми. Эта поэма собственно о том, как эту ситуацию переживали его дочери. Эта музыка, сама музыка это болгарская музыка, это фольклорная, это народная музыка, но на самом деле, в ней есть, мы немножко подделали ее, на манер Филлипа Кутова, известного исполнителя шестидесятых. Если у нас есть слушатели старше пятидесяти, они узнают музыку. Представьте себе женщин в болгарских этнических костюмах. Я хотела смешать немножко этнического и немножко псевдокоммунистического и вывернуть его наизнанку, и воспользоваться этой силой, полученной силой, для совершенно других задач.

Песня

А.ПЛЮЩЕВ: У нас в гостях группа «Charming Hostess». Джулия Эйзенберг здесь, и мы хотим успеть еще, показать одну песню.

Д.ЭЙЗЕНБЕРГ: Последняя песня называется «Война», она из альбома, который называется «Блюз Сараева». Она построена на поэмах Себастьяна Махмуда Иновича.

Л.ГОРАЛИК: (поправляет) Сэмэздена Махмуда Иновича.

Д.ЭЙЗЕНБЕРГ: И эта песня о том, как люди сопротивляются войне при помощи любви, духовности и секса.

Песня

Л.ЯСНОГОРОДСКАЯ: Ну, совсем уже практически к концу подошла передача «Аргентум», в гостях у нас была группа «Charming Hostess».

А.ПЛЮЩЕВ: Ну что же, я могу сказать, что у нас давно не было такого зажигалова в эфире. Я не знаю, как это переведет Ленор Горалик, но ей сегодня, наверное, пришлось трудно, не только с рассказами наших гостей, но и с нашими дурацкими вопросами. Большое вам спасибо, дорогие друзья.

Д.ЭЙЗЕНБЕРГ: And to you too!

Л.ГОРАЛИК: Спасибо всем!

А.ПЛЮЩЕВ: Я думаю, я надеюсь, что вы не последний раз здесь. И когда полным составом вы приедете, мы встретимся здесь. Мы обещаем, что мы откроем студию побольше.

Д.ЭЙЗЕНБЕРГ: Мы тоже на это надеемся и приедем так скоро, как только сможем. Нам нравится Москва!

А.ПЛЮЩЕВ: Очень жаль, что мы не успели поговорить о Джейсоне, который сидел и скромно молчал, практически всю дорогу.

Л.ЯСНОГОРОДСКАЯ: Он нескромно молчал, он играл.

А.ПЛЮЩЕВ: Да, но играл.

ДЖЕЙСОН: Джулия знает обо мне все, и вообще обо всем.

А.ПЛЮЩЕВ: Просто Ленор по секрету мне сказала, что Джейсон много и плодотворно пишет о сексе, вот, это было бы хорошим переходом к следующей нашей программе после новостей.

ДЖЕЙСОН: Наш следующий час.

А.ПЛЮЩЕВ: Да вот как раз в следующем часе у нас будет. В следующий раз, в следующий раз приходите, Джейсон, расскажете. Спасибо вам большое.


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2025