Купить мерч «Эха»:

Фильм о тоталитаризме, о соглашательстве и трусости, о цензуре и творчестве

Мнения25 февраля 2024

В Лос-Анджелесе на большом экране я наконец посмотрел фильм, о котором столько слышал – «Мастер и Маргарита» режиссера Михаила Локшина и сценариста Романа Кантора.

Как я и ожидал, это оказалась очень вольная адаптация самого читаемого романа 20-го века на русском языке.

Но и самая удачная.
По крайней мере, из тех, что я видел.

А видел я все, включая полузабытые фильмы великого поляка Анджея Вайды и югослава Александра Петровича.

Как известно, экранизация — это «перевод» литературного произведения на киноязык. Поскольку точный «перевод», по определению, невозможен, уж слишком далеки друг от друга два языка, то необходим «ключ». Им может стать какой-то из элементов литературного текста – одна из линий, кто-то из персонажей, визуальное пространство или мир истории, да что-угодно.

В фильме Локшина «ключом» стала трагическая история любви Маргариты, несчастливой в браке жены крупного советского функционера, с Мастером. Которым становится в фильме сам Булгаков.

Харизматичный Евгений Цыганов и прекрасная Юлия Снигирь – безупречная пара. Устало-ироничный интеллигент, с одной стороны, и красавица, способная, если понадобится, стать ведьмой, с другой. Их любовь – не романтическая, а обреченная. Не телесная, а как говорят – инфернальная.

Итак.
Успешный молодой драматург пишет пьесу «Пилат», ее запрещают в день премьеры, его исключают из Союза писателей, что означает социальный остракизм. Преступление Мастер совершает то же, что и герой его пьесы Иешуа Га-Ноцри – он верит, что «всякая власть есть насилие над людьми».

Постепенно лишаясь рассудка, Мастер пишет книгу, на страницах которой появляется фантастическая Москва, странные персонажи, говорящий кот и сам Сатана. Писатель говорит с Воландом по-немецки – на каком ещё языке должен говорить персонаж гетевского «Фауста»?
Август Диль – ироничный и печальный джентльмен со страшными глазами. Он похож на Сатану больше, чем все его предшественники в кино и телеадаптациях книги.

Сам прием оживления придуманных героев в воображении автора логично позаимствован у булгаковского же «Театрального романа».

А травля самого Мастера смотрится практически документальным репортажем из сегодняшнего дня путинской России.
В фильме вообще много смешных (и не очень) отсылок к современности.
«Зачем нам рай? Мы поедем в Крымский край!», – кричит на собрании поэт Бездомный.

В утопической Москве визуального пространства этого фильма гигантский Дворец Советов возвышается над другими нереализованными конструктивистскими проектами, о которых мечтали главные авангардисты 20-х. Эта воображаемая Москва и вспыхнет в финале фильма.

Фильма о тоталитаризме, о соглашательстве и трусости, о цензуре и творчестве. И о свободе. Внутренней и политической. И той, что приносит только любовь.

Оригинал