Купить мерч «Эха»:

Синдзо Абэ, глава правительства Японии - 48 минут - 2013-04-25

25.04.2013
Синдзо Абэ, глава правительства Японии - 48 минут - 2013-04-25 Скачать

Н. АСАДОВА – Добрый вечер. Это программа «48 минут». И мой сегодняшний гость не просто гость, а special guest Михаил Соломонович Гусман, первый заместитель генерального директора агентства ИТАР-ТАСС. Здравствуйте.

М. ГУСМАН - Добрый вечер.

Н. АСАДОВА – И сегодня наш герой – премьер-министр Японии Синдзо Абэ. Он буквально через пару дней прилетит в Москву и привезет аж 120 самых крутых бизнесменов Японии. Но готовил встречу конечно же М. С. Гусман. Вернее премьера японского к этой встрече.

М. ГУСМАН - Спасибо за столь лестную оценку моей деятельности. Я буквально вчера прилетел из Токио, накануне у нас была встреча с премьер-министром Синдзо Абэ. Мы делали с ним интервью. Часть которого я думаю прозвучит в программе. Оно завтра будет опубликовано в «Российской газете» и показано по телеканалу Россия-24, а кроме того выйдет специальным фильмом в нашем цикле «Формула власти».

Н. АСАДОВА – Но кто слушает нашу передачу внимательно, услышит это первым.

М. ГУСМАН - Более того, мои первые впечатления от нашего сегодняшнего героя очень сильные. Поскольку он с таким энтузиазмом именно слово я бы хотел использовать, готовится к поездке в Россию. 10 лет не было японских премьеров в нашей стране.

Н. АСАДОВА – А такая представительная делегация вообще впервые.

М. ГУСМАН - До него были премьер-министр Фукуда и Коидзуми. Я не могу сказать, что был ярко выраженный холод в отношениях между Россией и Японией, но по разным причинам было не до встреч на высшем уровне. Менялись премьеры в Японии, были сложные другие обстоятельства. Но вот сейчас и следует из интервью, которое у нас было с Синдзо Абэ, он решительно настроен и очень хотел бы на некий прорыв в отношениях с нашей страной. И вот ситуация с 120 бизнесменов японских, которые также решительно настроены на развитие экономической связи, говорят сама за себя. Хотя мы знаем, что между Россией и Японией есть главная и очень больная и неразрешимая проблема это проблема Курильских островов.

Н. АСАДОВА – И у нас нет мирного договора.

М. ГУСМАН - Все отношения между нашими странами по сути строятся на декларации 1956 года во времена Хрущева. Она была подписана, где определялись базовые позиции отношений, благодаря этой декларации были открыты дипломатические представительства в наших странах. Но юридически, если строго по букве закона, мы чуть ли ни в состоянии войны с Японией, потому что нет мирного договора, который бы подвел итог Второй мировой войне между нашими странами, которые на сегодняшний день формальны и эта тема, которая должна быть закрыта.

Н. АСАДОВА – К интервью мы еще вернемся. А сейчас, наверное, поговорим о личности человека, с которым придется вскоре встретиться Владимиру Владимировичу Путину. И для начала мы спросили московскую улицу, знают ли, кто такой Синдзо Абэ. Опрос провела Дарья Пещикова.

КОРРЕСПОНДЕНТ – Лидер либеральной демократической партии Синдзо Абэ лицо в японской политике не новое и кому-то из московских прохожих слышать о нем уже доводилось. При этом, судя по репликам москвичей, впечатление о себе оставил хорошее. Вот, например, что рассказала о нем финансист Ольга.

ПРОХОЖИЙ - Он уже занимал должность всего лишь год, по каким обстоятельствам не могу сказать. Но год был довольно нормального адекватного сотрудничества с Россией. Известен своими пророссийскими позициями и уже сказал, что нам необходимо подписать мирный договор, все-таки привести в норму вопросы относительно Курильских островов. Возможно, все-таки будут достигнуты какие-то договоренности. Наверное, он сейчас сделает все, чтобы свести негатив, который остался после последнего визита туда Медведева, когда он был еще нашим президентом.

КОРРЕСПОНДЕНТ – С точки зрения востоковеда Дмитрия, прежде чем заниматься международными вопросами, новому руководству страны придется преодолеть внутренние трудности.

ПРОХОЖИЙ - Сейчас в Японии довольно большие экономические проблемы. В связи с Фукусимой и в первую очередь он будет решать их. Он представитель либерально-демократической партии Японии, такой же как у нас Жириновский. Он довольно резкий, жесткий и действительно выступает с очень громкими заявлениями, никогда не отказывается от своих слов. То есть такая динамо-машина всей Японии, которая в дальнейшем я надеюсь, будет развивать русско-японские отношения и вообще Японию вытянет из нынешнего экономического коллапса.

КОРРЕСПОНДЕНТ – Интернет-редактор Валентин рассуждал о том, какой может быть внешняя политика нового премьера.

ПРОХОЖИЙ - Он выступает за усиление военной мощи Японии и за укрепление ее международного статуса. Во-первых,… КНДР существует и в Японии она всегда вызывает много споров, пересудов. Во-вторых, настроен против увеличения мощи Китая и Япония с ним конкурирует. Он собирается все-таки решить с Курилами.

КОРРЕСПОНДЕНТ - Своим видением проблемы спорных островов поделилась переводчик Алина, она считает, что первый шаг навстречу здесь должна сделать именно Россия.

ПРОХОЖИЙ - У нас до сих пор не подписан мирный договор. Японцы считают эти территории своими. Нужно урегулировать этот вопрос, без этого наши отношения с Японией построить прочно будет невозможно. Компромисс выгоден будет обеим странам, на уступки придется идти, наверное, все-таки России. Потому что все острова носят японские названия, изначально были японской территорией.

КОРРЕСПОНДЕНТ - Студент Николай с мнением Алины категорически не согласен. По его оценкам, как бы Синдзо Абэ ни старался решить давний вопрос, маловероятно, что это ему удастся.

ПРОХОЖИЙ - Он надеется разобраться с островами. Лет 50 уже длится и вряд ли что-нибудь изменится. Потому что с точки зрения России по данной проблеме, по-моему, все 50 лет каждый год говорим, что мы ничего возвращать никому не будем.

КОРРЕСПОНДЕНТ – О проблеме Южных Курил у московских прохожих единодушия нет. Впрочем, как нет его на мировой политической арене. Удастся ли что-то изменить новому японскому премьеру, покажет время.

Н. АСАДОВА – Это была «Московская улица». Буквосочетание Синдзо Абэ конечно далеко не всем знакомо. Хотя многие угадывали, что связано с Японией.

М. ГУСМАН - Во всяком случае, точно понимали, что это японец.

Н. АСАДОВА – Сейчас что это за японец, попробовал представить Николай Троицкий в своем портрете.

Н. ТРОИЦКИЙ – Синдзо Абэ знаменует своей персоной возвращение японской политической системы на круги своя. В его лице либерально-демократическая партия показала, что надолго от власти никогда не уходит. Правила больше 50 лет с краткой передышкой, потом слегка надоело электорату, и передышка выпала подлиннее. Но теперь побаловались и хватит. Синдзо Абэ приходит как хозяин объятной и компактной родины своей. Впрочем, все это внутренние политические игры. Разглядеть разницу между либерально-демократической и просто демократической партией можно только особенно острым японским глазом. Как вообще понять особенности национальной японской суверенной демократии и либерализма. С их неповторимо восточной и по-азиатски оригинальной спецификой. Эту специфику не прошибешь и атомной бомбой, ни военным разгромом и оккупацией. Японцы приняли от победителей из США Конституцию и внешнюю оболочку. Но внутри по-прежнему бушевали и бушуют такие самурайские страсти, в которые не дано проникнуть европейско-американскому интеллекту. Это удивительная культура, где чиновник может быть вороватым и коррумпированным, однако ему ни в коем случае нельзя потерять лицо. И в отличие от наших такое лицо у японского чиновника есть. А нам никогда не понять его не общего выражения. И неважно, какую партию он представляет. Другое дело, что партию просто демократическую три года трясло от чехарды, разброда и шатаний. И возник запрос на преемственность, спокойствие и стабильность. Синдзо Абэ вместе со своей либерально-демократической партией вовремя сумел эти ожидания оправдать. Ну а если судить по самым первым его шагам, японские граждане больше всего озабочены всякими островами. Потеряв навсегда Южные Курилы, они вцепились мертвой хваткой в острова Сенкаку. На которые претендует Китай. Новый премьер как истинный либерал-демократ теперь клянется не уступить ни пяди. Получается, что у Японии не осталось больше проблем кроме судьбы жалких клочков земли, затерянных в Восточно-Китайском море.

М. ГУСМАН - Николай Троицкий как всегда достаточно точными мазками нарисовал портрет нашего героя. Действительно я говорил об этом в интервью с ним, что, в общем, путь к большую политику для Синдзо Абэ был, на мой взгляд, предопределен. И хотя он какое-то время работал в бизнесе и работал…

Н. АСАДОВА – Он еще не родился.

М. ГУСМАН - Мы сейчас его родим совместными усилиями. Его путь в жизни был предопределен тем, что по материнской линии и по отцовской он потомок крупных японских политиков.

Н. АСАДОВА – Он родился 21 сентября 1954 года. В Нагато. Япония. Он действительно из выдающейся семьи. Его отцы и деды повлияли очень на историю.

М. ГУСМАН - Его дед был бывший премьер-министр страны, дед по материнской линии.

Н. АСАДОВА – Он еще был министром промышленности во время Второй мировой войны. И даже он был посажен в тюрьму как военный преступник. После окончания войны. Но он не опустил руки, и в 60-м году все-таки вернулся в политику, и даже стал премьер-министром.

М. ГУСМАН - Да, но тут надо сказать, что в разговоре с ним, у нас было достаточно длинное интервью, кроме того, мы еще около минут 30 разговаривали с ним отдельно. Уже не под камеру. И очень большое влияние определяющее в его жизни оказал его отец Синтаро Абэ. Очень крупный политик Японии 70-80 годов. Он был министром иностранных дел. 25 лет назад в период, когда президентом СССР был Михаил Горбачев. И Синтаро Абэ, который вскоре умер, правда, был одним из кандидатов на пост премьера.

Н. АСАДОВА – Он не стал, потому что у него рак был.

М. ГУСМАН - И должен был им стать, но вот его одна из главных целей его политической жизни было развитие японо-российского направления в политике и, конечно же, стремление как-то разрешить ту проблему, которую они называют территориальной и проблемой Курильских островов. И он рассчитывал, что все-таки у него получится. Но не случилось. И вот как сам говорил Синдзо Абэ, нынешний глава правительства и наш герой и будущий гость России, как-то продолжить дело отца, развить и все-таки попытаться решить эту тяжелейшую проблему, поскольку сегодня Россия и Япония стоят на крайних позициях в этом плане, это будет его главной задачей.

Н. АСАДОВА – В роду Синдзо Абэ был такой прославленный пацифист, его двоюродный дедушка Эйсаку Сато, это видимо, по матери дед. Он тоже занимал пост главы правительства и даже получил Нобелевскую премию мира за то, что добился отказа Токио от обладания ядерным оружием. Кстати нынешний премьер выступает не с такой пацифисткой точки зрения.

М. ГУСМАН - У него репутация «ястреба».

Н. АСАДОВА – Он хочет отказаться от договоренностей с американцами. Согласно которым Япония не имеет право иметь вооруженные силы и хочет, чтобы Япония обладала своей армией.

М. ГУСМАН - Он даже во время своей предвыборной кампании, ему сейчас 58 лет, когда он шел к посту премьера, у него было заявление, что я обещаю защищать землю и моря, а также жизнь японцев, чего бы это ни стоило. И его первые шаги на посту премьера говорят о том, что он достаточно жесток. Там была не только риторика, но определенные шаги, когда некоторым образом обострилась ситуация с Китайской республикой. По другой проблематике у него репутация «ястреба», которую он не стремится опровергнуть.

Н. АСАДОВА – Давайте скажем про его образование. Какое образование получают потомственные политики в Японии.

М. ГУСМАН - Разное.

Н. АСАДОВА – В 1977 году он закончил отделение политологии юридического факультета университета Сейкей.

М. ГУСМАН - Это университет в Токио. И он через некоторое время поступил на работу в сталелитейную компанию Kobe Steel.

Н. АСАДОВА – Но уже после того как успел в Калифорнии поучиться. В 1979 году вернулся в Японию. То есть получил образование престижное в своей стране, а потом еще международного класса.

М. ГУСМАН - В начале 80-х его отец стал министром иностранных дел. Он направил свои стопы в политику.

Н. АСАДОВА – Мне говорили, что он был его секретарем. И это довольно распространенная практика.

М. ГУСМАН - Нормальная практика. Учился политике, папа министр, он его помощник.

Н. АСАДОВА – Никто не говорит…

М. ГУСМАН - Быть помощником у отца…

Н. АСАДОВА – По блату взял сыночка.

М. ГУСМАН - Чего в этом зазорного, если сын помогает отцу в его работе. Помощником слесаря хорошо, а министра иностранных дел плохо.

Н. АСАДОВА – Даже депутатом парламента он стал, получив в наследство округ от отца.

М. ГУСМАН - Вообще Япония отдельный разговор, наследование традиций семейных в политике, в государственной деятельности, в парламентской деятельности очень распространено.

Н. АСАДОВА – Он не один такой это правда.

М. ГУСМАН - Их очень много.

Н. АСАДОВА – Он депутатом стал в 1993 году.

М. ГУСМАН - Депутатом нижней палаты от либерально-демократической партии.

Н. АСАДОВА – И даже партию он тоже получил в наследство. Потому что его деды и его папа, все из этой партии.

М. ГУСМАН - Шесть раз избирался в парламент, он кстати очень харизматичный.

Н. АСАДОВА – У него мягкая харизма.

М. ГУСМАН - Он очень обаятельный. Кстати жена у него серьезная дама.

Н. АСАДОВА – Бойкая выпивоха.

М. ГУСМАН - Во-первых, она иногда работает диск-жокеем.

Н. АСАДОВА – Она работала на радио в молодости.

М. ГУСМАН - И потом она изготавливает достаточно крепкие спиртные напитки. Н. АСАДОВА – Вы были в Токио в баре, который ей принадлежит, и она даже иногда там работает за стойкой бара.

М. ГУСМАН - Счастливо избежал. Я был всего сутки там. И ездил с совершенно конкретной целью.

Н. АСАДОВА – Я бы сходила.

М. ГУСМАН - Я бы сходил, может быть, но честно говоря, интервью с премьер-министром для меня было приоритетнее.

Н. АСАДОВА – Надо было задержаться. Еще с женой познакомиться.

М. ГУСМАН - Нет, отменилась бы у нас сегодняшняя передача. Взял интервью, сразу приехал в Москву для передачи.

Н. АСАДОВА – Прекрасно. Давайте скажем пару слов про ЛДП, это основная правящая партия Японии.

М. ГУСМАН - Одна из основных. Она ведущая конечно, но не все эти годы у власти.

Н. АСАДОВА – С 1955 года она почти все время у власти. Только с 2009 по 2012 была демократическая партия у власти.

М. ГУСМАН - Надо сказать важную вещь, что предшественник Нода, который ушел достаточно бесславно. Можно сказать почти на скандалах. Его рейтинг был, что называется ниже нижнего предела. Меньше 20%. Сегодня Синдзо Абэ как лидер партии, как глава правительства пользуется поразительной, за почти последние четверть века такой популярностью не пользовался никто. Данные от 72 до 75% поддержки.

Н. АСАДОВА – Он же не первый раз премьер.

М. ГУСМАН - Первый раз, когда стал премьером, он был самым молодым премьером в истории Японии. Это было, по-моему, в 2006 году. В сентябре.

Н. АСАДОВА – 26 сентября. И ровно 26 сентября следующего года он ушел. Причем ушел как слабак, многие тогда писали об этом.

М. ГУСМАН - Там был скандал с министром финансов…

Н. АСАДОВА – И с министром сельского хозяйства, который повесился в своем кабинете.

М. ГУСМАН - Он сломался тогда. Попал в больницу.

Н. АСАДОВА – Ой, я приболел, и с каким-то острым кишечным заболеванием слег в больницу.

М. ГУСМАН - Триумфально через 5 лет вернулся. И то, что у него сейчас такой высокий рейтинг, а у них в июле выборы в верхнюю палату парламента, и я думаю, что вне всякого сомнения его партия победит, там победит тоже и фактически он будет контролировать и верхнюю и нижнюю палаты парламента. Плюс достаточно жесткой рукой контролировать правительство. Таким образом мы будем иметь как партнера Японии в лице Синдзо Абэ ближайшие годы, несколько лет точно, очень сильного и уверенного в своей позиции партнера. Такую деталь добавить, я его также спросил в интервью, я не знаю, может этот кусок прозвучит сегодня или нет, но он же целую создал экономическую теорию современную для Японии. Она получила название абэномика.

Н. АСАДОВА – Это может быть и стало причиной его триумфального возвращения. Конечно, в рецессии пребывать никому не нравится.

М. ГУСМАН - Не только, там масса есть элементов, которые привлекают внимание людей. Мы ехали по дороге, дорога платная, большой мост. Надо было платить в начале дороги и конце раньше, а сейчас ты платишь в начале, а в конце только показываешь, что ты уже заплатил. Что конечно, людям симпатично. В наше время если широко взять понятие современное время, то было понятие рейганомика, потом был тэтчеризм и вот сейчас абэномика. К чему она приведет Японию, это конечно большой вопрос.

Н. АСАДОВА – Я могу сказать, к чему она пока привела. С 26 декабря 2012 года у власти Синдзо Абэ, за это время чистое увеличение притока средств в фонды инвестирования в акции развитых стран составили 76 млрд. долларов и лидером является Японии. То есть деньги из стран БРИКС стали притекать в Японию.

М. ГУСМАН - Хорошо же для Японии.

Н. АСАДОВА – Безусловно. Так он всего добился.

М. ГУСМАН - Вот это 75% на этом куются. Буквально недавно был опрос общественного мнения, сразу несколько газет японских и они показали 72-73-75. Меньше 72 не показал никто.

Н. АСАДОВА – Наш с вами любимый специалист по Японии и глава ИТАР-ТАСС в Японии В. Головнин…

М. ГУСМАН - Блестящий японист и кстати мы с ним были на интервью с Синдзо Абэ.

Н. АСАДОВА – Он назвал его знаете, когда он пришел к власти, - новый японский премьер политический «ястреб», муж-подкаблучник и любитель мороженого.

М. ГУСМАН - Василий Иванович у нас мастер острых характеристик. Насколько он подкаблучник, Василию Ивановичу в Токио виднее. Он там много лет наблюдает премьеров. А то, что жена бойкая, решительная и самодостаточная, это совсем необязательно, что она помыкает своим мужем. Здесь я готов поспорить. То, что он любитель мороженого, бесспорно. А вот каким он будет «ястребом» в реальной политической жизни, а не только в качестве лидера партии, мы узнаем в ближайшие месяцы его деятельности на посту премьера.

Н. АСАДОВА – Так вы можете мне пару хобби еще назвать? Я знаю, что он в гольф играет.

М. ГУСМАН - Я его спросил, вы в такой хорошей форме, 58 лет, как вы форму поддерживаете. Он так задумался, сказал, я раз в неделю хожу в тренировочный зал, и когда удается. А потом что-то еще он делал раз в месяц. Я понял, что он небольшой спортсмен. Даже могу честно сказать, в разговоре это прокомментировал, сказал, что среди моих героев программы «Формула власти» были более спортивные лидеры.

НОВОСТИ

Н. АСАДОВА – 20.33 в Москве. Мы говорим сегодня о Синдзо Абэ премьер-министре Японии. Который через пару дней приедет в Москву.

М. ГУСМАН - 28-го вечером. А 29-го у него как принято говорить президентский день, встреча с В. В. Путиным.

Н. АСАДОВА – И как мы обещали, в этой части передачи вы первыми услышите интервью М. С. Гусмана с Синдзо Абэ. Какое впечатление он на вас произвел. Он вообще человек с чувством юмора?

М. ГУСМАН - Безусловно. Как раз самый точный вопрос. Потому что вообще человек без чувства юмора меня всегда напрягает и пугает. Особенно касается больших лидеров. Если большой лидер без чувства юмора, пиши пропало. Как мне показалось, Синдзо Абэ человек улыбчивый. Все время в глазах мелькает улыбка.

Н. АСАДОВА – Чертинка бегает.

М. ГУСМАН - Он сам неплохо шутит, прекрасно понимает юмор. Хотя конечно, российская манера шутить от японской отличается кардинально. Но есть какие-то темы, на которые люди всего мира реагируют одинаково. С ним приятно разговаривать. Он такой собеседник подготовленный. Хотя поскольку было первое интервью российским СМИ в принципе в качестве премьер-министра, и вообще он видимо, пока еще осваивается, хотя он уже второй раз премьер, но в нынешней своей каденции пока только осваивается, тем не менее, ответы на какие-то вопросы были даже заготовки на бумаге. Он иногда даже в них поглядывал. Но после трети нашего разговора он бумаги отложил в сторону, вот тогда-то началась хорошая и откровенная беседа.

Н. АСАДОВА – Как шутил?

М. ГУСМАН - Мы с ним поговорили обо всем, включая даже японскую кухню. Он даже сказал, что очень хочет, что сейчас я приеду, чтобы в том числе видимо, какие-то мероприятия, связанные с пропагандой японской кухни, дегустация, он но говорит, что в Москве очень много японских ресторанов, из них часть настоящая, часть нет. На что я, честно говоря, ему сказал, что к сожалению все-таки большая часть ненастоящая. Он это так и предполагал. Но по сути он, конечно, один из ярких очень политических лидеров современных в этом я думаю, весь мир достаточно скоро убедится.

Н. АСАДОВА – Есть выражение «короля играет свита». Здесь в данном случае другое, премьер-министра тоже во многом играет свита. Как все было обставлено?

М. ГУСМАН - Это офис премьер-министра. Сделан в минималистском стиле. Там стекло, бетон, я там был дважды, делал интервью с премьер-министром Коидзуми, Фукудой. В одном и том же помещении. Там сейчас немножко усилены меры безопасности, поскольку с Коидзуми мы так легко гуляли по всему зданию, сейчас это все достаточно жестко отсекается. Потому что мир меняется, и порядки безопасности меняются. Тем не менее, он пришел вовремя, время было, хотя формально ограничено, фактически мы говорили сколько хотели. У него очень бойкая пресс-служба. Которая сначала нагоняет страху, потом естественно воспринимается по факту. Я еще раз хочу подчеркнуть, что он как собеседник, а поскольку мы с ним говорили и для интервью отдельно и уже не под камеры и не под микрофоны, а просто остались побеседовать, и вот здесь мне показалось и мне было очень важно, что он открыто сказал, что это его личное желание и в каком-то смысле завещание отца, добиться, постараться добиться решительного прорыва в российско-японском направлении. В отношениях наших.

Н. АСАДОВА – В подписании мирного договора.

М. ГУСМАН - Это высшая задача, самая главная. Задача максимум. Но он сказал фразу, очень тепло говорил о Владимире Путине, как о президенте России, и сказал о том, что у нас вообще с Путиным общие моральные ценности и идеалы. Цитата, между прочим, из интервью, которое сегодня прозвучит.

Н. АСАДОВА – Неоднозначная какая-то цитата. Скажите, пожалуйста, а чего он ждет от этого визита?

М. ГУСМАН - Дело в том, что, несмотря на то, что не урегулирован главный болевой вопрос, связанный с Курильскими островами, мы-то считаем в России, что вопрос закрыт. Для японцев он вопрос вопросов. Это полярные точки зрения. Тут надо сказать, что важный момент, не знаю, будет ли в записи звучать, одна тонкость, что впервые за долгие годы некоторое время тому назад бывший японский премьер-министр Мори заговорил о возможном разделе островов. Что допустим, японский истеблишмент еще недавно категорически отвергал. То есть он заговорил о формуле, которая в свое время была вроде согласована в 56-м году. Это был, конечно, зондаж. Который был брошен Мори. Второй момент очень важный, пресса японская старается эту тему не очень обсуждать, только когда возникает конкретная необходимость. Здесь популярная газета Майнити недавно провела опрос по этому поводу и выяснилось, что 67% японцев в принципе готовы, к такому понятию, как разделение островов. И наконец самое главное, на что сегодня опирается на какую позицию российскую японский премьер и его политическое окружение. В свое время год с лишним назад на одной из пресс-конференций Владимир Владимирович Путин, отвечая на вопрос по российско-японским отношениям в частности по этой проблематике использовал такой термин из дзюдо, Владимир Владимирович хорошо знает терминологию, он использовал термин «хикиваки». Что это такое. Это ничья в борьбе дзюдо. Соответственно я так понимаю, Синдзо Абэ и постарается во время своих переговоров с президентом Путиным 29 числа прояснить, что имел в виду президент Путин, используя термин «хикиваки» для достижения соответствующих договоренностей с Японией. Узнаем мы это достаточно скоро. 29 будут переговоры.

Н. АСАДОВА – Но в данном случае мы должны закругляться, чтобы вы послушали все-таки интервью Михаила Соломоновича с Синдзо Абэ. А мы с вами прощаемся.

М. ГУСМАН – Господин премьер-министр, большое спасибо за возможность встретиться с вами. Вы собираетесь в Россию. Насколько я понимаю, это первая за 10 лет поездка премьер-министра Японии в нашу страну. Хотел бы начать с самого, на мой взгляд, болезненного вопроса в отношениях между нами. Вы упомянули то, что вы хотите вести переговоры с президентом Путиным по вопросу заключения мирного договора. Конечно это на мой взгляд ненормально, что через два года исполняется 70 лет после окончания Второй мировой войны, и до сих пор между Россией и Японией нет мирного договора. И то, что вы несколько раз говорили, что вы хотите добиться порыва в этой области, это очень приятно, что такие цели у вас есть. В этом плане мне вспоминаются слова президента Владимира Путина, который сказал, что в этом вопросе он использовал такой термин из дзюдо, назвал это «хикиваки», то есть ничья. Это то, что предложил Владимир Путин в качестве основы возможной для заключения мирного договора и понятно, что есть определенные проблемы, которые, наверное, этому мешают, но в частности проблема островов Курильской гряды и здесь я хотел бы упомянуть вашего одного из предшественников, бывшего премьер-министра Мори, который говорил о возможном разделе островов. Какой концепции придерживаетесь вы, с чем, если не секрет, вы едете на переговоры в Москву по этому вопросу?

С. АБЭ - Я полагаю, что ситуация, когда спустя 67 лет после окончания Второй мировой войны между Японией и Россией по-прежнему нет мирного договора, является ненормальной. Об этом говорил и президент Путин. Заключение мирного договора между двумя странами, по моему мнению привело бы вне всяких сомнений к скачку в развитии наших отношений. Ответственность нашего поколения состоит в том, чтобы заключить мирный договор путем решения вопроса о принадлежности четырех северных островов. Меня очень ободряет то, что президент Путин позитивно подходит к диалогу со мной по этому вопросу. Не существует волшебной палочки для того, чтобы разрешить эту проблему одним взмахом. Однако, прежде всего, построив личные доверительные отношения с президентом Путиным, в ходе нынешнего визита в Россию, хотелось бы продемонстрировать, что у нас есть единая политическая воля для возобновления переговоров по мирному договору. Хотелось бы вести переговоры в спокойной обстановке, чтобы на фоне комплексного развития японо-российских отношений найти взаимоприемлемое решение вопроса.

М. ГУСМАН – Вы упомянули, господин премьер-министр, что с вами летит в Москву беспрецедентный десант японских бизнесменов. 120 крупнейших представителей японского бизнеса окажется в Москве. Если учесть, что в прошлом году торговый оборот между нами превысил рекордную сумму в 30 млрд. долларов, то можно себе представить, куда может скакнуть после этого десанта японского бизнеса в Москву. И все-таки, каковы на наш взгляд основные возможности для развития нашего экономического сотрудничества, каковы наиболее важные проекты и скажем так, что вы ждете от ваших японских бизнесменов, японского бизнеса в торговле с Россией?

С. АБЭ – Россия обладает богатыми ресурсами. Япония – высокими технологиями. Поэтому как мне кажется, наши страны имеют взаимодополняющие, взаимовыгодные отношения. После формирования моего кабинета Япония стремится к выходу из дефляции и уверенному экономическому росту посредством так называемых трех стрел. Смелой монетарной политике, гибкой финансовой политике, стратегии роста, поощряющей частные инвестиции. Постепенно начинают появляться и результаты этой политики. Я уверен, что развитие Транссибирской магистрали и портов на Дальнем Востоке имеет большие потенциалы в сотрудничестве наших стран. А Япония может внести большой вклад в развитие Сибири и российского Дальнего Востока. Как я уже говорил, со мной едет большая экономическая делегация лидеров японского бизнеса. Думаю, что это послужит импульсом для полномасштабной активизации деятельности японских компаний в России, а также для расширения инвестиций из Японии. Президент Путин ставит цель к 2018 году поднять до 20-й позиции место России в международном рейтинге инвестиционной привлекательности. Улучшение инвестиционного климата на пути продвижения к этой цели дает надежду на создание условий для еще более активных инвестиций из Японии в Россию.

М. ГУСМАН – Вы упомянули сотрудничество между нашими странами на Дальнем Востоке, но ведь на Дальнем Востоке сейчас достаточно напряженно. Есть угроза конфликта на Корейском полуострове, Япония неоднократно критиковала Китай по его политике в этом регионе. И в этой связи, каким вам видится сотрудничество между нашими странами, Японией и Россией в Азиатско-Тихоокеанском регионе и хотел бы попросить вас отдельно рассказать ваше видение разрешения Северокорейской проблемы.

С. АБЭ - Я считаю, что сейчас сложилась очень опасная ситуация в сфере обеспечения безопасности в Азиатско-Тихоокеанском регионе, превращение его в регион мира и стабильности вне всякого сомнения отвечает общим интересам Японии и России. С этой точки зрения расширение нашего сотрудничества на этом направлении соответствует не только национальным интересам двух стран, но и внесет вклад в развитие всего региона. Действия и заявления Северной Кореи носят крайне провокационный характер. Она провоцирует международное сообщество. Нужно, чтобы мировое сообщество, включая Японию, Россию, дало четко понять Северной Корее, что такое поведение ни в коем случае не пойдет ей на пользу. Я считаю, что сотрудничество наших стран в этом направлении и далее сотрудничество Японии, России, США, Китая, Южной Кореи в качестве участников шестисторонних переговоров имеет крайне важное значение для поддержания мира и стабильности в регионе. Если говорить о Китае, то не только Япония, но и многие другие страны испытывают озабоченность по поводу его действий в Южно-Китайском и Восточно-Китайском морях. Однако я еще 7 лет назад в бытность свою премьер-министром, посетил Китай, где мы пришли к единому мнению по вопросу построения стратегических взаимовыгодных отношений между Японией и Китаем. Особенно в сфере экономики наши отношения носят неразрывный характер. Важно, чтобы обе стороны это понимали. Мы всегда держим дверь для диалога открытой и важно, как мне кажется вернуться к исходной точке стратегических взаимовыгодных отношений. Кроме того, мы стоим и перед новыми угрозами и вызовами. Такими как международный терроризм и кибербезопасность. Исходя из этого, я считаю очень важным продвигать японо-российское сотрудничество в сфере обеспечения безопасности. В последнее время сотрудничество Японии, России в этой сфере развивается на глазах. Морские силы, самооборона Японии, ВМФ России с 1998 года по прошлый год провели уже 13 совместных учений по отработке поисково-спасательных операций. Идет углубление диалога в сфере обеспечения безопасности по различным каналам.

М. ГУСМАН – Ваша семья, господин премьер-министр, известна в нашей стране своим интересом к развитию отношений, в свое время с Советским Союзом, сейчас с Россией, ваш замечательный отец Синтаро-сан, когда был министром иностранных дел Японии, бывал в нашей стране и не скрывал своих симпатий к нашей стране. И в этом плане мне очень интересно знать, каковы ваши личные отношения к России, тем более вы насколько я знаю, тоже бывали в России, если память мне не изменяет, вы были в поездке в свое время с премьер-министром Коидзуми в нашей стране. Вот что лично для вас значит Россия?

С. АБЭ - Мой отец Синтаро Абэ был министром иностранных дел с 1982 по 1986 год. А я был его секретарем. Он как министр иностранных дел сумел тогда возобновить переговоры с СССР, которые до этого были прерваны в течение 10 лет. Примерно за год до своей смерти он посетил Советский Союз. Несмотря на болезнь. Мне кажется, не будет преувеличением сказать, что для моего отца заключение мирного договора с Советским Союзом и решение проблемы силами его поколения было его страстным желанием как политика. Мой отец за месяц до смерти встречался с президентом Михаилом Горбачевым. Который стал последним зарубежным лидером, с которым он беседовал. В 1986 году во время его визита в Москву, мой отец впервые посадил саженцы сакуры в японском саду Ботанического сада Академии наук СССР. Я тогда сопровождал отца и присутствовал при посадке этих деревьев. Тогда это было всего несколько саженцев. Однако сейчас через 27 лет как я слышал, там растут уже 250 деревьев сакуры. И каждую весну как мне рассказали, они расцветают. Наследуя волю покойного отца, мне хотелось бы добиться такого развития отношений с Россией, чтобы сакура в Москве вошла в пору полного цветения. Уже после окончания советской эпохи и создания современной России я в 2001 году присутствовал на встрече премьер-министра Ёсиро Мори и президента Путина в Иркутске. А в 2003 году принимал участие в качестве зам. генерального секретаря кабинета министров в рамках официального визита премьер-министра Дзюнъитиро Коидзуми в Москву. Я до сих пор помню, как мы тогда вместе с премьером Коидзуми смотрели балет «Щелкунчик». Оба этих визита проходили в очень холодное время. Я такого холода никогда до тех пор не испытывал. Однако россияне принимали нас очень тепло. Тогда мне удалось насладиться и балетом, и Россия произвела на меня сильное впечатление. Как страна с глубоко укорененной богатой культурой, такой как литература, музыка и искусство, которые очень близки и японцам.

М. ГУСМАН – В свое время, господин премьер-министр, в политико-экономический словарь всего мира вошло такое понятие – рейганомика. Потом вошло такое понятие как тэтчеризм. Сейчас все большую популярность набирает такое понятие как абэномика. Вот если можно, мне человеку, несведущему в экономике, объясните, пожалуйста, доходчиво, что такое абэномика.

С. АБЭ – Если говорить об этих понятиях, то во времена Рейгана экономика США находилась в состоянии застоя, страдала от так называемой стагфляции, высокого уровня безработицы и инфляции. Для преодоления этого явления Рейган провозгласил новую экономическую политику. Когда премьер-министр Тэтчер приступила к исполнению своих обязанностей, Великобритания тоже длительное время переживала застой. Так называемую английскую болезнь. Япония тоже 15 лет страдала от дефляции. Еще ни одна развитая страна не испытывала дефляцию на протяжении столь длительного периода. И дело не только в экономике. Это привело к понижению роли Японии и в мировом сообществе. И наш народ постепенно терял надежду на то, что в следующем году мы сумеем создать лучшее общество, чем в этом году. Наша политика направлена как раз на то, чтобы в корне поменять такое положение. В первую очередь нужно изменить ход мышления. Надо поверить, что в будущем году Япония станет лучше, что Япония вырастет больше, чем в этом году. Для этого предпринимаются меры в области монетарной и финансовой политики. Стратегии роста. Мы называем это тремя стрелами нашей политики. Самое главное - это вернуть японцам желание и стремление к экономическому росту, вернуть им мечту. В этом суть нашей политики.


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2024