Купить мерч «Эха»:

Об истории появления русских отчеств, а также о том, как правильно произносить отчества - Говорим по-русски. Радио-альманах - 2009-01-04

04.01.2009

М. – Скажи, тебе нравится, когда тебя называют Ольгой Игоревной?

О. – Это зависит от ситуации. И от того, кто называет. Но, в общем, я не возражаю, чтобы меня так называли.

М. – А для меня «Марина Александровна» пока непривычно: всё-таки в журналистской среде отчества не слишком приняты. Мы все тут Оли, Володи, Алёши… Ну, в крайнем случае, Ольги, Владимиры и Алексеи.

О. – Вообще-то отчества были у русских не всегда. Это целая история!

М. – И хотя измеряется она веками, мы попробуем ее сегодня изложить, хотя бы вкратце.

(МУЗЫКА)

О. - Все вы знаете, что в русском языке есть определённая формула для именования человека: имя - отчество - фамилия. Сейчас эта форма считается паспортной: вот я, например, Ольга Игорева Северская. Имя – для родственников и друзей. Фамилия помогает отличить членов одной семьи от членов другой. Ну, а отчество – отчество выражает связь детей с отцом.

М. – Это современный срез. Но, как мы уже сказали, отчества были не всегда. И это при том, что в древних рукописях вы обязательно обнаружите ряд слов, образованных при помощи суффикса –ич. Вот только выполнял этот суффикс разные функции и мог сочетаться как и со словами мужского, так и женского рода: господинич – сын господина, мамич – сын мамы. –Ич мог присоединяться даже к названиям животных: соколич, голуби. Это было, конечно, не отчество: так выражалось значение "детскости", незрелости.

О. - Позднее, приблизительно в XVI веке, суффикс –ич стал, наконец, использоваться для образования отчеств, но тоже не систематически. Слова на –ович\-евич первоначально могли иметь буквальное значение "сын такого-то". Даже порядок слов был другой: Дорогомилович Иван – Дорогомилов сын Иван).

М. - Сам термин "отчество", как свидетельствуют языковеды, начинает встречаться в памятниках письменности лишь с XVII века. А последовательно слово "отчество" употребляется в русском языке в привычном нам смысле только с первой половины XVIII века, то есть со времён Петра I.

О. - Отчество далеко не всем полагалось. У холопов его вообще не было. Люди более-менее знатные получали так называемое полуотчество: Иван Петров Степанов. Зато отчество на –ич сразу показывало, что человек принадлежит к сословной верхушке! Да что там: этим самым -ичем можно было награждать, и русские цари этим правом пользовались.

М. - При Екатерине II употребление разных форм отчества было законодательно закреплено. В её "чиновной росписи", составленной в соответствии с петровской табелью о рангах, указывалось, что особ первых пяти классов надо писать с отчеством на –вич, с шестого по восьмой – именовать полуотчествами, всех же остальных – только по именам.

О. – Вот только полуотчества не приживались: их употребляли только в

канцелярской речи. А в ситуациях неофициальных, в быту, русские люди обращались друг к другу по именам и отчествам в такой форме, которая привычна нам: на –ович, -евич, -овна, -евна, -ич, -инична. Иногда даже вместо имени: Петрович, Степановна, Ильинична…

М. – Примеры приведем минуты через две. Сейчас надо бы рассказать, как правильно произносить отчества.

(ЗА ПИВОМ ЗА ПИВОМ…)

М. – Вы наверняка слышали, как человек, пытаясь быть вежливым, очень вежливым, тщательно выговаривает: «Попросите, пожалуйста, к телефону Ивана СергЕЕВИЧА». Ему кажется, что это звучит более уважительно.

(ОШИБОЧКА ВЫШЛА)

О. - Нет бы сказать просто «Иван /Сергеич/»! Это было бы гораздо лучше. Не просто лучше – именно это и есть литературная норма. Кого-то это, возможно, удивит: как же так, ведь пишется-то «СергеЕВИЧ». Почему же правильно говорить «/Сергеич/»?

М. - А дело вот в чем: имена и отчества употребляются по преимуществу в устной разговорной речи. Поэтому в их произношении есть особенности, идущие от просторечия. Многие из этих особенностей перешли в общий литературный язык.

О. - В речи людей, которые не вполне овладели литературной нормой, часто встречается такое вот «побуквенное» произношение имен и отчеств – /СергеЕВИЧ/, /СтепаНОВИЧ/, /АлексеЕВИЧ/ - как пишут, так и произносят. М, - На самом-то деле литературная норма здесь совсем другая. Звуки «стягиваются», отчества «укорачиваются» – чтобы нам с вами было проще. Так что правильно в случае с отчествами будет как раз так, как удобно: /Андревна/, /Матвевна/, /Алексевна/. /Антоныч/, /Палыч/, /Николаич/, /Сергеич/.

(ОЙ-ОЙ-ОЙ)

(МУЗЫКА)

М. – Мы обещали примеры. Их, кстати, много в книге Льва Успенского «Ты и твое имя». Вот некоторые из них. В романе Алексея Толстого "Петр I" молодой еще царь разговаривает с неторопливым купцом- архангелогородцем Иваном Жигулиным. Царю нужно, чтобы купечество взялось за вывоз русских товаров за границу; купец не спешит хвататься за новое дело. Чем его поощрить? Петр отдает распоряжение: «Андрей Андреевич, пиши указ...Первому негоцианту-навигатору... Как тебя, -- Жигулин Иван, а по батюшке?..». Жигулин раскрыл рот, поднялся, глаза вылезли, борода задралась. «Так с отчеством будешь писать нас?.. Да за это - что хошь! И, как перед спасом, коему молился об удаче дел, повалился к царским».

О. – Вот она, сила отчества! Кстати, еще и в 19 веке именование "по имени-отчеству" считалось большой честью. У Некрасова есть стихотворение "Эй, Иван!", герой которого, забитый лакей, плачется: "Хоть бы раз Иван Мосеюч Кто меня назвал!"

М. – А в рассказе Леонида Андреева "Баргамот и Гараська" пьяница, попавший на квартиру городового в праздничную ночь, плачет от умиления, когда жена городового именует его по отчеству. А ведь это уже двадцатый век, не восемнадцатый!

О. – Как замечает Лев Успенский, теперь именование с отчеством превратилось в пустую формальность; никому не придет в голову ни наградить человека "правом" на "-вич", ни оскорбиться, ежели тебя самого назовут без "-вича".

М. – Хотя… я лично знаю людей – их немного – которые обижаются, если об их отчестве забывают. А с другой стороны, есть те, кто ни в какую не хочет слышать свое имя с отчеством. Им кажется, что это делает их старше. Пока тебя называют по имени, ты молод!

О. – Справедливости ради стоит сказать, что традиция использовать имя вместе с отчеством действительно претерпевает изменения. Отчествами пользуются гораздо реже, чем прежде.

М. – И это тоже можно объяснить: современный человек вынужден ежедневно, ежечасно перерабатывать громадное количество информации, и в этом смысле любая «экономия средств» приветствуется. Знаю это по себе: знакомлюсь в день иногда с десятком новых людей. Запомнить фамилию-имя еще в состоянии, а вот если нужно фамилию-имя-отчество – это уже сложнее.

О. – Что ж, не исключаю, что мы придем к так называемой «западной» традиции, когда достаточно будет только имени. При этом никто не призывает быть невежливым: по имени, но на «вы». Скажите, Марина…

М. – Ну что мы с вами еще скажем, Ольга? Осталось немного. Ссылаясь на книгу того же Льва Успенского, напомним, что речь может идти не только об отцах и сыновьях. Восток знал и женщин, во всем равных мужчинам. Они считали себя вправе принимать новые имена, в которых изливалась их гордость произведенным на свет потомством. Такие матроны известны у всех народов, в том числе и у арабов. И если вам когда-нибудь доведется в

старинных текстах прочесть имя аравитянки, которую звали Зубейда-умм-Махаммад или Гюзидэ-умм-Маджид, склоните голову перед памятью и

их, и их первенцев.

О. – Да уж, они заслужили почтение: вставка "-умм" означает

"мать" - "мать Маджида", "мать Мухаммеда".

(МУЗЫКА)

М. – Мы же – Марина Королёва, Ольга Северская и наш звукорежиссер Сергей Игнатов – напоминаем вам: русские отчества пока действуют.

О. – И это прекрасно! До встречи.