Купить мерч «Эха»:

Интерактивная выставка к 60-летию книг Анни М.Г.Шмидт "Как Саша и Маша встречали Новый год" - Ксения Белькевич - Детская площадка с папашей Бунтманом - 2013-12-08

08.12.2013
Интерактивная выставка к 60-летию книг Анни М.Г.Шмидт "Как Саша и Маша встречали Новый год" - Ксения Белькевич - Детская площадка с папашей Бунтманом - 2013-12-08 Скачать

С.БУНТМАН: Доброе утро, ребята. Я надеюсь, что Вы все поднялись, несмотря на то, что темно, но не страшно. В школу идти не надо, сегодня воскресенье. Скоро каникулы, у кого-то по-другому каникулы, но все-таки каникулы новогодние есть, разного размера, они бывают большие, поменьше. Я думаю, что у многих уже вокруг дома снег есть и не везде он тает. Хотя нам сообщали наши агенты из Екатеринбурга, что там теплее, чем в Москве. Хочется заказ Деду Морозу сделать, чтобы было не очень холодно, но было много снега, причем вечером, ночью этот снег, чтобы был пушистый и легкий, а днем мог лепиться. Ксения Белькевич у нас. Здравствуйте.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Здравствуйте.

С.БУНТМАН: Мы сегодня будем говорить про интереснейшую выставку, про замечательные книжки. Будем разыгрывать книги и не только. Хороший заказ?

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Мне кажется, что Деду Морозу надо сидеть с блокнотом и записывать.

С.БУНТМАН: Дед Мороз все знает, много ему пишут. Далеко не всегда мне реклама по телевизору нравится. Света Ростовцева у нас есть. Привет, Света. Есть очень трогательные рекламы, как бывает с нашими подарками. Когда много лет шло письмо Деду Морозу, и Дед Мороз пришел, а там взрослый дяденька, он ему подарок принес и сказал, что долго нес. Это чтобы пользовались новыми средствами связи. Принес подарок через много лет, а он и говорит, что стишок выучил, но забыл. Но все-таки подарок дошел. Я надеюсь, что наши книжки будут до всех доходить, несмотря на ударный труд наших друзей из почты.

Что мы сегодня разыгрываем. У нас есть елка "Детского радио" "Новый год на планете Барбариков". У меня есть 3 пары билетов. Кто сможет приехать в конце декабря, начале января или в Москве живет, заказывайте. Есть еще театр кукол "Петя и Волк и не только", замечательная совершенно, чудесная штука. Вы мне сейчас напишете, кто написал музыку? Знаменитейший композитор, который написал музыку "Петя и Волк"? Еще в тот же театр кукол Вы сможете пойти на "Майскую ночь". Одна пара билетов у нас есть на "Петю и Волка" и одна на "Майскую ночь". Есть еще рождественский спектакль Ольги Зейгер "Алиса, с Новым годом", есть 3 пары билетов. Дед Мороз пользуется новыми средствами связи, и будет у Вас именное обращение от Деда Мороза.

Пожалуйста, Вы, когда отвечаете на вопросы, всегда указывайте, что хотите. Так у нас все и будет. Я сразу здесь отдам, 188 SMS-ка, потому что написал нам Петя, который хочет на "Петю и Волка" и написал, что это Прокофьев. Все правильно. Сергей Сергеевич Прокофьев, один из самых замечательных композиторов 20 века на свете, я бы сказал.

Книжки еще. У меня такое хозяйство здесь. У нас появились новости от "Пешком в историю". Знаете "Пешком в историю"?

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Да, конечно, они делают разные праздники и выпускают книжки, по ним создают очень интересные занятия. Мы с ними даже делали занятие у нас в Литературном музее.

С.БУНТМАН: Я Вам книжку не дам, как приз. Замечательно все рассказали. У нас уже "Рабочая тетрадь египтолога". У нас уже много про Египет было, у Вас было. Уже есть даже о том, как инопланетяне в Египет прилетают, а здесь у нас можно составлять из фрагментов, можно наклеивать, можно составлять целые сосуды, когда-то разбитые кем-то. Здесь даже есть комиксы, рисованные ленты, все здесь есть. Пожалуйста. Для маленьких ребят мы всегда разыгрываем несминаемые и неразрываемые книжки.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Мне кажется, что на них можно прыгать, и они не развалятся.

С.БУНТМАН: Всегда первое чтение - это проба на вкус.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: На первый зуб.

С.БУНТМАН: Да, но здесь не получается. Про зубы я Вам скажу в "Открывашке". Мы с Вами поговорим, это я говорю только таким страшным голосом, а на самом деле я Вам точно скажу, что уже не страшно. Ребята, я Вам завидую, уже не страшно их лечить. Правда, не страшно, Ксения?

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Я обожаю ходить к зубному.

С.БУНТМАН: Ксения затрепетала и сказала, что обожает ходить к зубному. Книжки у нас "Баю-баюшки, луна", для своих младших братьев и сестер заказывайте. "Храбрый Пушок, ростом с вершок" - это такой собачонок. Кстати говоря, должен Вам сказать, всегда подчеркиваю, что среди маленьких собачек, которых носят периодически на руках изысканные дамы, есть такие смельчаки.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Да, у меня один во дворе живет, он все время на мою собаку прыгает, хотя ей ростом по колено.

С.БУНТМАН: Защищает.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Да, он лает, защищает свою хозяйку.

С.БУНТМАН: Я видел такого, он весь дрожит, но стоит, позицию не оставляет, бегством не спасается. Все. Будет стоять до конца, он решил. Для ребят постарше у нас есть "Чудо", это хорошая книжка. "Розовый жираф" издает. Одно из издательств, которое все-таки ставит наобум возраст, а здесь точно, я каждую книжку проглядываю, 12-15 здесь написано, это достаточно точный возраст, хотя некоторые могут и в 11, а некоторые и в 75 прочитать, ничего страшного не будет. "Видимое -невидимое" - это красивая книжка, немного текста, прекрасные иллюстрации, можно читать тем, кто начинает читать. Здесь единорог получился из лошади. Здорово. "Танцующий жираф", тоже очень хорошая книга, большая, красивая. Здесь таких 2 танцующих свина изображены.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Это для всех, кто любит жирафов длинношеих, прекрасных.

С.БУНТМАН: Ребята, все. Прокофьева Вы мне ответили.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: А кому книжки будут доставаться?

С.БУНТМАН: Мы будем по ходу дела вопросы всякие задавать. Можно "Храбрый Пушок" для Кати? У нас есть "Пушок", только он щенок, а не кот, правда, чаще встречаются среди котов такие имена, 198 SMS-ка. Вы подписывайтесь, друзья мои, так будет гораздо веселее. Теперь мы с Ксенией поговорим. Ксения, мы пришли сейчас тихонько к "Саше и Маше". Эта книжка, которой сейчас юбилей исполняется. Я не знаю, знаете ли Вы про "Сашу и Машу", но она родилась совсем не в России. Как правильно называется страна, мы про нее говорили, даже спорили с взрослыми, в быту мы ее называем Голландией, а как она правильно называется?

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Не проговориться бы.

С.БУНТМАН: Нет, мы будем называть все "голландский".

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Здорово.

С.БУНТМАН: От сыра до книжки будем говорить.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Она родилась в Голландии 60 лет назад, первая книга о "Саше и Маше". Конечно, у себя на родине голландцы называли своих любимых героев не Сашей и Машей, так сделала русская переводчица Ирина Трофимова, а в Голландии их называют Йип и Йанеке. Автор этих книг Анни Мария Гертруда Шмидт. Она родилась в 1911 году, уже более ста лет назад, она по праву считается самой остроумной и знаменитой бабушкой в своей стране, когда ей исполнилось 80 лет, ее юбилей отмечали, как национальный праздник, потому что она самая главная детская писательница.

С.БУНТМАН: Мы все-таки их будем называть Саша и Маша. "Мы читаем книгу про "Сашу и Машу", - пишет Игорь.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Здорово. Давайте еще вопрос зададим. Сколько же книг всего про "Сашу и Машу" переведено на русский язык?

С.БУНТМАН: Может, кто-то знает? Сейчас мы сначала примем ответ, как правильно называется страна? Только, друзья мои, когда Вы отвечаете, заказывайте книжку или куда Вы хотите: на елку, в театр кукол. Только "Петя и Волк" у нас уже все, есть у нас "Майская ночь", есть спектакль "Алиса, с Новым годом". Сейчас про страну. 363-36-59, код 495. Давайте попробуем тех, кто нам еще не дозванивался. Алло. Доброе утро.

СЛУШАТЕЛЬ: Алло. Сейчас дам мальчика.

С.БУНТМАН: Давайте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте.

С.БУНТМАН: Привет. Как тебя зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Меня зовут Ваня. Я из Москвы.

С.БУНТМАН: Ваня, скажи мне, пожалуйста, сколько тебе лет?

СЛУШАТЕЛЬ: 10 лет.

С.БУНТМАН: Скажи мне, пожалуйста, как правильно называется страна?

СЛУШАТЕЛЬ: Нидерланды.

С.БУНТМАН: Правильно.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Точнее Королевство Нидерландов. Здорово. Молодец, Вань.

С.БУНТМАН: Что ты хочешь? Пойти куда-то, книжку почитать или что?

СЛУШАТЕЛЬ: На 10 лет книжку какую-нибудь хорошую.

С.БУНТМАН: На возраст 10 лет, а не то, что ты ее будешь 10 лет читать.

СЛУШАТЕЛЬ: Да.

С.БУНТМАН: Скажи мне, ты "Тетрадь египтолога" хочешь?

СЛУШАТЕЛЬ: Нет, спасибо, не надо. Вы мне уже давали, я уже дозванивался.

С.БУНТМАН: "Тетрадь" у тебя есть. "Чудо" хочешь почитать?

СЛУШАТЕЛЬ: Давайте.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Книжка на вырост.

С.БУНТМАН: Да ладно, человек уже работал как египтолог: что, он не может книжку почитать?

СЛУШАТЕЛЬ: У Вас есть большая программа, там заставка-песня гренадеров, я ее наизусть выучил.

С.БУНТМАН: Да ты что!

СЛУШАТЕЛЬ: Еще плюс пою в музыкальной школе.

С.БУНТМАН: Молодец. Ты знаешь, что означают слова припева?

СЛУШАТЕЛЬ: Знаю, но не помню. Это, по-моему, как шагают, или строятся.

С.БУНТМАН: Это равняйсь-равняйсь. Молодец, отлично. Спасибо тебе. Ты меня очень порадовал. Счастливо. Те, кто слушает ночью, взрослые, - это историческая музыкальная программа, в ней действительно песня британских гренадеров. Знаменитый марш. Телефон у нас есть? Пускай придет, споет, и у меня будет вариант заставки. Нечего! Надо работать, договоримся. "По телевизору "Сашу и Машу" показывали. Это по книжке снимали или это другое"?

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Нет, это другие совершенно "Саша и Маша". НРЗБ - это тоже книга Анни Шмидт. У нас в музее работает выставка, которая называется "Как Саша и Маша встречали Новый год". Она открылась на днях, она сделана по двум книгам Анни Шмидт "Плюк из Петтэфлета" и "Саша и Маша". Я еще про выставку расскажу, а сейчас хочу про страну Нидерланды. Королевство Нидерландов находится на северо-западе Европы. С одной стороны ее омывает Северное море, это очень важно, потому что название страны дословно на русский язык - это нижние земли. Большая часть территории находится ниже уровня моря.

С.БУНТМАН: Они отвоевывали шаг за шагом.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: При помощи устройства, которое позже стало символом Голландии, ветряных мельниц, эти мельницы не перемалывали муку, а откачивали воду, осушали территорию, давали людям новое пространство, где им жить, возделывать землю и существовать. Я когда детям говорю, что они воюют с морем, это смешно звучит. Ведь они не стоят, не стреляют в море.

С.БУНТМАН: Строили дамбы, огораживали свои земли, всегда считали, что если враги нападут на Нидерланды, то можно за несколько часов превратить в большое озеро.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Да, спустив всего лишь плотину.

С.БУНТМАН: А история про мальчика, который держал...

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Эта история очень сильная.

С.БУНТМАН: Когда прорывало дамбу, он пальцем затыкал дырку и стоял, держал, пока не подошли взрослые и ему не помогли.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Герой.

С.БУНТМАН: Чудесная страна.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Удивительная. Там живут удивительные люди, как Анни Шмидт. Дело в том, что до нее книги в Голландии для детей были очень поучительными, даже немножко скучноватыми. Это первый автор в своей стране, которая научила своих героев книги хулиганить, шалить.

У нее есть рассказ про "Сашу и Машу", когда они хотят попробовать торт, торт стоит на столе, его нельзя есть, потому что он для взрослых гостей, но они не удерживаются, его понюхали, и осталась от носов дырочка в креме. Они говорят, что давай сделаем еще дырочек, и получится, что так и надо. Они со всех сторон, по кругу, наделали дырочек своими носиками, правда, еще и хлеба хорошо налопались. Когда мама увидела, она их очень отругала сначала, потом очень смеялась. Так называется рассказ "Торт в дырочках".

Эти герои могут залезать на стол и тушить пожары, кататься на кровати, парус строить себе из сушилки для белья. Действительно, до Анни Шмидт дети не занимались в книгах такими вещами, они занимались своей обычной жизнью втайне от родителей, а тут детский мир стал доступным для всех. Конечно, эти герои безумно полюбились всем.

С.БУНТМАН: Уже в это время начали, как в Германии.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Конечно, еще дальше Маршак был. Это бум детской литературы.

С.БУНТМАН: Было прекрасное время. Рядом у соседей Нидерландов, у бельгийцев, появились замечательные комиксы. Эрже писал. Очень смешные, приключенческие, про Тит-Тина и про все. Там много, что появилось. Представляете себе, появляется такое гнездо.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Астрид Линдгрен мы забыли.

С.БУНТМАН: Если показывать по карте, то много кто появился. И стали большие шаловливые. У нас какие были! Не только Маршак, у нас еще Хармс был. Кстати говоря, в такие непростые мрачноватые времена появилось много хороших детских книг. Я сейчас прочитаю, что Вы пишете. Кто мне ответил про Нидерланды? Дуня. Хочет билеты на "Майскую ночь". 209 SMS-ка. Сколько книг? Чтобы я нашел ответ, а то я не знаю.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: На русский язык переведено 5 книг "Саши и Маши". Всех гораздо больше.

С.БУНТМАН: Дима из Самары говорит: "5 книжек. С папой прочли. Хочу книгу "Видимое-невидимое". Есть. Получает Дима из Самары. Надеюсь, что эта книга будет для него скорее видимой, чем невидимой. 221 SMS-ка. Денис из Челябинска, 223, в больнице с воспалением легких, ему нужно срочно поздравление Деда Мороза. Мы его в понедельник получим, потому что нужно знать, к кому обращаться, поэтому в понедельник, потом мы Вам сразу пошлем. Я очень хочу, чтобы Дениска быстрее выздоровел. Новый год бодро, весело встречал, чтобы к этому времени ему уже пришло поздравление от Деда Мороза.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Я тоже очень хочу.

С.БУНТМАН: Не дело с воспалением легких встречать Новый год. Мне однажды пришлось. Ничего веселого я не видел в этом. "Почему именно русский"? Мы говорили, Борис, я думаю, что абсолютно правильно сделали, когда перевели, и они стали абсолютно родные.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Дело в том, что эти книги написаны 60 лет назад в другой стране, читаешь эти истории, как будто Саша и Маша живут в соседнем подъезде, ни у кого не возникает впечатления, что это иностранцы, ну может по каким-то особенным мелким предметам.

С.БУНТМАН: Ну и что, некоторые надо переводить, некоторые не надо. Это я Вам ответственно могу заявить. Здесь очень здорово, что сделали Сашу и Машу, потому что там тоже есть игра: "Звуки имен".

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Да, Саша и Маша, похожие имена.

С.БУНТМАН: По звуку.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Я еще хочу рассказать про другого героя, про которого у нас сделана выставка.

С.БУНТМАН: Сказала Ксения. А мы удалились на новости. Через 5 с половиной минут мы с Вами продолжим.

НОВОСТИ

С.БУНТМАН: Мы продолжаем с Вами. 9 часов 35 минут в Москве. Здесь Сергей Бунтман ведущий. Светлана Ростовцева. У нас еще Ксения здесь. Почему-то грустно так смотрит.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Я на книжечки смотрю, я не грустная.

С.БУНТМАН: "Храбрый Пушок, ростом с вершок" у нас есть. Сразу мы отдадим "Тетрадь египтолога", 227 SMS-ка, потому что Надя, 9 лет, сказала, что у нее есть любимая книжка Анни Шмидт, о которой мы сейчас говорим, но другая книжка, эта книжка "Мурли" про кошку.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Это про кошку, которая объелась химических отходов около лаборатории и превратилась в девочку. Эта девочка обладала волшебными способностями, она понимала язык кошек, устроилась секретарем к журналисту неудачливому, сделала его суперизвестным, потому что знала все сплетни со всего города. Кто ей их рассказывал? Как Вы думаете?

С.БУНТМАН: Кошки.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Конечно.

С.БУНТМАН: "Мурли" - очень хорошая книжка.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Книжка переведена Екатериной Любаровой. Отличный перевод. Рекомендую для тех, кто постарше. "Саша и Маша" совсем для малышей, а "Мурли" для детей постарше, а среднее - это "Плюк", мой любимый персонаж.

С.БУНТМАН: Мы сейчас про выставку поговорим, где она, зачем она. Потом можно будет книжечки разные прислать, потому что я хочу ребятам подарить?

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Да, конечно.

С.БУНТМАН: Скажите мне, пожалуйста, выставка, где она, что она?

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Я работаю в Литературном музее, у нас есть студия, называется "Сказка выходного дня", каждый месяц мы проводим новую выставку, посвященную детскому писателю. Весь декабрь у нас посвящен Анни Шмидт. Эта выставка проходит в музее Серебряного века на Проспекте Мира, дом 30. Это очень близко от метро. Замечательное здание, модерн. На 3 этаже, на чердаке проходит наша выставка.

С.БУНТМАН: Это очень хороший музей. Я с детства помню этот дом. Правда, этот дом очень несчастной судьбы. Он много раз горел, его сделали. Там жил поэт - один из самых замечательных того времени - Валерий Брюсов.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Там на первом этаже его мемориальный кабинет.

С.БУНТМАН: Да, там есть кабинет. Когда Вы будете постарше, да и сейчас, можно пройтись в музей Серебряного века, поэзии, там каждое течение по-разному оформлено - так, как было бы в духе тех поэтов, которым посвящен.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: У нас дети после того, как посмотрят выставку Анни Шмидт, спускаются на второй этаж и идут дальше изучать литературу, но уже более серьезную, взрослую - поэзию Серебряного века.

С.БУНТМАН: Рядом еще одно из самых чудесных мест в Москве - "Аптекарский огород", Ботанический сад.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Его видно из окна нашей художественной мастерской, потому что мы не только выставки поводим, мы проводим занятия по этим выставкам для детей по выходным дням, по субботам и воскресеньям. У нас есть художественные мастер-классы. Например, сегодня у нас будет театральным мастер-класс, будем сегодня целый день делать театр теней по Анни Шмидт. Дети сами делают фигурки, вырезают их, учатся управлять ими, а потом ставят спектакль, показывают себе, друг другу, родителям, своим друзьям. Есть литературная мастерская, для тех, кто чуть-чуть постарше, 9-12 лет, они учатся сочинять. Ведет эту мастерскую детская писательница Валя Дегтева. Театральный мастер-класс ведет Варя Коровина, известный педагог.

Наша выставка начинается с захода в башенку Плюка, он живет на крыше здания Петтэфлет, круглая башенка, куда прилетает его подружка голубка Доли, и где живет его друг таракан Заза. Заза любит яблочную кожуру, они вместе едят яблоки, Плюк самое вкусное, а Заза ест кожуру. Мне кажется, что это прекрасный симбиоз. У Плюка есть замечательный подъемный красный кран.

С.БУНТМАН: Я его видел. У нас никак нельзя показать, что у нас на экране? У нас есть на планшете.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Я сейчас найду. Этот подъемный кран, он большую роль имеет в книжке.

С.БУНТМАН: Вот камера.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Подъемный кран, у которого можно сесть за руль, покрутить его, покрутить специальную катушку, поднять груз на крючке и прокатиться в дальнее путешествие. В багажнике у Плюка спрятаны пледы, если ты устал, то можно остановиться и отдохнуть, расстелив пледы, и полежать даже. Дальше Вы попадаете в домик Саши и Маши. Там у нас есть камин, это очень важно, голландская особенность дома, как в Европе положено. Кстати, как называется Дед Мороз в Европе?

С.БУНТМАН: Смотря где…

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Везде по-разному, но самый известный. В Голландии он называется Синтаклаас, очень похоже на Санта-Клауса.

С.БУНТМАН: Санта-Клаус в честь какого Святого? Это какой святой? Зимний святой, есть декабрьский, есть его день. Быстро ответьте. +7-985-970-45-45. В эфире Вы можете сказать по телефону 495-363-36-59. Сейчас я подожду секунду.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Он приходит через камин в День своего рождения, забрасывает детям шоколадные инициалы с первой буквой их имени. В Голландии они размером, наверно, сантиметров 30 высотой. Мы такие не отважились делать на выставке, у нас поменьше, и они не съедобные.

С.БУНТМАН: Понимаете, какой фокус замечательный. Нужно через камин, чтобы не расправился.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Он же волшебный, необычный дедушка.

С.БУНТМАН: Правда, бывает, мы с дочкой много смотрели на мою трубу каминную, там кирпич вывалился, покосилась крышка трубы.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Боитесь, что не пролезет?

С.БУНТМАН: Дело в том, что это была одна неудачная посадка. Ему пришлось сделать еще один круг, тогда он влетел в камин, все в порядке. К следующему Рождеству, Новому году все готово, новые кирпичи, новая крышка, удобная площадка, все обозначено хорошо.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Добро пожаловать, Дед Мороз.

С.БУНТМАН: Да, так что, пожалуйста. Даже можно договориться, когда топить, когда не топить.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Хорошо Вы подготовились. У нас не только камин, есть еще кроватка Саши или Маши, дети периодически в ней отдыхают от наших бурных занятий; есть еще у нас комод с секретиками Саши и Маши, открыв дверки которого, можно узнать об истории страны - Королевства Нидерландов. Там есть дырочки, в которые надо подглядывать, можно обнаружить, например, любимую игрушку Саши или Маши. Не буду говорить, кто, приходите и увидите. Делала эти декорации художница Маргарита Лагун и НРЗБ Белькевич.

С.БУНТМАН: Дорогие мои друзья, сейчас я услышу Ваш ответ, какой святой? SMS-ок у нас полно. Сейчас я услышу тут. Алло. Доброе утро.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте.

С.БУНТМАН: Доброе утро. Как тебя зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Меня зовут Наташа.

С.БУНТМАН: Сколько тебе лет? Где ты живешь?

СЛУШАТЕЛЬ: Мне 9 лет. Я живу в Москве.

С.БУНТМАН: Скажи мне, какой святой превратился в Санта-Клауса?

СЛУШАТЕЛЬ: Святой Николай.

С.БУНТМАН: Правильно. Что ты хочешь? Пойти куда-то ты хочешь?

СЛУШАТЕЛЬ: На елку.

С.БУНТМАН: Отлично. Мы будем звонить, разберемся, когда ты пойдешь на елку. С кем - ты уже сама решишь. Спасибо тебе большое.

СЛУШАТЕЛЬ: Спасибо.

С.БУНТМАН: Счастливо. Правильно, святой Николай. Галя из Петербурга, ей 10 лет, хочет "Чудо", 251 SMS-ка. Что тут за крик о помощи? "Помогите мне, пожалуйста, я укладываю младшую сестренку спать и хотела бы читать Вашу книжку ей "Баю-Баюшки". 255 SMS-ка. "Сашу и Машу" я очень люблю, наверное, как..." Как, мы не узнали. "В Голландии есть еще праздник чудесный святого Мартина. Это 11 ноября. Дети ходят с лампионами и поют, просят конфеты". Кто же такой неизвестный мне написал? Эта выставка будет весь декабрь?

К.БЕЛЬКЕВИЧ: До 31 декабря. Мы можем приглашать всех в гости в музей с родителями. Еще можно прийти со своим классом на экскурсию по этой выставке и пройти еще какой-нибудь творческий мастер-класс по книгам Анни Шмидт.

С.БУНТМАН: Я Вам хитрость сейчас одну расскажу, как туда лучше попасть, доехать. Вы доезжаете до кольцевой "Проспект Мира", когда из нее выходите, сразу поворачиваете налево, идете, пройдете совсем немного и увидите по левую руку свою зеленоватый домик. Зеленый дом, с зеленой крышей. Очень красивый. Вы сразу его узнаете. Он очень хорошо смотрится с противоположенной стороны, Вы туда не переходите - это опасно, с улицы Дурова. Если Вы едете на машине в выходные дни, там легче гораздо, то Вы, когда подъезжаете со стороны центра на Проспект Мира, поворачиваете в Грохольский переулок. Там легче всего припарковаться.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Да, можно и так. Или в Протопоповский - он по соседству.

С.БУНТМАН: Он дальше немножко, там трамвай ходит.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Как Вы все хорошо знаете.

С.БУНТМАН: Я там родился и вырос. 50 трамвай, который там ходил, теперь 7. Или если Вы едете со стороны области, то есть левый поворот в Грохольский переулок, так что Вы всегда можете там припарковаться. Дорогие взрослые, я Вам все сказал. Присоседитесь к этим местам, потому что Ксения рассказала, что много, чем можно заниматься: театром, литературой, кто любит сочинять, писать.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Например, вчера мы делали с детьми книжки-раскладушки. Они сами сочиняли историю, сначала мы изучали рассказы Анни Шмидт, узнавали закон литературный, по которому они строятся, а потом сами дети сочиняли про себя книжки, не "Саша и Маша", а "Петя и Вася", каждый про себя, кто про кошку, кто про собак своих любимых, украшали. У нас получилась целая галерея, наша маленькая библиотека книжная.

С.БУНТМАН: Я узнал, как "Сашу и Машу" любит Света, 10 лет, которая для сестры просила: "…наверное, как и все дети".

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Действительно, они очень известны в России. Саша и Маша - одни из самых популярных героев Анни Шмидт. Хотя еще переведены "Сказки про ведьм", они для детей 12-15 лет. Они очень остроумные, веселые, иногда даже страшноватые. Кто любит побояться немножко, можете почитать.

С.БУНТМАН: Особенно с фонариком хорошо читать, хотя говорят, что это нельзя.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Чуть-чуть можно. Мы даже в студии иногда читаем с фонариками.

С.БУНТМАН: Сейчас есть столько приспособлений. Как бы было здорово, когда мне говорили, что туши свет, пора спать, а тут можно было бы вынуть фонарик. Даже за моим шкафом.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Я не сказала очень важную вещь. То, что на выставке мы показываем - это иллюстрации Фип Вестендорп. Художница голландская, они долго работали вместе с Анни Шмит и придумывали героев вместе. Это отдельная история, как они попали к нам в Москву. Выставка сделана при поддержке посольства Голландии, мы получили небольшой грант от них, и это стало возможным, а так мы 2 года готовили эту выставку, придумывали ее, уговаривали наших участников - голландских партнеров, чтобы они дали нам эти иллюстрации. Как здорово, что они согласились.

С.БУНТМАН: А посольство Нидерландов всегда было с юмором, радушное.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Там очень приятные люди работают. Если бы не их энтузиазм, я думаю, что нам не удалось бы сделать эту выставку самостоятельно, они помогали нам во всем. Это очень здорово.

С.БУНТМАН: Они хорошие ребята. Я помню, однажды, во время Чемпионата мира, они у себя в здании, там такой есть дворик, они дворик тогда открыли для всех, когда играла сборная Нидерландов. Они украсили весь портал оранжевыми воздушными шариками, написали: "Клуб Холланд". Приглашали всех, кто болеет за Голландию, смотреть. Причем они очень славные ребята, мне кажется. Хорошо ко всему относятся. "Мой папа боится лечить зубы. Никак его не уговорим. А мы с сестрой не боимся. И проверяем часто. Главное настроиться", - Саша, 7 лет, Аня, 9 лет, хотят елку и поздравление. Хорошо. Обязательно. Номер 269. С этого мы начнем в следующем часе разговор. Про лошадь мы не говорили?

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Да, у нас есть на выставке лошадь, которая прибежала к нам из сказки про Плюка. Это лошадь называется Длинноконь. На нее можно сесть верхом, но не одному, а целому семейству, даже еще соседям и друзьям. Она длинная. Мы все время мерим, сколько же детей поместится? Мы ее в детях измеряем. Двенадцатидетная лошадь.

С.БУНТМАН: Замечательно. Спасибо, Ксения, большое. Я думаю, что мы успеем прийти на эту выставку, посетить, позаниматься в разных местах, полюбить этот дом, полюбить Литературный музей, потому что много разного есть.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Да. У нас большая программа на год этот. У нас в феврале будет выставка по Гайдару, к его 110-летнему юбилею, потом у нас будет Мери Поппинс, а закончим мы этот год учебный выставкой, посвященной русским детским поэтам.

С.БУНТМАН: Прекрасно. Кстати говоря, об Аркадии Гайдаре: в феврале приходите, расскажите, мне кажется, что есть какая-то ошибка с книжками Гайдара.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Совершенно точно.

С.БУНТМАН: У взрослых, например, моего поколения, они его считают не тем писателем, кто он есть на самом деле.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Гайдар удивительный. Мы сейчас даже проводим конкурс для молодых профессиональных иллюстраторов. Может быть, на выставке нам удастся сделать конкурс для детей, которые придут и прочитают его заново. У нас большая дружба с Гайдаром, с его книгами. Я еще хочу для родителей… У нас многие знают, студия-сказка выходного дня, мы раньше жили по соседству от "Эха Москвы", в Арбатских переулках, а теперь мы работаем на Проспекте Мира. Не путайте, пожалуйста.

С.БУНТМАН: Хорошо. Осваиваете эти места: Проспект Мира, Грохольский. Они хорошие, несмотря на все перестройки. Спасибо большое, Ксения.

К.БЕЛЬКЕВИЧ: Спасибо Вам.

С.БУНТМАН: Мы сейчас послушаем "Письмо с фермы" Маши Слоним, у нас в следующем часе Татьяна Пелипейко приготовила много всего новогоднего, несколько недель у нас будет, до самого Нового года, так что будем заниматься. И приготовьтесь в следующем часе перестать бояться лечить зубы. Может, кое-кто папу уговорит.

ЗВУЧИТ "ПИСЬМО С ФЕРМЫ" МАШИ СЛОНИМ